【摘 要】 晚清是我國出版史上的重要轉型時期,有其獨特的歷史作用。文章重點分析晚清在出版內(nèi)容、出版類型、出版機構、出版技術等方面的變革,并闡述這些變革帶來的社會影響。
【關 鍵 詞】“西學東漸”;晚清;出版;轉型變革
【作者單位】樊婭楠,首都師范大學,北京物資學院。
【中圖分類號】G239.2 【文獻識別碼】A
我國出版事業(yè)歷史悠久,曾走過我國出版史上的黃金時代——宋代,歷經(jīng)近代鴉片戰(zhàn)爭以后由繁盛到衰落的出版變革,后來步入作為中國出版史上重要變革和轉型時期的晚清時期(自1840年鴉片戰(zhàn)爭到1912年中華民國成立,稱為晚清)。鴉片戰(zhàn)爭既是中國社會歷史發(fā)展的轉折點,同時也是中國出版事業(yè)的轉折點和突破點。隨著資本主義勢力入侵,中國傳統(tǒng)社會分崩離析,中國的出版事業(yè)開始由傳統(tǒng)走入近代,經(jīng)歷變革與轉型,初具新式出版形態(tài)。
一、“西學東漸”浪潮中的晚清出版
“西學東漸”是西方學術思想向中國傳播的歷史過程,是中國歷史上第三次外來文明的大規(guī)模傳入活動,一般指的是明末清初以及晚清民初兩個時期,歐洲及美國等地的學術思想向中國傳入[1]。伴隨著“西學東漸”的浪潮,我國晚清出版開展轉型變革?!拔鲗W東漸”浪潮在中國經(jīng)歷了三個階段。第一階段是從鴉片戰(zhàn)爭到洋務運動。鴉片戰(zhàn)爭后,面對西方資本主義列強的侵略,中國人邁出了向西方學習的第一步,傳教士成為這一階段“西學東漸”的主要媒介。西方宗教學說是這一時期西學東傳的主要內(nèi)容,據(jù)統(tǒng)計,《耶穌教略》《圣書問題》《圣會準繩》等宗教書籍的譯介,約占當時引進西書的75%[2]。第二階段是從戊戌變法到辛亥革命。這個階段在更高的層次、更廣的范圍開啟引進西學的大門,維新派和革命派都熱衷西學,以期西學中用,實現(xiàn)民族獨立和國家富強。從西學的輸入來看,這一階段沖破了洋務派單純引進技術的局限,開始強調(diào)關注西方政治體制和學術思想,特別注重對社會科學的引進,資產(chǎn)階級社會政治學說的大量引進成為這一時期“西學東漸”的主要特點。第三階段是從民初到“五四”時期,以1915年陳獨秀在上海創(chuàng)辦《青年雜志》為標志,西學在中國的傳播進入一個嶄新的階段,馬克思主義開始在中國廣泛傳播。
二、晚清出版的轉型變革
1.出版物內(nèi)容豐富化
晚清時期,出版物開始融合西方的科學、宗教等內(nèi)容。中國傳統(tǒng)書籍一向以經(jīng)、史、子、集為主體,如清朝乾隆時期編纂的《四庫全書》便采用了經(jīng)史子集的四部分類法,在四大部之下又細分為44類66子目。這一分類體系大致反映了中國傳統(tǒng)圖書的主要內(nèi)容,并反映出中國傳統(tǒng)學術的門徑與概況。鴉片戰(zhàn)爭后,隨著西學的傳入,我國書籍的內(nèi)容變得更加豐富。除傳統(tǒng)書籍外,還出版了大量宗教類和科技類書籍,出現(xiàn)了不少介紹西方地理環(huán)境、歷史沿革、政治制度、經(jīng)濟狀況、文化風貌、宗教信仰、風俗習慣等內(nèi)容的書籍,比如魏源的《海國圖志》、徐繼畬的《瀛寰志略》、裨治文的《美理哥合省國志略》等。其中,還有一些書籍介紹了國際交往的慣例通則,比如傅蘭雅譯的《公法總論》《各國交涉公法論》等。有學者總結了從1843年至1860年間,上海、香港、寧波、福州、廣州、廈門這6個城市出版的宗教類、科學類書籍的總體情況,以及各個城市的具體情況?!皬?843年至1860年,這6個城市共出版各種西書434種,其中純屬宗教宣傳品的有329種,占75.8%;屬于天文、地理、數(shù)學、醫(yī)學、歷史、經(jīng)濟等方面的有105種,占24.2%。