倪筠
鞍山師范學(xué)院
摘要:兒童文學(xué)是專為少年兒童所創(chuàng)作的文學(xué)作品,為了便于理解和盡可能引起小朋友們的閱讀興趣,這類作品中往往會(huì)引入較多的動(dòng)物形象并將其擬人化。但由于歷史、政治、文化等環(huán)境氛圍不同,中日兩國的兒童文學(xué)中動(dòng)物形象也有所不同。本文主要從兒童文學(xué)的特點(diǎn)和價(jià)值入手,以狐貍、狗兩種動(dòng)物為代表對中日兒童文學(xué)中的動(dòng)物形象進(jìn)行簡要對比研究。
關(guān)鍵詞:兒童文學(xué);動(dòng)物形象;中日
由于兒童文學(xué)中的故事通俗易懂、結(jié)構(gòu)單純,導(dǎo)致很多人對其存在一定的誤解,認(rèn)為兒童文學(xué)創(chuàng)作非常簡單,但實(shí)際上正是由于受眾的特殊性,兒童文學(xué)要求作品有鮮明的主體和鮮活的角色,除語言要幽默風(fēng)趣外,故事本身還要有教導(dǎo)意義,同時(shí)還要把握少年兒童的心理活動(dòng)及性格特點(diǎn),因此,兒童文學(xué)的創(chuàng)作并不簡單。眾所周知,兒童純潔、好奇的特質(zhì)讓這個(gè)群體總是對動(dòng)物情有獨(dú)鐘,因而無論是在現(xiàn)當(dāng)代的專業(yè)兒童文學(xué)作品中,還是在古代民間故事和傳說中,都會(huì)有較多的動(dòng)物形象,這些動(dòng)物有擬人化的豐富的情感和行為活動(dòng),在長期的發(fā)展過程中,一些動(dòng)物還會(huì)有固定的設(shè)定,比如狼總代表著壞的、邪惡的勢力,而羊、兔、都是善良、友好的化身,猴子、老鼠都較為聰慧敏捷等??傊瑒?dòng)物形象在兒童文學(xué)中是必不可少的角色,往往對故事情節(jié)的發(fā)展起到推動(dòng)或決定性作用。
一、兒童文學(xué)的特點(diǎn)與價(jià)值
兒童文學(xué)從概念上而言,是區(qū)別于成年文學(xué)的一種文字,單從其文字風(fēng)格和行文內(nèi)容及特點(diǎn)來看,其主要特點(diǎn)是純真、質(zhì)樸、簡單以及充滿童趣,而從其作品內(nèi)涵和作用而言,其主要包括以下幾個(gè)特點(diǎn):一是教育性,兒童處于低年齡階段,對世界和社會(huì)的認(rèn)知尚不健全,思想和意識(shí)很容易受周圍環(huán)境所影響,因此兒童文學(xué)的作用之一就體現(xiàn)在其教育性上,通常在兒童文學(xué)作品中都會(huì)有較強(qiáng)烈的教育意義;二是形象性,單純的理論說教難以讓兒童群體所接受,因此在兒童文學(xué)作品中會(huì)以人物、動(dòng)物形象的語言、動(dòng)作來打造角色的性格,體現(xiàn)角色心理活動(dòng)的同時(shí)也能夠利用這些形象展現(xiàn)出作者的意圖;三是趣味性,兒童的注意力會(huì)較容易被外界所干擾和吸引,因此兒童文學(xué)會(huì)以簡單易懂、風(fēng)趣活潑的故事情節(jié)吸引兒童的注意;四是故事性,兒童文學(xué)通常以故事的形式出現(xiàn),雖然當(dāng)中會(huì)有較多的具有豐富人格的人、動(dòng)物、植物或其他物品作為主人公出現(xiàn),但這些角色組成了一個(gè)個(gè)緊湊、有趣的故事情節(jié);五是知識(shí)性,以教育為目的之一的兒童文學(xué),必然少不了知識(shí)性,故事當(dāng)中所包含的色彩、動(dòng)植物、地理等知識(shí)都能夠幫助兒童增加對這個(gè)世界的認(rèn)知和熟悉程度。
二、中日兒童文學(xué)動(dòng)物形象對比
在中國關(guān)于兒童文學(xué)的形式較多,包括神話、傳說、寓言故事、成語故事、民間故事、童謠以及詩歌、戲曲當(dāng)中都包含有兒童文學(xué)的內(nèi)容。而日本在江戶時(shí)期出現(xiàn)了草子文學(xué),草雙子就是專門為兒童創(chuàng)作的故事和童話。中國與日本兒童文學(xué)共同的地方在于都帶有濃厚的儒家文化氣息,其中包含的教育內(nèi)容與形式也與儒家有很大關(guān)系,并且這種思想與形式也一直保存至今。與中國兒童文學(xué)一樣,日本兒童文學(xué)也會(huì)大量運(yùn)用到動(dòng)物形象并進(jìn)行擬人化,但由于歷史發(fā)展過程、文化環(huán)境、政治背景等都不太相同,兩國人民對于一些動(dòng)物的普遍形象認(rèn)知也不盡相同。我們主要通過狐貍、狗、貓、青蛙幾種兒童文學(xué)中常見的動(dòng)物形象作為代表進(jìn)行分析。
(一)中日兒童文學(xué)中的“狐貍”
