摘 要:本文探討英語(yǔ)商務(wù)信函書寫中出現(xiàn)的問(wèn)題及解決的途徑,旨在培養(yǎng)學(xué)生掌握英語(yǔ)商務(wù)信函的書寫特色, 提高英語(yǔ)商務(wù)信函的書寫能力。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)商務(wù)信函;書寫;策略
1 英語(yǔ)商務(wù)信函的寫作意義
隨著世界經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和全球一體化進(jìn)程的加速,英語(yǔ)商務(wù)信函扮演著越來(lái)越重要的角色。在快節(jié)奏的現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)中,寫作商務(wù)信函最直接的目的就是進(jìn)行有效的溝通和交流。它是國(guó)際商務(wù)往來(lái)最常用的聯(lián)系方式,也是對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)的載體。寫出一份準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)、簡(jiǎn)潔明了、規(guī)范得體、彰顯個(gè)性的英語(yǔ)商務(wù)信函不僅能夠促成交易的達(dá)成,而且可以發(fā)展同客戶的良好關(guān)系,以及達(dá)成新的業(yè)務(wù)方面起著積極的促進(jìn)作用。
2 英語(yǔ)商務(wù)信函書寫常出現(xiàn)的問(wèn)題
2.1 詞匯錯(cuò)誤
在商務(wù)英語(yǔ)信函的寫作中,同一個(gè)詞匯在商務(wù)中具有完全不同的含義。 “credit “本意“信譽(yù)、聲望”,在商務(wù)中“信用證”。“offer” 提供,在信函中"報(bào)價(jià)”。Promotion “提升“,在信函中”促銷“。Confirm “證明”,在信函中“保兌”。在信函寫作中,不要用其他詞代替信函中的意思,嚴(yán)格遵守它的含義。
2.2 詞匯陳舊
隨著時(shí)代的發(fā)展和進(jìn)步,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的規(guī)模在不斷擴(kuò)大。國(guó)際經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和計(jì)算機(jī)技術(shù)的高度發(fā)達(dá),許許多多商務(wù)英語(yǔ)詞匯應(yīng)運(yùn)而生?!癮 going concern,” 盈利企業(yè)?!盿 leap in the dark “ 冒險(xiǎn)舉動(dòng)。這些新的商務(wù)詞匯的出現(xiàn),為商務(wù)英語(yǔ)信函的交流提供了便利。在寫作中,要不斷地跟上時(shí)代的發(fā)展,與時(shí)俱進(jìn),更新詞匯,保持商務(wù)信函的新鮮度,與世界接軌。
2.3 主動(dòng)語(yǔ)態(tài)多
在商務(wù)信函中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用較多。為了使信函的表達(dá)準(zhǔn)確無(wú)誤,嚴(yán)謹(jǐn)周密,不引起歧義,提高交流的效率,使用了大量的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。主動(dòng)語(yǔ)態(tài)是表示主語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)作的使動(dòng)方的語(yǔ)態(tài),信函中有時(shí)動(dòng)作的參與者和發(fā)出者是誰(shuí)不清晰,主動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用較少。
3 解決途徑
3.1 書寫層面
(1)大寫
在英語(yǔ)產(chǎn)品介紹信函和產(chǎn)品推銷信函中,為了給讀者留下深刻印象達(dá)到過(guò)目不忘,產(chǎn)品名稱的所有字母大寫。In the brochures, MOUNTAIN 10 is very useful for the kitchen.另外,為了突出產(chǎn)品特點(diǎn),吸引客戶眼球,使讀者快速抓住重點(diǎn),迅速做出決定,交易馬上達(dá)成,表達(dá)產(chǎn)品特點(diǎn)的詞組所有字母也大寫。CONVENIENT AND ECONOMICAL .