各城市所出西書總數(shù)、宗教書籍、科學書籍情況分別如下。香港60種,宗教37種,占61.7%;科學23種,占38.3%。廣州42種,宗教29種,占69%;科學13種,占31%。福州42種,宗教26種,占61.9%;科學16種,占38.1%;廈門13種,全屬宗教方面。寧波106種,宗教86種,占81%;科學20種,占19%。上海171種,宗教138種,占80.7%;科學33種,占19.3%。” [3]除宗教類書籍外,我國在晚清時期還出版了一大批科學著作,出現(xiàn)了諸多“第一部”或“第一批”。比如,哈巴安德的《天文問答》、合信的《天文略論》是晚清第一批介紹西方近代天文學的著作;蒙克利的《算法全書》是第一部在中國境內(nèi)出版的用西方數(shù)學體系編成的數(shù)學教科書;合信的《全體新論》等五種醫(yī)學著作是晚清第一批西醫(yī)著作。
2.出版物類型多樣化
晚清時期,隨著出版物內(nèi)容逐漸豐富,出版物類型也越來越多樣化,出現(xiàn)了許多新型出版物。報紙和雜志作為新的出版物類型開始出現(xiàn)。新式印刷術傳入中國后,首先被廣泛應用于報紙、雜志的印刷,而后擴展到圖書領域。除了報紙、雜志這種中國先前從未有過的出版物,近代新型教科書、工具書和連環(huán)畫也開始大量出版。我國近代教科書也由翻譯引進的外國教科書轉變?yōu)榫帉戇m合本國教育特色的教科書,語言從文言文轉化成白話文,書籍的體例內(nèi)容也逐漸發(fā)展完善。此外,在古代字書、類書、書目的基礎上,近代又涌現(xiàn)了一批新型工具書,如報刊索引、字典、辭典等。晚清時期,我國翻譯出版了大量西書。據(jù)統(tǒng)計,從1811年馬禮遜在廣州出版第一本中文西書,揭開晚清“西學東漸”的序幕,到1911年清朝統(tǒng)治結束,這100年間我國共翻譯出版西學書籍2291種[4]。其中很多著名譯著都是由傳教士口譯,再由中國知識分子進行潤色加工,整理出版。這種由西方傳教士口譯,中國知識分子筆譯潤色的翻譯模式被稱為“西譯中述”。近代的京師同文館、江南制造局翻譯館、益智書會、廣學會等機構都普遍采用“西譯中述”這一翻譯模式。這種翻譯模式由意大利耶穌會傳教士利瑪竇在明末清初時首創(chuàng),在19世紀60年代至90年代達到高潮,于甲午戰(zhàn)爭后逐漸退出翻譯舞臺[5]。
3.出版機構發(fā)展壯大
鴉片戰(zhàn)爭以后,傳教士與洋務派的出版機構作為與我國傳統(tǒng)出版機構截然不同的新型出版要素開始出現(xiàn)。與變化較為緩慢的傳統(tǒng)出版機構相比,這些新型出版機構代表中國近代出版業(yè)的新走向。傳統(tǒng)出版業(yè)主要分為官刻、私刻、坊刻三大體系,直到鴉片戰(zhàn)爭以前,這三大出版系統(tǒng)的生產(chǎn)力和生產(chǎn)關系也一直未能擺脫中古時期的封建手工經(jīng)營模式。雖然坊刻具有較強的商業(yè)性質(zhì),但也未能促使資本主義萌芽。國門打開以后,原有的出版體系已經(jīng)不能適應新時期的發(fā)展,不可避免地趨于衰落解體,而近代意義上的資本主義出版企業(yè)隨著西學的傳入開始在我國出現(xiàn)并發(fā)展壯大。按照屬性,這些新型出版機構可以分為以下三種類型:一是教會創(chuàng)辦的翻譯出版機構,如廣學會、美華書館、益智書會等;二是清政府創(chuàng)辦的官辦譯書機構,如晚清譯書最多、影響最大的上海江南制造局翻譯館、京師同文館、天津機器局等;三是民辦出版機構,如商務印書館、譯書公會、時務報館等。此外,有些學校、教堂、報館、醫(yī)院、海關、督撫衙門等機構,也陸續(xù)出版翻譯一些西書。在經(jīng)營管理方面,我國近代出版企業(yè)摒棄了傳統(tǒng)的家庭作坊模式,開始采用公司制。教會出版機構為近代中國出版企業(yè)提供了值得借鑒的經(jīng)營管理樣板。例如,由美國傳教士創(chuàng)辦的美華書館,其編輯、出版、發(fā)行“三位一體”的組織形式,為我國許多出版企業(yè)如商務印書館、文明書局、中華書局所采用。當時,全國最大的教會出版機構——廣學會,在全國范圍內(nèi)設店分銷的銷售模式、書刊結合的經(jīng)營模式,也紛紛為20世紀初中國民營出版企業(yè)所效仿[6]。