在中國,由于狐貍經(jīng)常損害人類的利益,例如偷食雞鴨等,因而在文學(xué)作品中常被塑造成反面形象,如《封神演義》中的妲己、《西游記》中的狐貍精等,在這些文學(xué)作品中,狐貍貌美、魅惑、狡猾奸詐、禍國殃民,而在中國兒童文學(xué)中,類似于《狐貍打獵人》、《狐貍和仙鶴》等作品中,狐貍也是以“壞的”、“偽善”的形象出現(xiàn),及時(shí)在一些作品中,如《再被狐貍騙一次》中賦予了狐貍有愛的一面,但仍然沒有完全去除對于狐貍狡猾、偷盜等特性的描寫。
在日本兒童文學(xué)中,狐貍的形象則與在中國大相徑庭,因?yàn)槠涠啾凰茉鞛檎娴男蜗蟪霈F(xiàn),即使是在今天,日本國中也有很多人供奉“荷稻神”,而“荷稻神”的本體形象就是狐貍,日本人將其看作是神的使者。被譽(yù)為“日本安徒生”的新美南吉的很多作品都是以動(dòng)物作為主體塑造對象,而其中對狐貍的刻畫與描寫更是非常到位和傳神,不僅僅是新美南吉的作品,日本幾乎所有的兒童文學(xué)作品中,都將狐貍看作純真、善良、可愛、聰慧、樂于助人的形象。
(二)中日兒童文學(xué)中的“狗(犬)”
縱觀中國歷史,對于“狗”的客觀形象描述可謂發(fā)生了翻天覆地的變化,元代之前,人們會(huì)以“犬馬喻君子”、“狡兔死,良狗烹”等美好的語句來將狗擬人化,甚至在苗族、黎族等少數(shù)民族還普遍存在著犬圖騰崇拜,而元代之后,狗的形象開始發(fā)生改變,如“狼心狗肺”、“一人得道、雞犬升天”等詞語中就包含了對狗的貶義和輕視,相應(yīng)的,在中國兒童文學(xué)中,狗的形象也在發(fā)生著轉(zhuǎn)變,例如二郎神身邊的哮天犬在一些文學(xué)作品中被塑造成為了為虎作倀、奸詐可惡的負(fù)面形象。而也有將狗塑造為忠義救主的形象,在一則民間故事中,主人旅途勞累偶遇一瀑布,盛水喝時(shí)卻被自己的狗將杯子打翻在地,主人一怒之下將狗打死,最后探查卻發(fā)現(xiàn)瀑布上方有一條毒蛇腐爛在水中?,F(xiàn)今社會(huì)對狗的喜愛也是眾所周知,狗開始以“人類的朋友”身份出現(xiàn),兒童文學(xué)中狗也被塑造成為忠厚、正義的形象。
在日本神話傳說、民間故事中,狗有看家護(hù)院的身份,因此日本人對于狗的喜愛和尊崇也是由來已久,《桃太郎》、《讓枯樹開花的爺爺》等民間故事中狗也擔(dān)任了極為重要的角色,包括電影《忠犬八公的故事》中的“八公”引得無數(shù)大人小孩的喜愛,也感動(dòng)了所有人,可以說,“狗(犬)”可愛、忠實(shí)的形象占據(jù)了日本人的生活和情感,也隨之決定了其在日本兒童文學(xué)中的形象與地位。
(三)中日兒童文學(xué)中的“貓”與“青蛙”
在中國傳統(tǒng)文化中,貓是一種亦正亦邪的動(dòng)物,一些民間傳說和話本中的貓妖可以是危害四方、擾亂民生的惡妖,也可以是為民除害、聰明機(jī)智的善妖,因此體現(xiàn)在兒童文學(xué)中也經(jīng)常分為善惡兩派。據(jù)史料記載,日本的貓是在奈良時(shí)代從中國傳入,因此根據(jù)捕鼠保糧、報(bào)告時(shí)刻、預(yù)測暴風(fēng)雨等特性,日本兒童文學(xué)中的貓與中國兒童文學(xué)中具有很多相似之處,主要存在家貓報(bào)恩(如《貓媳婦》)、野貓殺人(如《貓與南瓜》)、老貓恩將仇報(bào)(如《貓唱歌》)三種類型。青蛙在中國被視為吉祥之物,寓意“四通八達(dá),財(cái)源廣進(jìn)”,因此在文學(xué)作品中也多為可愛、善良,其在日本兒童文學(xué)中分強(qiáng)者、弱者兩類,或精明兇狠,或勤勞、善良卻懦弱,或機(jī)智而冷漠,一方面體現(xiàn)了作者對當(dāng)時(shí)勞動(dòng)者這一弱勢群體受欺壓的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的批判,另一方面又寄托了其對創(chuàng)建平等社會(huì)的期待。
三、結(jié)語
受儒家文化的影響,中日兒童文學(xué)中很多動(dòng)物形象存在著極大的相似之處,如純潔善良的兔、羊,樸實(shí)勤勞的牛、馬等,但民間信仰、社會(huì)活動(dòng)以及歷史發(fā)展的差異造成了中日兒童文學(xué)中動(dòng)物形象的差異化,如狐貍、狗等。以動(dòng)物喻人這種方式代表了一個(gè)國家或地區(qū)對該動(dòng)物的某種習(xí)性的贊美或抵制,這對于我們研究不同國家之間的歷史發(fā)展、經(jīng)歷文化差異提供了不同的角度和思路,中日兒童文學(xué)中動(dòng)物形象的對比研究能夠有效幫助我們更深入了了解和研究兩國之間的共性和差異性,為兩國的藝術(shù)、文化、教育等領(lǐng)域的交流提供了更多可能。
參考文獻(xiàn):
[1]張婷婷.文化視角下的中日狐貍形象研究——以兒童文學(xué)作品為中心[J].東北亞外語研究,2015(03):69-73.
[2]林崗.由啟蒙期兒童文學(xué)所想到的——《自娛與承擔(dān):中日兒童文學(xué)比較研究》序[J].粵海風(fēng),2015(04):104-107.