国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

談莫言的《酒國》在俄羅斯的傳播、接受及成因

2017-08-01 12:30:13巴曉巖
北方文學(xué) 2017年21期
關(guān)鍵詞:酒國傳播莫言

巴曉巖

摘要:莫言的長(zhǎng)篇小說《酒國》的俄譯本在俄羅斯已經(jīng)問世5年,一方面俄羅斯學(xué)術(shù)界對(duì)《酒國》給予了充分的肯定和一定的研究,另一方面由于俄漢語的語言差異和中俄文化差異,以及俄羅斯讀者群體的變化,對(duì)該譯本的出版和俄羅斯讀者的接受,都造成了一定的影響。而這些不利因素很難在短時(shí)期內(nèi)改變。

關(guān)鍵詞:《酒國》;莫言;俄羅斯;傳播;差異

一、《酒國》在俄羅斯譯介與傳播的概況

莫言的《酒國》于2012年翻譯成俄文并出版。在出版日的同一天,莫言獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。將《酒國》譯成俄文的是伊萬.葉格羅夫,一位專門從事文學(xué)翻譯的俄羅斯?jié)h學(xué)家。他是俄羅斯第一個(gè)看到莫言天才的人,而且在莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前就翻譯了他的這部作品。

俄譯本的《酒國》在俄羅斯印刷量是3000 冊(cè),價(jià)格折合約為 40-60元人民幣,與其他外國文學(xué)價(jià)格持平。禮品裝約為80元人民幣。且出版以來售價(jià)有所下降。

俄羅斯科學(xué)院圖書館網(wǎng)在推出《酒國》的時(shí)候做出如下介紹:《酒國》是中國當(dāng)代著名小說家莫言的作品。它使讀者有機(jī)會(huì)了解到中國當(dāng)代文學(xué)中鮮明的諷刺藝術(shù),偉大的首創(chuàng)形象,強(qiáng)大的想象力,濃郁的神話色彩,嫻熟地把握各種敘事手段,構(gòu)成了莫言小說獨(dú)一無二的風(fēng)格。[1]譯者則把這部小說稱之為心理小說,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn),小說里融合了一切:一個(gè)層面的現(xiàn)實(shí)與另一個(gè)層面交織在一起。作家揭示的是周圍混亂的一切。

莫言的《酒國》是第一部全文翻譯的中文小說。而此前的其他中文小說都只譯了一部分。除了傳統(tǒng)的紙質(zhì)版本,《酒國》俄譯本已經(jīng)出現(xiàn)了電子版,現(xiàn)在可以在網(wǎng)上閱讀全文。

二、《酒國》在俄羅斯接受的現(xiàn)狀

(一)出版社的接受

《酒國》是莫言在1992年完成的。其俄譯本在俄羅斯2010年就已經(jīng)譯出,本可以在莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前兩年內(nèi)發(fā)表,但是出版社擔(dān)心作品是否受歡迎,遲遲不作決定,可見俄羅斯出版社對(duì)中國當(dāng)代文學(xué)的出版持非常謹(jǐn)慎的態(tài)度。譯者伊萬·葉格羅夫曾多次為莫言據(jù)理力爭(zhēng),稱“很值得讓俄羅斯的讀者了解這位杰出作家的作品”,才使這部作品得以問世。

同時(shí),出版社選擇出版《酒國》不能不說與俄羅斯的酒文化密切相關(guān)。眾所周知,俄羅斯是一個(gè)酷愛飲酒的民族,一位俄羅斯讀者在評(píng)價(jià)里寫道:“很奇怪,這樣一部講述‘酒的故事的小說竟然不是俄羅斯的作品。”很顯然,出版社同樣看到了俄羅斯讀者對(duì)“酒”主題的傾向與認(rèn)同。

