国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

韓國(guó)人使用漢語(yǔ)的語(yǔ)音特點(diǎn)及分析時(shí)的注意事項(xiàng)

2017-06-24 14:14張潔
中國(guó)司法鑒定 2017年3期
關(guān)鍵詞:偏誤聲母韓語(yǔ)

張潔

(山西大學(xué)語(yǔ)言科學(xué)研究所,山西 太原030006;山西省政法管理干部學(xué)院,山西 太原030012)

鑒定科學(xué)Research Paper

韓國(guó)人使用漢語(yǔ)的語(yǔ)音特點(diǎn)及分析時(shí)的注意事項(xiàng)

張潔

(山西大學(xué)語(yǔ)言科學(xué)研究所,山西 太原030006;山西省政法管理干部學(xué)院,山西 太原030012)

目的明確韓國(guó)人使用漢語(yǔ)的語(yǔ)音特點(diǎn)和在語(yǔ)音人身分析時(shí)與漢語(yǔ)方言語(yǔ)音的區(qū)分程度。方法對(duì)韓國(guó)人使用漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤和漢語(yǔ)方言點(diǎn)實(shí)際發(fā)音的相似度進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。結(jié)果 韓國(guó)人在講漢語(yǔ)普通話時(shí)的語(yǔ)音特點(diǎn)與漢語(yǔ)方言,如福建、廣東等地方音相似,也與日本人使用漢語(yǔ)的語(yǔ)音特點(diǎn)有相似之處。結(jié)論 運(yùn)用6個(gè)以上綜合特征,能夠?qū)n國(guó)人使用漢語(yǔ)和漢語(yǔ)方言進(jìn)行較好的區(qū)別,運(yùn)用4個(gè)以上綜合特征,能夠?qū)n國(guó)人使用漢語(yǔ)和日本人使用漢語(yǔ)進(jìn)行較好的區(qū)別,為利用語(yǔ)音信息進(jìn)行人身分析提供了語(yǔ)言學(xué)依據(jù)。

韓國(guó)人;漢語(yǔ)方言;語(yǔ)音人身分析

語(yǔ)音人身分析是指運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)和刑事偵查學(xué)等理論、方法對(duì)案件中語(yǔ)音資料進(jìn)行分析、研究,進(jìn)而判斷說話人的性別、年齡、職業(yè)、籍貫、文化程度、身高、體態(tài)等個(gè)體信息的應(yīng)用科學(xué)技術(shù)。其功能是利用語(yǔ)音信息對(duì)說話人進(jìn)行“模擬畫像”,為案件的偵查提供方向和范圍,也為認(rèn)定說話人提供語(yǔ)言學(xué)依據(jù)。

隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,中國(guó)已成為韓國(guó)第一大貿(mào)易伙伴和最大的投資貿(mào)易對(duì)象國(guó)。頻繁的貿(mào)易往來促使越來越多的韓國(guó)人積極學(xué)習(xí)漢語(yǔ),許多大公司如三星、LG等都對(duì)職員有漢語(yǔ)水平考試(HSK)的級(jí)別要求,因此,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)在韓國(guó)不斷升溫。歷年來報(bào)名HSK的人數(shù)顯示,不論在中國(guó)還是國(guó)外考點(diǎn),韓國(guó)人始終占據(jù)HSK的“半壁江山”。不僅有大量的韓國(guó)留學(xué)生在華進(jìn)行專業(yè)的學(xué)習(xí),更多的韓國(guó)人在韓國(guó)本土也進(jìn)行漢語(yǔ)普通話的系統(tǒng)學(xué)習(xí),以應(yīng)對(duì)今后工作和生活的需要。

