【摘 要】“芭蕾”作為地地道道的舶來(lái)品藝術(shù),在中國(guó)的傳播與發(fā)展幾乎晚于西方三百多年,但自它傳入中國(guó)以來(lái),中國(guó)芭蕾舞劇卻以獨(dú)有的中國(guó)民族特色為其贏得了國(guó)際芭蕾舞界的目光。目前,面對(duì)當(dāng)下中國(guó)民族舞劇普遍歐化的現(xiàn)象,中國(guó)芭蕾舞劇的民族化主流趨勢(shì)則顯得意義非凡,這也引發(fā)了舞蹈界人士的關(guān)注和思考。本文從題材選擇、動(dòng)作編排、音樂(lè)舞美多個(gè)方面,對(duì)芭蕾舞劇的民族化特征進(jìn)行具體剖析,以期獲得更深刻的理解與認(rèn)識(shí)。
【關(guān)鍵詞】中國(guó);芭蕾舞??;舞??;民族化
中圖分類(lèi)號(hào):J723.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)11-0169-02
芭蕾舞作為西方最具代表性的舞蹈藝術(shù),在20世紀(jì)初登陸中國(guó),至今發(fā)展已有近百年的歷史。伴隨著中國(guó)社會(huì)大環(huán)境的變更,中國(guó)芭蕾舞劇也歷經(jīng)磨礪,先后經(jīng)歷了探索時(shí)期、文革時(shí)期、復(fù)蘇時(shí)期和繁榮時(shí)期四個(gè)階段。這期間,中國(guó)芭蕾舞劇無(wú)論從題材、主題、動(dòng)作、風(fēng)格、人物還是音樂(lè)、舞美等方面,都傳達(dá)出強(qiáng)烈濃厚的民族韻味。尤其是近年來(lái),中國(guó)原創(chuàng)民族舞劇的陸續(xù)登場(chǎng),使得中國(guó)舞劇呈現(xiàn)出多元化的趨勢(shì)和新時(shí)代的特點(diǎn),這也更加引發(fā)了舞蹈界人士對(duì)于中國(guó)當(dāng)下芭蕾舞劇民族化走向及定位的思考。
一、敘事題材的中國(guó)視角
西方芭蕾舞劇藝術(shù)誕生于宮廷,因而傳統(tǒng)的芭蕾舞劇在選材上也較為局限和單一,幾乎逃脫不過(guò)“公主”、“王子”、“仙女”等此類(lèi)形象的設(shè)置。當(dāng)芭蕾舞劇踏入中國(guó)的土地之后,受到環(huán)境和受眾群改變的影響,創(chuàng)作者首先就得以中國(guó)化視角對(duì)芭蕾舞劇的敘事題材進(jìn)行改造和選擇。中國(guó)擁有悠久的歷史文明,雄厚的文化積淀,能從中攝取的舞劇創(chuàng)作素材自然也豐富多樣,就現(xiàn)當(dāng)代創(chuàng)作的中國(guó)芭蕾舞劇作品而言,大部分的題材主要來(lái)自于對(duì)中國(guó)的戲曲、神話傳說(shuō)、文學(xué)作品、影視作品、真實(shí)(歷史)事件等的改編,原因在于這些題材具備了舞劇該有的“劇”的性質(zhì),它們富有的故事情節(jié)能夠直接為整個(gè)主題內(nèi)容搭建骨架,使得舞劇具有可舞性。同時(shí),擺脫“王子、公主”式的歐洲風(fēng)格,而用西方芭蕾跳中國(guó)題材,也更符合本土觀眾的審美邏輯,從而奠定良好的觀眾基礎(chǔ)。
五十年代初,芭蕾舞劇《魚(yú)美人》的成功,真正意義上開(kāi)啟了中國(guó)民族芭蕾舞劇探索的大門(mén)。它取材于傳統(tǒng)的中國(guó)神話故事,并且廣泛吸收了中國(guó)民間舞蹈素材,其民族化的理念對(duì)后來(lái)中國(guó)芭蕾舞劇的創(chuàng)作發(fā)展產(chǎn)生了決定性的影響。題材的民族化直接影響著主題的民族化,在此之后的《紅色娘子軍》、《白毛女》等堪稱(chēng)經(jīng)典之作,不僅在選材上極具中國(guó)特色,更適時(shí)地在革命時(shí)期展現(xiàn)出了中國(guó)人民英勇不屈的革命精神,鼓舞了一代又一代的人民。