明前茶
“當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意昏沉,倦坐在爐邊,取下這本書來,慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神
……
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,怎樣在繁星之間藏住了臉?!?/p>
這首被無數(shù)文藝青年送給愛人的詩,不少人知道是葉芝寫給他心目中的愛人茅德·岡的。然而,有多少人知道茅德·岡終其一生都沒有接受這一份愛意。她5次拒絕了葉芝的求婚,理由是,她表面上是一個女演員,但她更重要的身份是愛爾蘭民族獨立運動者,她隨時會在起義中遭到不幸。她不愿意葉芝卷入這狂飆的烈火中。但葉芝24歲那年對茅德·岡一見鐘情后,依舊跟著她到處參加政治演講,還加入了最后策劃起義的“愛爾蘭共和兄弟會”。茅德·岡被打動了嗎?也許,但她心中的堤壩依舊擋住了葉芝的情感攻勢,她認(rèn)為葉芝的才華不應(yīng)浪費在一個與他的理想有分歧的女人身上。茅德·岡的精神氣質(zhì)是火一樣的春夏,而葉芝,猶如愛爾蘭蒼茫的秋冬,湖水低吟,遠(yuǎn)山被陰晦的雨云所籠罩。葉芝有一股愛爾蘭特有的憂郁氣質(zhì),他的激情深藏在這種憂傷與蒼茫中。茅德·岡比任何人都意識到葉芝的與眾不同,她這樣預(yù)言:“世人將會因為我沒有嫁給你而感謝我?!?/p>
茅德·岡是對的。在求而不得的輾轉(zhuǎn)反側(cè)之下,葉芝為她寫下了大量的詩篇,包括《冰冷的天穹》《他希望得到天堂中的錦繡》和那首感動了無數(shù)人的《當(dāng)你老了》。茅德·岡的決定是逐漸遠(yuǎn)離葉芝,讓他過一個詩人的自由生活,而不是像一個不成熟的獨立運動領(lǐng)導(dǎo)者一樣,隨時冒著被投入監(jiān)獄的風(fēng)險。她給葉芝的回信,現(xiàn)在還被愛爾蘭國家博物館中的葉芝展廳收藏著。信中一點也沒有涉及情愛。茅德·岡以無比的理性,扮演了啟發(fā)葉芝創(chuàng)作的精神導(dǎo)師。沒錯,她是詩人的繆斯,你見過哪個繆斯會跟詩人一起生活,為他操辦一日三餐,生兒育女?如果是這樣,詩人將不再是詩人,繆斯也不再是繆斯。
愛情似乎逝去,然而它的光輝從此不再是一家人的燈盞,而是流布在群山與繁星之間。
在愛爾蘭的斯萊戈市,葉芝雕像依舊是這座城市最重要的地標(biāo)之一。他的青銅塑像位于Ulster銀行大廈門前。愛爾蘭人之所以把他的紀(jì)念雕像塑在這里,是因為1923年,葉芝前往斯德哥爾摩領(lǐng)取諾貝爾文學(xué)獎時,贊嘆瑞典皇宮的氣質(zhì),與他家鄉(xiāng)Ulster銀行大廈如出一轍。于是,葉芝的瘦高塑像就屹立在銀行門前。這座雕像經(jīng)過了藝術(shù)的拉伸,葉芝變成了十二頭身的瘦高個,穿著一件被風(fēng)鼓蕩的寬綽羊毛披風(fēng)。披風(fēng)上,密密麻麻鐫刻著葉芝的詩句。仔細(xì)看,可以辨認(rèn)出他寫給茅德·岡的名句:“可是我窮,一無所有,只有夢/我就把我的夢鋪到你的腳下;/輕輕地踩,因為你踩著我的夢?!?/p>
1948年,愛爾蘭海軍用巡洋艦把葉芝的遺骨運回斯萊戈安葬。此時,他去世已有9年。經(jīng)歷了二戰(zhàn)的烽火,詩人終于魂歸故里,落葬在他祖父曾經(jīng)任職的教堂內(nèi)。那場葬禮,到場無數(shù)政界和文學(xué)界的大佬,但葉芝臨終前依舊念念不忘的茅德·岡依舊沒有出現(xiàn)。她只是派來她的兒子肖恩·麥克布萊德,主持整個遺體的搬運儀式。茅德·岡知道,她如果出席葉芝的葬禮,將會成為新聞界關(guān)注的焦點,她臉上的每一種表情,都將被無限地放大與猜測。也許,每一種猜測,都會毀傷葉芝的安寧。
此時,茅德·岡已經(jīng)是82歲的老人了。她繁復(fù)又蒼茫的心境可能唯有葉芝的詩篇可以詮釋:“我將動身離去,只因每日每夜/我聽見湖水低聲輕舔著湖岸……”
(金衛(wèi)東摘自《揚子晚報》2017年1月18日)