(二)讀者的接受

俄羅斯一度被視為世界上最愛好閱讀的國家,盡管當(dāng)代人對(duì)閱讀的興趣有所下降,但仍然有很好的傳統(tǒng)保留下來。俄羅斯主要的讀書網(wǎng)站里都刊登了讀者對(duì)《酒國》的評(píng)價(jià),以其中評(píng)價(jià)最集中的《院士網(wǎng)》為例,《酒國》共收到書評(píng)115條,好評(píng)率45.7% 在這些書評(píng)中,既有對(duì)作品的高度評(píng)價(jià),稱之為“強(qiáng)有力的”,“不同尋常的”,也有否定的評(píng)價(jià)如“冗長(zhǎng)”,“過于甜膩”,“不是一部輕松閱讀的作品”,既有理性的表達(dá)為“超現(xiàn)實(shí)主義”,也有純主觀的表述如“大雜燴”,“鬧劇”。

(三)俄羅斯學(xué)術(shù)界的對(duì)《酒國》的研究

《酒國》在俄羅斯出版到現(xiàn)在已經(jīng)5年時(shí)間,但相關(guān)研究并不多見,《布梁斯科國立大學(xué)學(xué)報(bào)》曾陸續(xù)刊發(fā)了幾篇莫言小說的研究論文,其中有關(guān)于《酒國》的是2013的一篇論文題為《莫言作品〈酒國〉和〈倒立〉中的酒主題》。[2]除此之外,關(guān)于《酒國》的內(nèi)容均為各大網(wǎng)站的推介性文章。

三、《酒國》在俄羅斯接受現(xiàn)狀形成的原因

總體來看,一方面《酒國》在俄羅斯讀者中的接受是低調(diào)的,平淡的。讀者并沒有因?yàn)檫@是一部諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作品而表現(xiàn)出更多的興趣。另一方面在學(xué)術(shù)界保持著一定的關(guān)注與研究。但顯然關(guān)注的力度差強(qiáng)人意。出現(xiàn)這種狀態(tài)的原因,本文以為有以下幾方面。

(一)語言差異

漢俄語分屬不同的語系,在語法結(jié)構(gòu)和修辭方面差異很大,這就給漢譯俄造成了現(xiàn)實(shí)的困難。《酒國》的譯者在采訪中談到漢譯俄的難點(diǎn)的時(shí)候指出:“出版社花了很多錢,購買了版權(quán),但是很多譯本卻不是很成功。譯文里保留著大量的漢語結(jié)構(gòu),讀者不得不去猜測(cè)寫的是什么,而不是講的是什么意思。因此,即使原著很不錯(cuò),卻由于質(zhì)量不高的譯本而被扼殺?!盵3]很顯然,漢俄語的差異對(duì)中文小說在俄羅斯的接受產(chǎn)生了很大的阻礙。特別是還有多部中文小說是從其他語言轉(zhuǎn)譯成俄文的,漢語原文中的很多信息因?yàn)槎畏g而被更多的流失掉,譯本的質(zhì)量勢(shì)必受到影響。如此一來,俄譯本的中文小說自然會(huì)在俄羅斯讀者中形成相應(yīng)的概念,即很難讀懂。這種慣性的思維也就影響到了《酒國》在俄讀者中的傳播與接受。

(二)文化差異

歷史上,中國代表著古老的東方文化,而俄羅斯雖然橫跨亞歐大陸,卻深受西歐文化的影響。俄羅斯人對(duì)中國文化素來有著高度的肯定,認(rèn)為中國文化蘊(yùn)含著獨(dú)特的傳統(tǒng)。俄羅斯讀者在閱讀過程中既要理解語篇,又要面對(duì)異國的文化色彩。這種文化上的差異,常常會(huì)破壞閱讀的興趣和審美的完整性,例如《酒國》的俄羅斯讀者就感慨道:“那些比我更了解中國文化的人,才知道小說是否值得讀一讀?!庇袝r(shí)候,漢語句子里包含了豐富的文化內(nèi)涵,譯成俄語時(shí)卻無法表達(dá)在對(duì)應(yīng)的譯文句子里,只能使用解釋的翻譯手段,所以俄羅斯讀者稱“中國文化都在注腳里。”這個(gè)結(jié)論不僅僅是俄羅斯讀者的悲哀,也是中國作家的無奈,因此,加強(qiáng)文化輸出和國際間的文化交流,已經(jīng)成為一股文學(xué)境外傳播的不可或缺的動(dòng)力。