同時(shí),中韓間的文化交流合作關(guān)系呈現(xiàn)出以政府為主導(dǎo),多層次,多渠道,形式多樣的局面。根據(jù)2010年第六次全國(guó)人口普查登記的外籍人員的數(shù)據(jù)顯示[1],韓國(guó)有120 750人在我國(guó)境內(nèi)居住,位列在華外籍人數(shù)排名之首,占到所有居住在我國(guó)境內(nèi)外籍人員人數(shù)的20.3%。韓國(guó)人在華工作生活已不限于東南沿海城市和一線城市,現(xiàn)在一些二線城市中也可以頻頻看到韓國(guó)人的身影。于是,在案件訴訟中有時(shí)也會(huì)涉及到韓籍當(dāng)事人的漢語(yǔ)錄音資料,利用錄音中所隱藏的韓國(guó)人使用漢語(yǔ)特點(diǎn)可以對(duì)說話人的母語(yǔ)、性別、文化程度、漢語(yǔ)水平等特點(diǎn)進(jìn)行分析,進(jìn)而可以為某些案件的偵破提供偵查方向與線索,也可以通過語(yǔ)音特征比對(duì)進(jìn)行說話人同一性檢驗(yàn),為訴訟提供重要證據(jù)。

當(dāng)前,關(guān)于漢語(yǔ)語(yǔ)音人身分析的研究著作頗豐,但僅有《言語(yǔ)識(shí)別與鑒定》[2]簡(jiǎn)單提及外國(guó)人漢語(yǔ)書面語(yǔ)言的識(shí)別,對(duì)韓國(guó)人使用漢語(yǔ)的特點(diǎn)及在應(yīng)用中的注意事項(xiàng)缺乏系統(tǒng)論述。本文主要探討韓國(guó)人使用漢語(yǔ)的語(yǔ)音特點(diǎn),以及在人身分析時(shí)的注意事項(xiàng)。

1 韓語(yǔ)與漢語(yǔ)的歷史淵源

韓國(guó)與中國(guó)的文化交流歷史悠久。因?yàn)榈乩砦恢玫谋憷?,中華文明對(duì)韓國(guó)文化的影響極為深遠(yuǎn),早在公元3~5世紀(jì),漢字就傳到了朝鮮半島,在15世紀(jì)創(chuàng)制《訓(xùn)民正音》之前都是使用漢字進(jìn)行寫作的,即使之后創(chuàng)制了諺文,但在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi),漢字仍然占據(jù)主導(dǎo)地位。因?yàn)橹袊?guó)漢字很早就進(jìn)入了韓語(yǔ),所以韓語(yǔ)詞中存在著大量的漢字詞。韓國(guó)學(xué)者普遍認(rèn)為:漢字比諺文具有更大的信息處理功能,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有助于韓國(guó)民眾了解韓國(guó)歷史傳統(tǒng)文化,有助于促進(jìn)韓國(guó)與中國(guó)、日本等國(guó)家的經(jīng)濟(jì)交流。

2 韓國(guó)人使用漢語(yǔ)普通話的語(yǔ)音特點(diǎn)

漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,韓語(yǔ)屬于烏拉爾—阿爾泰語(yǔ)系,兩者屬于兩個(gè)不同的語(yǔ)系。韓國(guó)人在講漢語(yǔ)普通話時(shí),雖然拼讀中比較習(xí)慣普通話聲韻相拼的規(guī)則,但在實(shí)際運(yùn)用中,漢語(yǔ)普通話在拼讀聲母、韻母時(shí),唇、齒、舌之間需要緊密的配合,大多數(shù)韓國(guó)成年人在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),因?yàn)橐呀?jīng)錯(cuò)過了語(yǔ)言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵期,口腔的肌肉短時(shí)間內(nèi)不能適應(yīng)新的發(fā)音需求,已經(jīng)形成的發(fā)音習(xí)慣讓發(fā)音人在第二語(yǔ)言習(xí)得中產(chǎn)生了負(fù)遷移,如[ts]、[tsh]、[s]、[h]等的發(fā)音,韓國(guó)人會(huì)使用一些韓語(yǔ)中的近似音來代替普通話發(fā)音,并沒有仔細(xì)辨別二者在發(fā)音部位和發(fā)音方法上的差別,使得發(fā)音具有一定的“韓國(guó)味道”。同時(shí),韓語(yǔ)中保留了很多漢語(yǔ)中古時(shí)期的語(yǔ)音特點(diǎn),如:沒有聲母[f]、沒有[t?][t?h][?]等等,在發(fā)這類音時(shí),韓國(guó)人會(huì)依據(jù)母語(yǔ)而保留漢字的古音,這也反映出,歷史上韓國(guó)文化受到了中華文明的極大影響。具體來說,韓國(guó)人使用漢語(yǔ)普通話語(yǔ)音在聲、韻、調(diào)上具有以下特點(diǎn):