(2)逗號(hào)
在英語(yǔ)商務(wù)信函中,逗號(hào)使用較多。逗號(hào)用在復(fù)句內(nèi)各分句之間的停頓,用逗號(hào)隔開表達(dá)了不同的意思,又糅合在一個(gè)完整的句子里,避免意思含混不清,幫助讀者正確理解信函內(nèi)容,順暢做成交易,避免誤入歧異。
(3)冒號(hào)
在英語(yǔ)商務(wù)信函中,冒號(hào)的使用常用來(lái)引導(dǎo)下文。Quantity: 1000cases. Payment : by L/C.商務(wù)信函需要用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)內(nèi)容,冒號(hào)引導(dǎo)下文節(jié)約了字?jǐn)?shù)和空間,讀者簡(jiǎn)易輕松理解大意,快捷抓住內(nèi)容核心,節(jié)省了時(shí)間,方便了業(yè)務(wù)。
3.2 詞匯層面
(1)古詞
在英語(yǔ)商務(wù)信函中,古詞的使用具有鮮明的文體特點(diǎn)-莊重、嚴(yán)肅、正式。We hereby mail one catalogue.恰當(dāng)使用英語(yǔ)古詞提升整篇信函的莊重性和嚴(yán)肅性,英語(yǔ)商務(wù)信函代表企業(yè)或公司的形象,商談業(yè)務(wù)涉及企業(yè)之間巨大的經(jīng)濟(jì)效益,嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度是商務(wù)信函必備的態(tài)度,古詞的使用表明了其特點(diǎn)。
(2) 數(shù)詞
在英語(yǔ)商務(wù)信函中,準(zhǔn)確的數(shù)字對(duì)于雙方貿(mào)易上的交往成功非常關(guān)鍵。A discount 5%.數(shù)字的使用不能有半點(diǎn)馬虎隨意,否則會(huì)造成重大經(jīng)濟(jì)損失和虧本,有時(shí)直接影響到公司的聲譽(yù),產(chǎn)生法律糾紛。
(3)形容詞
在英語(yǔ)商務(wù)信函中,積極樂(lè)觀的詞可以給客戶帶來(lái)身心愉悅之感??鞓?lè)高興的心態(tài)對(duì)于商務(wù)交往非常重要和關(guān)鍵。順利達(dá)成交易和成功奠定業(yè)務(wù)基礎(chǔ)為未來(lái)的貿(mào)易往來(lái)打下了牢固的基礎(chǔ)。Glad, excited, suitable, convenient, pleased.這些詞對(duì)商務(wù)交易達(dá)成起著積極的作用。
3.3 句法層面
(1)虛擬語(yǔ)氣
在英語(yǔ)商務(wù)信函中,良好的溝通和交流非常重要,保證了整個(gè)商業(yè)業(yè)務(wù)流暢進(jìn)行和運(yùn)作。使用虛擬語(yǔ)氣委婉含蓄,商討交流的余地較大,對(duì)方容易接受。If you could consider, I would appreciate it.這樣的交流語(yǔ)氣,有利于維護(hù)雙方的合作關(guān)系和保持良好的友誼。
(2)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
英語(yǔ)商務(wù)信函被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用較多。Your goods has been delivered to another company.它是商務(wù)業(yè)務(wù)往來(lái)通信, 表達(dá)上需要準(zhǔn)確和規(guī)范;措辭和語(yǔ)氣上需要禮貌委婉,嚴(yán)謹(jǐn)周密。信函涉及雙方權(quán)利和義務(wù),可作為解決雙方爭(zhēng)端的法律依據(jù)。
(3)復(fù)合句
英語(yǔ)商務(wù)信函對(duì)簡(jiǎn)潔性和嚴(yán)謹(jǐn)性都有一定的要求,為了保證嚴(yán)密的邏輯性和信函的正式性,信函需要復(fù)合句As this falls within the scope, we are desirous to establish relation with B.復(fù)合句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)周密,商務(wù)信函中,復(fù)合句使用較多。
3.4 語(yǔ)篇層面
(1)省略
英語(yǔ)商務(wù)信函具有“節(jié)約經(jīng)濟(jì)”特點(diǎn),雙方繁忙的業(yè)務(wù)交往需要快捷簡(jiǎn)潔交流,為了避免繁瑣,信函中常用省略。同時(shí)盡速突出新的商務(wù)信息,緊湊銜接語(yǔ)篇。We hope this shipment will be examined by more(shipment ).
(2)重復(fù)
重復(fù)指某個(gè)語(yǔ)言成分多次出現(xiàn)的現(xiàn)象。在英語(yǔ)商務(wù)信函中,為了突出致函方的意圖,加深閱讀者對(duì)這一主題的印象,希望對(duì)方引起關(guān)注和重視。We have trouble in shipment.the trouble is the cargo.
(3) 連接
在英語(yǔ)商務(wù)信函中, 表示時(shí)間、因果、轉(zhuǎn)折、遞進(jìn)、并列、條件等連接詞的使用體現(xiàn)了信函的邏輯性和連貫性。這些連接詞的前后關(guān)系非常緊密,巧妙銜接前后兩部分內(nèi)容,讀者清晰知道信函內(nèi)容,有效提高了信函語(yǔ)篇的粘結(jié)度。As soon as, as, therefore, when, where, so that 等。
4 結(jié)束語(yǔ)
作為當(dāng)今社會(huì)活動(dòng)不可缺的一分子,英語(yǔ)商務(wù)信肩負(fù)著建立貿(mào)易關(guān)系、溝通商務(wù)信息、塑造商務(wù)形象的社會(huì)職能。它代表公司形象,是公司的臉面,是企業(yè)對(duì)外公共宣傳關(guān)系中的重要手段,對(duì)于公司樹立良好的形象極為重要。希望寫作策略的研究使英語(yǔ)愛(ài)好者能夠深入了解其特點(diǎn),學(xué)習(xí)寫英文商務(wù)信函,提高英語(yǔ)寫作能力,增長(zhǎng)見識(shí),開闊視野,更好服務(wù)于經(jīng)濟(jì)社會(huì)。
參考文獻(xiàn):
1.梁樹新.現(xiàn)代國(guó)際商務(wù)信函[M].北京:人民郵電出版社,2008.
2.李海芳.ESP理論視角下商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的探[J].華章,2013,9(17):205-206.
3.錢瑗.實(shí)用英語(yǔ)文體學(xué)[M].北京: 北京師范大學(xué)出版社,1991.
4.張學(xué)芳.基于商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)談商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧[J]. 才智,2014,7(21): 271-272.
作者簡(jiǎn)介
劉宏杰(1966-),女,吉林,碩士學(xué)位,漢族,北京信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院,副教授,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。endprint