昨天下午回到家,發(fā)現(xiàn)信箱里有包裹。我迫不及待地拆開一看,竟是一本小孩子的童話書,里面還夾了一張小紙條,上面寫著忽大忽小的漢字:“文泥姐姐,這是我的第一本書,希望你喜歡!”
我仔細看了看書的封面。書名:《我的小蛇朋友阿迪》。作者:歐文。
哇!小歐文竟然出書了!歐文是我教中文的第一個學(xué)生,他的媽媽麗莎姐是我們學(xué)校的圖書管理員。說是教中文,其實就是陪他做做作業(yè)、做做手工,適當(dāng)?shù)臅r候跟他說幾句中國話。小歐文剛上一年級,每天都有創(chuàng)意無限的手工作業(yè)。我印象最深的一次是他要自己出一本書,先選一個小動物,給這個動物寫一個小故事,再給自己寫個作者介紹,最后設(shè)計書的封面、插圖,寫好、畫好、訂好,做成一本書。
歐文奮筆疾書,不到半個小時就寫出了一個故事。他的故事翻譯成中文是這樣的:
有一天,我在后院玩泥土?xí)r挖出一條小蛇。小蛇說它叫阿迪,想和我做朋友。我很高興,告訴它我叫歐文,于是我們成了好朋友。我希望爸爸媽媽和外婆都能和阿迪成為朋友,可是外婆很怕蛇。我問阿迪,怎么才能讓外婆不怕它呢?阿迪說,外婆種花時,它可以幫她松土。我覺得這是個好主意,于是我們一起去幫外婆松土。外婆很高興,她做了蛋糕給阿迪吃,從此她再也不怕蛇了。
這真是個溫暖又可愛的小故事!可是我定睛一看,發(fā)現(xiàn)他寫的故事錯別字連篇。后院yard他寫成yar,朋友friend他寫成frend,外婆grandma寫成了gramma,一看就知道他是完全按照讀音把拼寫編出來的。于是我說:“歐文,gramma應(yīng)該是……”
還沒等我說完,麗莎姐就突然從廚房里冒了出來,說:“歐文,你這個故事寫得真是太好了!”我轉(zhuǎn)向麗莎姐,她示意我跟她去廚房,對我說:“老師今天特意叮囑我們,叫我們不用急著糾正他們故事里的錯別字,他們怎么想的就讓他們怎么寫,能知道意思就行了!”
這是什么邏輯?
麗莎姐看出了我的困惑,接著說:“因為老師想讓他們發(fā)揮創(chuàng)造力寫故事,而一味強調(diào)拼寫的對錯會讓他們以后都不敢寫了。在中國不是這樣嗎?”我無言以對。
我想起在小學(xué)一年級的期末作文里,我把“目光”寫成了“木光”,完全不影響閱讀,但還是要被扣一分,與全年級第一失之交臂。成績出來后,我還被語文老師嚴(yán)重警告。從此以后,我寫作文前都要先保證所有的字都會寫,因此我開始對寫作文十分厭倦,極為排斥。記得二年級的期末作文題是“父愛”,我本想寫一個魚爸爸的兒子被一個捕魚人抓去城市賣,魚爸爸歷經(jīng)千辛萬苦去城市找兒子的故事。但是因為忘了“城市”的“城”怎么寫,我只能另想情節(jié),一篇作文還沒憋完,時間就到了!現(xiàn)在想起來,假如當(dāng)初寫錯別字或拼音不扣分,說不定我早就寫出《海底總動員》了!
大學(xué)畢業(yè)后,我去了另一個城市,就跟歐文告別了。每年圣誕節(jié),麗莎姐都會給我寄一張他們的全家??ㄆ?,卡片上會有歐文寫的一首小詩,足以讓人看到一個小孩的童真與才華。一轉(zhuǎn)眼,歐文已經(jīng)12歲了,他寫了好多小故事,都收錄在他的這本童話書里。除了小蛇阿迪,還有小狼嘟比、小老虎阿慢、小獅子吉娜和小鱷魚三米。他在書的前言里說,他想通過這本書,讓人們不再害怕這些看起來不可愛的動物,而是喜歡上它們——就像人們喜歡小狗和小貓一樣,因為它們也是地球的一員,跟我們每個人一樣,有自己獨特的價值。
是呀,就像小歐文一樣,小時候?qū)戝e別字又怎樣,我們依然可愛,有著自己獨特的價值。