2.1 聲母

2.1.1 [f]

韓國(guó)人容易將唇齒音f[f]發(fā)成b[p],如分[p?n],飯[pan],父[pu],放[pa?]等,輕唇音f[f]是在重唇音b[p]、p[ph]的發(fā)音部位發(fā)生變化后產(chǎn)生的。朝鮮在歷史上使用漢語(yǔ)古音音訓(xùn)標(biāo)記自己的語(yǔ)音,并且將當(dāng)時(shí)的讀音一直延續(xù)了下來,所以韓語(yǔ)中并沒有唇齒音[f],在韓語(yǔ)中存在與普通話發(fā)音相似的雙唇音[p]和[b],韓國(guó)人講普通話時(shí),很容易根據(jù)自身母語(yǔ)發(fā)音將f[f]發(fā)為重唇音[p]、[ph]、[b]。

3.1.2 b[p]、p[ph]、d[t]、t[th]、ɡ[k]、k[kh]

漢語(yǔ)普通話中b[p]、p[ph]、d[t]、t[th]、ɡ[k]、k[kh]都是塞音,各組的發(fā)音方法、發(fā)音部位是一樣的,差異體現(xiàn)在是否送氣,而韓語(yǔ)初聲[p]/[b]/[ph]、[t]/[d]/[th]、[k]/[ɡ]/[kh],在發(fā)音方法、發(fā)音部位相同的情況下,還存在松音、送氣音和緊音三種形式。松音與緊音在輔音系統(tǒng)中屬于不送氣音,與送氣音相對(duì),但是從語(yǔ)音學(xué)角度,松音實(shí)際發(fā)音中是要送氣的,只是送氣程度較弱,漢語(yǔ)中送氣音的送氣程度介于韓語(yǔ)送氣音和松音之間,所以當(dāng)韓國(guó)人發(fā)普通話的不送氣音時(shí),根據(jù)自身的發(fā)音習(xí)慣,要輕微的送氣,容易被聽為送氣音,而當(dāng)韓國(guó)人意識(shí)到這個(gè)音不能送氣后,又會(huì)發(fā)成緊音,這樣在音高、音強(qiáng)上又異于普通話了。

3.1.3 zh[t?]、ch[t?h]、sh[?]與z[ts]、c[tsh]、s[s]

韓國(guó)人分辨舌尖后音zh[t?]、ch[t?h]、sh[?]和舌尖前音z[ts]、c[tsh]、s[s]是比較困難的。韓語(yǔ)中沒有zh[t?]、ch[t?h]、sh[?]的發(fā)音,但是有與z[ts]、c[tsh]、s[s]相近的[ts]、[tsh]、[s]。z[ts]、c[tsh]、s[s]在普通話中是舌尖前音,而[ts]、[tsh]是舌葉音,[s]是舌尖中音,發(fā)音相似但在發(fā)音位置和送氣強(qiáng)度上存在差別。韓國(guó)人在發(fā)音時(shí),會(huì)在自己母語(yǔ)中找到與其相對(duì)應(yīng)的熟悉發(fā)音來使用,所以大部分韓國(guó)人不分平翹舌,會(huì)用平舌代替翹舌。

3.1.4 [?]

韓語(yǔ)中沒有舌尖后濁擦音r[?],韓國(guó)人在發(fā)這個(gè)音時(shí)會(huì)受到韓語(yǔ)子音[?]的影響,發(fā)為邊音l[l],這是因?yàn)樵陧n語(yǔ)中[?]有兩個(gè)位置:位于音節(jié)開頭,充當(dāng)輔音時(shí),它的發(fā)音接近[l];位于韻尾時(shí),發(fā)音接近[?],并且?guī)в虚W音的動(dòng)作。韓國(guó)人在發(fā)r[?]時(shí)會(huì)因受到母語(yǔ)的負(fù)遷移,將音節(jié)開頭位置的r[?]讀為l[l]。