(三)讀者群體的因素

普京曾在俄羅斯文學(xué)會(huì)議上說:“以前人們?cè)跁姓业搅俗约焊信d趣問題的答案,而現(xiàn)在存在著其他可能性。以前幾乎只能在書中學(xué)習(xí)思考、分析、感受,當(dāng)然,還有正確表達(dá),因?yàn)槲膶W(xué)作品中存在并創(chuàng)造語言?!逼站┻@段話說出了傳統(tǒng)媒體的普遍困境。目前,全世界范圍內(nèi)的數(shù)字技術(shù)蓬勃發(fā)展,書籍漸漸喪失了自己作為主要信息和知識(shí)載體的地位。而這種情況在俄羅斯同樣在上演。閱讀人群總體數(shù)量的下降,必然影響到中國文學(xué)包括莫言的小說在俄羅斯的傳播。

另外,據(jù)俄羅斯媒體統(tǒng)計(jì),2012年,俄羅斯人三個(gè)月內(nèi)讀書3,94本。而20年前的1992年為 5.14本。在俄羅斯最喜歡花時(shí)間閱讀的是莫斯科人和彼得堡人。而最喜歡閱讀的人群則是處于退休前年齡段的人,特別是婦女。[4]顯然,就內(nèi)容來講,《酒國》并不屬于這一階段女性普遍喜歡接受的內(nèi)容。

三者,俄羅斯普通公民對(duì)中國的了解還很有限,對(duì)中國的當(dāng)代社會(huì)更是知之甚少。蘇聯(lián)時(shí)期,蘇聯(lián)按照國家的計(jì)劃,翻譯出版了一系列的中國圖書,包括四大名著在內(nèi)的很多中國文學(xué)作品都被譯成了俄文。而蘇聯(lián)解體后,翻譯到俄羅斯的中文小說規(guī)模大大減少,也因此,俄羅斯讀者對(duì)中國小說乃至中國的印象更多來自蘇聯(lián)時(shí)期的文學(xué)作品,也對(duì)我國老一代作家和經(jīng)典作品寄予了很高的評(píng)價(jià)。在俄羅斯斯讀者眼里,“羅貫中,老舍是無法超越的中國作家。”受這種懷舊的傳統(tǒng)心理影響,接受一部像《酒國》這樣的充滿著魔幻主義和存在主義特征的小說,不是件容易的事。正如網(wǎng)上讀者的非??陀^地評(píng)論道“讀過類似的中國文學(xué)中優(yōu)秀作品的人,會(huì)對(duì)這部小說產(chǎn)生厭惡。這是不公平的?!?/p>

(四)研究機(jī)構(gòu)和漢學(xué)家們的努力

俄羅斯的漢學(xué)研究歷來很系統(tǒng),成就很高。中國文學(xué)研究吸引了一些年輕的俄羅斯學(xué)者,他們多分布在俄羅斯科學(xué)院及幾所高校中,為中國文學(xué)作品在俄羅斯的譯介和傳播提供了可能。近年來俄羅斯對(duì)莫言作品的翻譯和研究一直未斷,除了《酒國》《Страна вина》,被譯成俄文出版的還有2012年的《白狗秋千架》(?Белая собака на качелях?),2013年的《Большая грудь,широкий》( 《豐胸肥臀》),2014年的《Устал рождаться и умирать》(《生死疲勞》),2014年的《Перемены》(《變》),以及中短篇小說?Баня?,《澡堂》 ?Красная кровать?(《紅床》),?Вверх ногами?(《倒立》) 和自傳體散文?Мама? (《母親》)等。有關(guān)莫言作品的研究也相繼出現(xiàn)。如2009年的《威廉·??思{對(duì)莫言創(chuàng)作的影響》,2010年的《莫言作品中的魔幻主義》。2013年的《Мир детства в художественном пространстве ранней прозы Мо Яня》(《莫言早期散文藝術(shù)空間里的童年世界》),2013年的《Образ матери в романе Мо Яня Большая грудь,широкие Бёдра》(《莫言小說“豐胸肥臀”中的母親形象》),這些研究都為莫言作品在俄羅斯的研究和傳播起到了推動(dòng)作用。