改革開(kāi)放時(shí)期,大量取材于文學(xué)著作的優(yōu)秀民族芭蕾舞劇涌現(xiàn)出來(lái),如《祝?!贰ⅰ读主煊瘛?、《雷雨》、《梁山伯與祝英臺(tái)》等等,這為新時(shí)期的中國(guó)芭蕾舞劇創(chuàng)作帶來(lái)了新的生機(jī)。90年代到新世紀(jì)初,一批充滿(mǎn)現(xiàn)代氣息和人文情懷的作品在時(shí)代大背景下應(yīng)運(yùn)而生,如《二泉映月》、《黃河》、《大紅燈籠高高掛》、《梅蘭芳》、《春之祭》等,再到近兩年的《八女投江》、《長(zhǎng)恨歌》、《西施》、《鶴魂》等都各具特色,創(chuàng)作者們以中國(guó)故事為根基,拉近了芭蕾這個(gè)所謂的“舶來(lái)品”與中國(guó)觀眾之間的距離,勾畫(huà)出了當(dāng)前新時(shí)代中國(guó)芭蕾舞劇的多元化藍(lán)圖,展現(xiàn)了中華民族特有的審美意蘊(yùn)和精神內(nèi)涵。
二、舞蹈語(yǔ)匯的中西合璧
傳統(tǒng)古典芭蕾舞劇有一整套嚴(yán)格的程式和規(guī)范,尤其是對(duì)于腳尖鞋的開(kāi)發(fā)和運(yùn)用,將芭蕾舞與其它舞種明顯地區(qū)分開(kāi)來(lái),并且舞劇在動(dòng)作編排上也遵循著特定的規(guī)律。如舞劇中男女主人公的雙人舞有其專(zhuān)門(mén)的表演程式,通常采取“慢板—變奏—合舞”三段式進(jìn)行。再如穿插于各舞段之間的啞劇動(dòng)作,每一種啞劇手勢(shì)都代表著固定的含義等等。可見(jiàn),古典芭蕾舞劇的動(dòng)作要求絕對(duì)的統(tǒng)一和規(guī)范,這在一定程度上對(duì)中國(guó)芭蕾舞劇的民族化是一大挑戰(zhàn)。因此,經(jīng)過(guò)編導(dǎo)們的打碎再糅合,創(chuàng)作者在充分尊重芭蕾舞劇創(chuàng)作規(guī)律及表演規(guī)范(其主要標(biāo)志為足尖鞋的運(yùn)用)的基礎(chǔ)上,對(duì)舞蹈的動(dòng)作語(yǔ)匯進(jìn)行了中西合璧,將傳統(tǒng)的芭蕾舞劇動(dòng)作與中國(guó)古典舞、民族民間舞動(dòng)作交叉融合,以其具有中國(guó)特點(diǎn)的芭蕾舞蹈語(yǔ)言體系,來(lái)促使中國(guó)芭蕾舞劇的民族化走向成熟。以《紅色娘子軍》為例,這部經(jīng)典芭蕾舞劇大量運(yùn)用了中國(guó)古典舞技巧以及黎族民間舞元素,如第一場(chǎng)中,瓊花運(yùn)用了“小蹦子”、“點(diǎn)步翻身”等技巧,再如第二場(chǎng)中五個(gè)青年跳的黎族“錢(qián)鈴雙刀舞”等等。
除此之外,動(dòng)作語(yǔ)匯傳達(dá)出的中國(guó)風(fēng)也是芭蕾舞劇民族化的重要特征。上文提到,西方古典芭蕾舞劇中各舞段間總會(huì)程式化地穿插啞劇動(dòng)作。而在中國(guó)芭蕾舞劇中,這一“固定式”的模塊似乎顯得并沒(méi)那么“固定”,甚至很多舞劇中完全摒棄了這種模式,轉(zhuǎn)而用更加民族化、現(xiàn)代化的動(dòng)作語(yǔ)匯加以替代,也同樣準(zhǔn)確地傳遞出了編導(dǎo)意欲傳遞的信息,同時(shí)還避免了演員過(guò)于歐化的狀態(tài)表情,使得舞劇在動(dòng)作風(fēng)格上呈現(xiàn)出中國(guó)文化才有的高度寫(xiě)意性。如蘇州芭蕾舞團(tuán)原創(chuàng)舞劇《西施》(李瑩、潘家斌編導(dǎo)),第一幕第四場(chǎng)中西施初見(jiàn)吳王,編導(dǎo)在此摒棄了傳統(tǒng)芭蕾舞劇中人物相見(jiàn)時(shí)生硬的啞劇形式,而讓西施如同潺潺涓流的背景音樂(lè)一般飄進(jìn)吳王的視線,這不僅符合西施的人物形象,更勾畫(huà)出吳越之地的江南氣韻。
三、音樂(lè)舞美的民族情調(diào)