4.出版技術實現(xiàn)突破
出版技術的變革表現(xiàn)在兩個方面:一是印刷技術的革新,西洋印刷技術的引進帶動了傳統(tǒng)手工雕版印刷的變革,逐步實現(xiàn)出版印刷的機械工業(yè)化;二是出版物裝訂技術及形式的改變,平裝、精裝逐漸取代線裝。雖然印刷術很早就在中國出現(xiàn),但漫長的封建統(tǒng)治并沒有為印刷術的革新創(chuàng)造有利條件,因此,我國傳統(tǒng)而古老的印刷術一直得不到突破性的發(fā)展。鴉片戰(zhàn)爭后,傳教士帶來了西方先進的印刷出版技術。凸版印刷術、平版印刷術、凹版印刷術、鉛活字排版印刷法、影印以及彩印等技術的傳入,促進了我國傳統(tǒng)手工雕版印刷技術的革新。隨后,圖書裝訂方式也發(fā)生了極大的變化,平裝、精裝逐步取代線裝。鴉片戰(zhàn)爭以前,中國的圖書形式以線裝為主,這與我國傳統(tǒng)的印刷術和造紙術相適應。新式印刷術傳入以后,新式機器的鉛印逐漸取代手工雕版印刷,居于主要地位。原先手工制作的各種軟紙不但產(chǎn)量低、成本高,不能滿足圖書大量生產(chǎn)的需要,而且不便進行雙面印刷,不適用于新技術,“洋紙”由此應運而生。雖然線裝書的形式仍然存在,但已經(jīng)開始退居次要地位。西式裝訂開始成為出版物的主要形式,在西方廣為流行的精裝、平裝在我國得到普遍應用,從而使我國實現(xiàn)了圖書裝訂和裝幀的變革。
5.版權制度得以建立
“西學東漸”浪潮中,西方資本主義勢力通過報刊、書籍等媒介傳遞西方知識,促進了“中學為體,西學為用”的洋務運動的開展??涤袨椤⒘簡⒊纫慌S新派思想家應運而生,他們在傳播資產(chǎn)階級社會學說和制度的同時,不斷推進帶有資產(chǎn)階級法權性質(zhì)的版權制度的建立。林樂知在“西學東漸”的過程中,為了維護自身版權權益,不斷宣傳版權保護思想,通過文章來表達版權主張,客觀上促進了中國近代版權制度的建立。舊有的由官府發(fā)布告示的版權保護制度雖然產(chǎn)生較早,但告示的影響范圍較為狹窄,僅限于北京等一些出版業(yè)相對發(fā)達的地區(qū)。晚清年間,新式出版印刷術的發(fā)展引發(fā)了一系列版權糾紛,在中國先進資產(chǎn)階級知識分子大力宣傳實踐西方版權制度的背景下,以及在西方傳教士的強烈要求下,清政府被迫于1910年制定《大清著作權律》。作為中國歷史上的第一部版權法,關于著作權、著作權保護期、著作者權利的保護等內(nèi)容都有專門的詳細規(guī)定,結束了中國純粹依靠官府告示保護版權的現(xiàn)狀,改變了中國版權的發(fā)展史。其中還規(guī)定版權保護范圍從北京、上海等地擴大到我國其他地區(qū),版權保護制度不平衡的局面逐步被打破。隨著“西學東漸”的深入,西方的版權保護制度和思想不斷在中國傳播,中國近代版權保護正式拉開法治的序幕。
三、晚清出版轉型變革的社會影響
1.客觀上促進中國經(jīng)濟和科技的發(fā)展