3.1.5 h[x]

3.2 韻母

3.2.1 ü[y]

韓語(yǔ)中沒有ü[y]的讀音,而且漢語(yǔ)在拼寫時(shí),ü[y]有省略的規(guī)則,因此,韓國(guó)人在學(xué)習(xí)普通話韻母中ü[y]是難點(diǎn)。王韞佳(2001)[3]用實(shí)驗(yàn)的方法考察了日韓兩國(guó)學(xué)生對(duì)于普通話高元音因素的感知特點(diǎn),認(rèn)為兩國(guó)學(xué)生對(duì)ü[y]的感知錯(cuò)誤率最高,表現(xiàn)為將ü[y]誤聽為不圓唇元音[i],其中日本學(xué)生對(duì)ü[y]的認(rèn)知困難大于韓國(guó)學(xué)生,更傾向于認(rèn)知為[i]。

3.2.2 ai[ai]/ou[?u]

ai/ou在普通話中屬二合元音,發(fā)音特點(diǎn)是從一個(gè)元音快速向另一個(gè)元音過渡,在這個(gè)過程中嘴形的圓展、舌位的高低、口腔的開合都是在逐漸發(fā)生變化的,復(fù)合韻母中存在讀音最響亮的一個(gè)元音。韓國(guó)人在發(fā)復(fù)合元音時(shí),容易忽略其中元音的過渡,直接發(fā)成單元音,把a(bǔ)i[ai]誤讀為[?],ou誤讀為[?]。

3.2.3 -n[n]/-nɡ[?]

在普通話的形成過程中,鼻音韻尾[-m]變?yōu)榱耍?n],普通話中只有兩個(gè)鼻音韻尾-n[n]/-nɡ[?],而韓語(yǔ)中還保留著[-m]韻尾,因此,韓國(guó)人在講普通話時(shí),會(huì)出現(xiàn)以[-m]韻尾代替[-n]韻尾的偏誤。

3.3 聲調(diào)

漢語(yǔ)和韓語(yǔ)最顯著的差別在于:漢語(yǔ)是有聲調(diào)的語(yǔ)言而韓語(yǔ)是沒有聲調(diào)的,這也是韓國(guó)人在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)最大的困難,即便是高級(jí)的學(xué)習(xí)者,也時(shí)常會(huì)因聲調(diào)不符合普通話標(biāo)準(zhǔn),產(chǎn)生發(fā)音的偏誤,聽上去洋腔味十足。研究表明:韓國(guó)人在講普通話時(shí),因?yàn)槭艿巾n語(yǔ)的負(fù)遷移,上聲及上聲的音變問題最為突出,崔羲秀[4]指出韓語(yǔ)詞調(diào)中曲折調(diào)是升降調(diào)而普通話的上聲是降升調(diào),韓國(guó)人普遍認(rèn)為上聲最難掌握。其次就是把握不準(zhǔn)各個(gè)調(diào)的調(diào)值,將原本屬于高平調(diào)的陰平發(fā)為中平調(diào),將高降的去聲讀為中降。

4 韓國(guó)人使用漢語(yǔ)特點(diǎn)時(shí)的注意事項(xiàng)

根據(jù)漢語(yǔ)方言的語(yǔ)音特點(diǎn),我們發(fā)現(xiàn)韓國(guó)人使用漢語(yǔ)的共性偏誤與漢語(yǔ)方言中一些方言點(diǎn)的實(shí)際發(fā)音會(huì)“不謀而合”,甚至具有較高的一致性。同時(shí),韓國(guó)人使用漢語(yǔ)也與日本人使用漢語(yǔ)存在一些共性偏誤。為此,依據(jù)曹志耘《漢語(yǔ)方言地圖》(語(yǔ)音卷)[5]及相關(guān)資料,我們考察了這些讀音出現(xiàn)的地域、方言點(diǎn)以及日本人使用漢語(yǔ)的偏誤,在分析韓國(guó)人使用漢語(yǔ)特點(diǎn)時(shí)需注意。

4.1 聲母

4.1.1 [f]