舞劇音樂(lè)是舞劇的重要組成部分,尤其對(duì)于芭蕾舞劇來(lái)說(shuō),音樂(lè)在情節(jié)推進(jìn)、人物情感、氣氛渲染等各個(gè)方面都有著不可替代的作用。西方芭蕾舞劇以交響樂(lè)為主體,充分顯示出舞劇交響樂(lè)的戲劇性張力。而中國(guó)芭蕾舞劇由于人物形象和表現(xiàn)內(nèi)容的民族化,自然也使得音樂(lè)要與之相契合,這就要求舞劇音樂(lè)中必須加以民族化的處理。正如舞劇《大紅燈籠高高掛》中,作曲家陳其鋼大量地吸收借鑒了中國(guó)傳統(tǒng)京劇樂(lè)曲的素材,讓嗩吶、鑼鼓、二胡等民族樂(lè)器與大提琴等交響弦樂(lè)共同演奏,尤其是舞劇的開(kāi)頭與結(jié)尾,均以悠長(zhǎng)凄婉的京劇唱腔制造悲情基調(diào),強(qiáng)烈尖刺而直戳人心,由此獲得了獨(dú)具特色、切合主題又極具戲劇張力的聲響效果,帶給觀眾傳統(tǒng)而革新的審美體驗(yàn),極大地彰顯出整部作品的民族化韻味。又如舞劇《白毛女》的音樂(lè)創(chuàng)作極富特色,其中除了《北風(fēng)吹》、《扎紅頭繩》等原歌劇中的經(jīng)典音樂(lè)外,還以秦腔、河北梆子、華北民歌等為元素,創(chuàng)作出多段全新的音樂(lè),恰到好處地將情感的表達(dá)發(fā)揮到了極致,令人動(dòng)容。
如果說(shuō)音樂(lè)為芭蕾舞劇的民族化提供了聽(tīng)覺(jué)導(dǎo)引,那么舞美設(shè)計(jì)就為舞劇的民族化拓寬了視覺(jué)境域。舞臺(tái)作為芭蕾舞劇完美呈現(xiàn)的唯一實(shí)體空間,決定了它必須構(gòu)建一個(gè)與作品表現(xiàn)內(nèi)容相一致的虛擬情境?!段魇分?,舞臺(tái)背景用十九塊可移動(dòng)的大屏風(fēng),拼湊成時(shí)而三面環(huán)繞時(shí)而支離破碎的“山河家園”,可當(dāng)它變換為濃墨重彩的紅蓮時(shí),它又成為“美人西施”的符號(hào)性象征?!洞蠹t燈籠高高掛》中,開(kāi)場(chǎng)的44只大紅燈籠瞬間點(diǎn)亮濃烈的中國(guó)特色標(biāo)識(shí);“新婚初夜”的滿(mǎn)臺(tái)大紅布覆蓋成為性欲暗示的中式隱喻表達(dá);“棒打鴛鴦”更是對(duì)封建時(shí)代無(wú)情鞭撻的絕妙痛訴……這些只有在中國(guó)文化中才被賦予的民族化標(biāo)簽,都深刻地強(qiáng)化了民族芭蕾舞劇的鮮明風(fēng)格。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,任何一門(mén)外來(lái)的藝術(shù)形式,若想在一個(gè)新的國(guó)家得以生存并長(zhǎng)久發(fā)展,必須要經(jīng)歷一個(gè)漫長(zhǎng)的民族化進(jìn)程。所謂中國(guó)民族芭蕾舞劇,絕非單純意義上指的“上身民族、下身芭蕾”的嫁接產(chǎn)物,而是包括了舞劇各類(lèi)組成要素和創(chuàng)作技法等的中西融合。中國(guó)創(chuàng)作者要始終堅(jiān)持民族化導(dǎo)向,在探索和求新的同時(shí)也要進(jìn)行回顧和總結(jié),不斷校對(duì)方向,這樣對(duì)于中國(guó)民族芭蕾舞劇的創(chuàng)作走向和定位,才能日漸邁向清晰與成熟。
參考文獻(xiàn):
[1]王克芬,隆蔭培主編.中國(guó)近現(xiàn)代當(dāng)代舞蹈發(fā)展史[M].人民音樂(lè)出版社,1999.
[2]許薇著.舞劇敘事研究[M].南京大學(xué)出版社,2009.
[3]陳瑞.當(dāng)代中國(guó)芭蕾舞劇民族化探究[D].內(nèi)蒙古師范大學(xué),2010.
[4]賈超.中國(guó)芭蕾舞劇的民族化特征分析[J].戲劇之家,2015(10).
作者簡(jiǎn)介:
謝婷婷,南京藝術(shù)學(xué)院舞蹈學(xué)院碩士研究生。