鴉片戰(zhàn)爭前,中國“重道輕器”的傳統(tǒng)觀念認為,西方科技不過是雕蟲小技。1840年的鴉片戰(zhàn)爭打破了天朝上國緊閉的國門,近代西方文化隨著列強的堅船利炮昂首東來。作為這場影響深遠的外國文化輸入運動的傳播主體,西方傳教士懷著為基督教征服世界的信念來到中國。最初他們傳播的西方文化是基督教文化,后來才逐步擴展到神學以外的西方科學知識和技術。而后者的不斷涌入,為推動中國近代經(jīng)濟和科技的發(fā)展起到很大的作用。比如,丁韙良翻譯出版的《格物入門》等自然科學書籍培養(yǎng)了一大批科技人才,為中國近代工業(yè)的發(fā)展奠定了基礎。中國最早的科學家也是在“西學東漸”浪潮中通過自學西方科技書籍成長起來的,如徐壽、杜亞泉等。隨著晚清翻譯出版活動的日益高漲,科學救國的思想漸入人心,科學技術越來越受到重視,數(shù)學、物理學、化學、天文學等重要的自然科學被越來越多的中國人了解和接受。
2.提升與增強中華民族的政治覺悟和民主意識
“君權神授”夸大了封建皇帝的權力,既為專制埋下了伏筆,也阻礙了民主思想的萌發(fā)。晚清時期的“西學東漸”浪潮,讓中國人逐步認識到中國和世界的關系,其中關于西方國家政治體制和社會生活文獻的譯介與出版也為中國帶來了民主氣息。在“西學東漸”浪潮的中后期,我國對西書的翻譯出版方向由自然科學轉變?yōu)槲鞣缴鐣?、政治、法律等社會科學文獻,以期通過介紹西方先進的政治體制,促進晚清社會的政治變革。比如,雖然嚴復的《天演論》在表面上是論述“物競天擇”的生物界自然進化觀,但本質(zhì)上是為了表達深刻的民族自覺思想,激勵國人奮發(fā)圖強,擺脫西方殖民侵略。除此之外,嚴復還譯介了不少西方社會科學理論書籍,如《原富》《群學肆言》《群己權界論》等。由此可見,晚清時期的著作出版經(jīng)歷了一個由技術應用層面到社會規(guī)范層面,再到心理認知層面的演進過程,時人的思想政治覺悟也隨著“西學東漸”的腳步日益提高。
3.促進教育體制的改革和近代新式教育的繁榮
對內(nèi),我國自隋唐以來開始推行科舉制度,為底層讀書人提供了向上晉升的渠道,但后期尤其是清朝的八股取士,大大禁錮了文人的思想;對外,清政府推行“閉關鎖國”政策,緊閉國門,斷絕和西方的一切交往,這一切都極大地抑制了中國傳統(tǒng)教育體制的改革和創(chuàng)新。1840年以后,在“西學東漸”的推動下,西書在中國得到大量譯介和出版,國人逐漸認識到西方各國強盛的科技力量和我國八股取士制度的愚民本質(zhì)。到了洋務運動時期,不斷有廢科舉、興學校的建議提出。在維新變法中,改良派代表人物梁啟超一直在呼吁:“變法之本在育人才,人才之興在開學校,學校之立在變科舉?!?[7]洋務運動中,洋務派也積極創(chuàng)辦新式學堂,比如上海同文館、廣州同文館、福州船政學堂、天津電報學堂、山東威海水師學堂等。傳教士在通商口岸也陸續(xù)建立傳授基督教教義和科學知識的新式學校,比較著名的有英華男塾、寧波崇信義塾、真光書院等。這些新式學校猶如打破封建科舉制度枷鎖的利器,促進了中國近代新式教育的改革,也促進了我國高等教育的發(fā)展。其中,在洋務運動中創(chuàng)辦的京師同文館被認為是中國近代最早的高等院校之一,它在理念和形式上都借鑒了西方模式,如班級授課制,其大大提高了教學效率,意義深遠。
|參考文獻|
[1]吳亮. 西學東漸與近代中國社會風俗的轉型[J]. 赤峰學院學報,2011(7):102-104.
[2]楊榮. 論西學東漸對中國社會產(chǎn)生的影響[J]. 淮南師范學院學報,2007(6):79-81.
[3]熊月之. 晚清西學東漸史概論[J]. 上海社會科學院學術季刊,1995 (1):154-163.
[4]張平. 晚清西學東漸與福建近代出版轉型初探[D]. 福建師范大學,2012.
[5]冀翔燕. 論西譯中述的翻譯模式[J]. 學理論,2012 (17):188-189.
[6]黃林. 晚清新政時期出版業(yè)研究[D]. 湖南師范大學,2004.
[7]張健. 晚清西學東漸:翻譯出版的媒介張力[J]. 北京第二外國語學院學報,2013 (12):30-35.