在我國(guó)閩方言、湘方言、客家方言中也存在將輕唇音中的[f]讀為[p]、[ph]、[b]的語(yǔ)音現(xiàn)象。在這些方言通行的地區(qū),如福建省、廣東東部、臺(tái)灣省、海南省和湖南省(西北部除外)等都存在將輕唇音讀為重唇音的現(xiàn)象,其中以閩方言最具代表性。

4.1.2 b[p]、p[ph]、d[t]、t[th]、ɡ[k]、k[kh]

漢語(yǔ)方言中塞音、塞擦音的演變形式與普通話是不同的,普通話中全濁聲母全部演變?yōu)榍迓暷福渲腥?、塞擦音的平聲變?yōu)樗蜌庖簦坡曌優(yōu)椴凰蜌庖?。全濁聲母在漢語(yǔ)方言的演變中,有的全部保留濁音、有的清濁音并立、有的讀為清不送氣音,贛方言中此類讀法類似韓國(guó)人發(fā)音,大都讀為送氣音,這種語(yǔ)音現(xiàn)象分布在江西省及江西毗鄰湖南、湖北、福建等地。

4.1.3 zh[t?]、ch[t?h]、sh[?]與z[ts]、c[tsh]、s[s]

平翹舌不分是我國(guó)大部分地區(qū)都存在的語(yǔ)音現(xiàn)象,官話、晉方言、贛方言、閩方言、吳方言、粵方言的部分地區(qū),都存在普通話zh[t?]、ch[t?h]、sh[?]聲母讀為相應(yīng)的z[ts]、c[tsh]、s[s]聲母的情況。

4.1.4 [?]

日語(yǔ)中不存在r[?]及近似的發(fā)音,因此發(fā)音位置和方法比較難以掌握,所以日本人在講普通話時(shí)也會(huì)出現(xiàn)將r[?]發(fā)成l[l]或者y[i]。

r[?]聲母從漢語(yǔ)音韻地位上來源于古日母字,《漢語(yǔ)方言地圖》顯示:江西南昌及周邊14地市,福建泉州等8地市,臺(tái)灣彰化、臺(tái)南,山東淄博、江蘇射陽(yáng)、寶應(yīng),廣西桂林、湖北武漢、海南儋州等地古日母開口字聲母讀為l[l];山東濟(jì)南及周邊6地市,湖南湘潭等4地市,河北永年等3地市,福建安溪等3地市,江蘇射陽(yáng)、江都,江西永豐,山西臨川等地古日母合口字聲母讀為l[l]。

4.1.5 h[x]

聲母h[x]的發(fā)音情況,日本人與韓國(guó)人相似,會(huì)將漢語(yǔ)的h[x]讀成假名は的輔音[h]。

漢語(yǔ)方言中聲母h很少讀為[h],只有上海、浙江嘉興等18地市、安徽宣城等7地市,江蘇通州等7地市,將普通話h[x],讀為同部位濁擦音[?]。

4.2 韻母

4.2.1 ü[y]

ü[y]和i[i]都是前、高元音,兩者區(qū)別在于唇形的圓展,日語(yǔ)中不存在唇形圓展的區(qū)別特征,所以日本人也把ü[y]讀為i[i]。在漢語(yǔ)方言中,將普通話音節(jié)中ü[y]韻母讀為[i]的方言點(diǎn)主要分布在廣東、廣西、福建、江西等地。

4.2.2 ai[ai]/ou[?u]

普通話二合元音ai[ai]讀為單元音的分布范圍較廣,安徽、江蘇、山東、新疆的方言點(diǎn)分布較多。其中,將ou[?u]讀為單元音[?]的情況比較少見,僅見于福建、廣東、廣西、湖南、浙江的少數(shù)方言點(diǎn)。

4.2.3 -n[n]/-nɡ[?]