同時(shí),俄羅斯高校的外語教學(xué)一直與專業(yè)教學(xué)密切結(jié)合,從很多俄羅斯高校東方學(xué)院里的專業(yè)設(shè)置里不難發(fā)現(xiàn),這里幾乎沒有像我們國內(nèi)的那種單純的語言專業(yè),俄羅斯學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的同時(shí),還要根據(jù)不同專業(yè)方向來學(xué)習(xí)中國的文學(xué),歷史,經(jīng)濟(jì)等專業(yè)知識(shí),培養(yǎng)出中國方面的專門人才。也因此,俄羅斯高校成為了關(guān)注和研究中國文學(xué)的一個(gè)前沿陣地,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)也成為學(xué)生學(xué)年論文和畢業(yè)論文的寫作方向。

四、結(jié)語

以上這些因素可以在一定程度上解釋《酒國》在俄羅斯被接受,傳播的現(xiàn)狀。當(dāng)然這不僅是莫言作品的個(gè)別現(xiàn)象,也是中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)在俄羅斯傳播中的普遍現(xiàn)象。這個(gè)現(xiàn)象在短期內(nèi)很難有根本的改善,中國當(dāng)代文學(xué)在俄羅斯的傳播還任重道遠(yuǎn)。

參考文獻(xiàn):

[1]《莫言的〈酒國〉》,[N/OL],[http://books.academic.ru/book.nsf/60533571/Страна+вина]

[2]《Тема вина в творчестве Мо Яня на материале произведений "Страна вина","Вверх ногами"》,[DI/OL],[http://revolution.allbest.ru/literature/00488659_0.html]

[3]《В знании культуры преодоление комплекса недоверия》[N/OL],http://www.kitaichina.com/se/txt/2015-06/03/content_690855.htm

[4]《35% россиян не читают книги》[N/OL],http://www.aif.ru/society/web/33385

猜你喜歡
酒國傳播莫言
過去的年
意林彩版(2022年4期)2022-05-03 00:07:57
愛如莫言
心聲歌刊(2021年3期)2021-08-05 07:43:56
莫言不言
青年作家(2021年1期)2021-05-22 01:43:42
淺論呂劇藝術(shù)的傳承與傳播
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:25:42
當(dāng)代傳播視野下的昆曲現(xiàn)象
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:11:16
新媒體環(huán)境下網(wǎng)絡(luò)輿情傳播
當(dāng)前紙媒微信公眾號(hào)運(yùn)營的突出問題與策略建議
中國記者(2016年6期)2016-08-26 12:56:20
葛浩文的翻譯觀在《酒國》英譯中的體現(xiàn)
葛浩文的翻譯觀在《酒國》英譯中的體現(xiàn)
論《酒國》中的酒與“吃人”
名作欣賞(2014年35期)2014-03-13 01:16:31
离岛区| 潮州市| 广州市| 济南市| 清河县| 弥渡县| 柘荣县| 天津市| 仁寿县| 平和县| 会泽县| 类乌齐县| 克什克腾旗| 榆林市| 阳泉市| 江陵县| 嘉祥县| 那坡县| 衡阳市| 青阳县| 马公市| 平安县| 隆昌县| 清远市| 舒城县| 宣化县| 渝中区| 桓台县| 买车| 邵阳县| 盐山县| 新安县| 叶城县| 阜阳市| 昭平县| 九台市| 津市市| 岳池县| 洪江市| 双柏县| 谢通门县|