漢語(yǔ)方言中,閩方言和粵方言中仍然保留鼻音韻尾[-m],主要存在于廣東、廣西、福建、江西、臺(tái)灣等地。

5 韓國(guó)人使用漢語(yǔ)與漢語(yǔ)方言、日本人使用漢語(yǔ)共有特征的區(qū)別能力比較

既然韓國(guó)人使用漢語(yǔ)與漢語(yǔ)方言、日本人使用漢語(yǔ)存在一些共同特點(diǎn),那么根據(jù)使用漢語(yǔ)普通話時(shí)出現(xiàn)的共性錯(cuò)誤,能否對(duì)韓國(guó)人、日本人、我國(guó)漢語(yǔ)方言區(qū)人的身份進(jìn)行準(zhǔn)確分析呢?為此,依據(jù)曹志耘《漢語(yǔ)方言地圖》(語(yǔ)音卷)[5],我們考察了這些具有區(qū)別作用的語(yǔ)音特征出現(xiàn)的地域、方言點(diǎn),進(jìn)而通過區(qū)別特征的數(shù)量體現(xiàn)語(yǔ)音的區(qū)別能力(表1~3)。

通過匯總,我們發(fā)現(xiàn)韓國(guó)人在講普通話時(shí)容易發(fā)錯(cuò)的語(yǔ)音類似于我國(guó)南方方言的實(shí)際讀音,我們列出了11個(gè)區(qū)別特征,其中與福建安溪、漳平等地方言語(yǔ)音特征相似度最高(安溪、漳平有6條特征相似),與廣東,江西等地方言的相似度也較高。而針對(duì)這些語(yǔ)言的偏誤,我們與日本人使用漢語(yǔ)做了對(duì)比,發(fā)現(xiàn)日本人講普通話時(shí),在聲母r[?]、h[x],韻母ü[y](區(qū)別特征5/6/7/8)的發(fā)音錯(cuò)誤與韓國(guó)人近似,與其他列舉出的聲母、韻母的發(fā)音差別還是較大的。因此,對(duì)韓國(guó)人使用漢語(yǔ)的特點(diǎn)進(jìn)行分析時(shí),要注意多個(gè)特征的綜合應(yīng)用才能更加準(zhǔn)確的將其與中國(guó)各方言點(diǎn)使用漢語(yǔ)、日本人使用漢語(yǔ)區(qū)別開來。

表1 漢語(yǔ)方言語(yǔ)音中區(qū)別特征數(shù)量表

表2 福建省安溪、漳平區(qū)別特征表現(xiàn)匯總表

表3 韓國(guó)人、日本人漢語(yǔ)發(fā)音偏誤比較表

6 實(shí)例分析

6.1 發(fā)音人

根據(jù)對(duì)漢語(yǔ)普通話的掌握程度,選取高級(jí)、中級(jí)、初級(jí)三組實(shí)驗(yàn)對(duì)象進(jìn)行實(shí)例分析,發(fā)音人無(wú)任何影響發(fā)音的生理因素。其中,高級(jí)水平的崔智現(xiàn)來自韓國(guó)全羅北道益山市,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)已有25年;中級(jí)水平的李勝利來自韓國(guó)首爾,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)5年;初級(jí)水平的柳成敏來自韓國(guó)釜山,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)18個(gè)月。

6.2 聲樣

《普通話水平測(cè)試詞語(yǔ)表》[6]列舉的詞語(yǔ)進(jìn)行選讀(內(nèi)容涉及普通話的所有音節(jié)結(jié)構(gòu))。

6.3 分析結(jié)果

對(duì)三者使用漢語(yǔ)普通話分別進(jìn)行聽辨檢驗(yàn)后得到表4:

表4 實(shí)例分析中區(qū)別特征比較表

(1)本文舉出的11個(gè)區(qū)別特征,初級(jí)水平的發(fā)音人在特征1/3/4/5/6/8/9/10上面的偏誤較多,中級(jí)水平的發(fā)音人在特征3/4/8/10上有些偏誤,但不是很多,經(jīng)過提醒可以改正,高級(jí)水平的發(fā)音人僅在特征3/8個(gè)別字上出現(xiàn)偏誤。

(2)三位發(fā)音人都認(rèn)為在普通話的學(xué)習(xí)中聲調(diào)是最難學(xué)會(huì)的,初級(jí)水平的發(fā)音人認(rèn)為聲調(diào)中上聲和去聲最不容易掌握,中級(jí)和高級(jí)水平的發(fā)音人認(rèn)為陽(yáng)平和去聲最難以掌握,因?yàn)轫n語(yǔ)沒有聲調(diào),他們往往掌握不好上升和下降的幅度。

(3)隨著說話人漢語(yǔ)普通話水平的不斷提高,受母語(yǔ)影響的發(fā)音偏誤也會(huì)隨之減少,這時(shí)韓國(guó)人使用漢語(yǔ)、中國(guó)各方言點(diǎn)使用漢語(yǔ)和日本人使用漢語(yǔ)之間的區(qū)別將不一定明顯,需要結(jié)合詞匯等信息綜合區(qū)分。

[1]國(guó)務(wù)院人口普查辦公室,國(guó)家統(tǒng)計(jì)局人口和就業(yè)統(tǒng)計(jì)司.中國(guó)2010年人口普查資料[M].北京:中國(guó)統(tǒng)計(jì)出版社,2012:附錄五.

[2]岳俊發(fā).言語(yǔ)識(shí)別與鑒定[M].北京:中國(guó)人民公安大學(xué)出版社,2007:171-180.

[3]王韞佳.韓國(guó)、日本學(xué)生感知漢語(yǔ)普通話高元音的初步考察[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2001,(6):8-17.

[4]崔羲秀.韓漢語(yǔ)音對(duì)比[M].黑龍江:黑龍江朝鮮民族出版社,2007:150.

[5]曹志耘.漢語(yǔ)方言地圖集(語(yǔ)音卷)[M].北京:商務(wù)印書館,2008:39-163.

[6]山西省語(yǔ)言文字培訓(xùn)測(cè)試中心.普通話水平測(cè)試指導(dǎo)用書[M].山西:山西出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán),2016:54-118.

[7]崔有鎮(zhèn).中韓常用漢字比較研究[D].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)院碩士論文,2015.

[8]文艷.韓國(guó)人漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤研究概述及命題要點(diǎn)[J].語(yǔ)言應(yīng)用研究,2009,(7):24-28.

[9]王安紅,具旼炯.語(yǔ)音同化與韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)普通話聲母偏誤分析[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2014,(4):566-574.

(本文編輯:盧啟萌)

The Phonetic Features of Chinese Spoken by Koreans and Notes in Analysis

ZHANG Jie
(Institute of Linguistic Science,Shanxi University,Taiyuan 030006,China;School of Politics and Law for Administrators of Shanxi Province,Taiyuan 030012,China)

Objective To study the phonetic features of Chinese spoken by Koreans and its difference with Chinese dialects in forensic speaker identification.M ethod The similarity between the pronunciation errors of Korean when speaking Chinese and the actual pronunciation of Chinese dialects were analyzed statistically.Result The phonetic features of Koreans speaking Mandarin is similar to Chinese dialects such as Fujian,Guangdong dialects,and also similar to the phonetic features of Chinese spoken by Japanese.Conclusion Using more than six comprehensive characteristics can distinguish Chinese spoken by Koreans from Chinese dialects,and usingmore than four comprehensive characteristics can distinguish Chinese spoken by Koreans from Chinese spoken by Japanese.This study offers a linguistic basis for forensic speaker identification by speech analysis.

Korean;Chinese dialects;speaker identification by speech analysis

DF794;DF793.2

A

10.3969/j.issn.1671-2072.2017.03.010

1671-2072-(2017)03-0056-05

2016-10-31

張潔(1979—),女,博士研究生,主要從事漢語(yǔ)方言學(xué)、音韻學(xué)研究。E-mail:zjie607@163.com。

猜你喜歡
偏誤聲母韓語(yǔ)
聲母韻母
韓語(yǔ)稱贊及應(yīng)答言語(yǔ)行為的語(yǔ)用學(xué)研究
上古漢語(yǔ)*kl-、*kr-類聲母的舌齒音演變
聲母順口溜
新媒體學(xué)習(xí)軟件在韓語(yǔ)會(huì)話教學(xué)中的應(yīng)用研究
中級(jí)韓語(yǔ)課混合式教學(xué)模式探究
韓語(yǔ)固有慣用語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制
初級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)讀寫教學(xué)過程中偏誤的成因及對(duì)策研究
聲母歌
偏誤分析內(nèi)涵探究及應(yīng)用