文/張?zhí)煲?/p>
熊出沒注意
文/張?zhí)煲?/p>
馬路上經(jīng)常有呼嘯而過的小汽車貼著這樣的告示牌或者貼畫,“熊出沒注意”,很有意思。別小瞧這“熊出沒注意”,有的車主或是為了領(lǐng)異標(biāo)新,或是為了凸顯個(gè)性,或是馬大哈,錯(cuò)字連篇,搞得五花八門,千奇百怪,常常令人拍案叫絕。
前些日子出差,在高速路上,我就“遭遇”過這些新鮮的“熊出沒注意”。一輛法拉利跑車急速超車,車屁股上貼著“熊出,沒注意!”,不覺莞爾??磥磉@位車主標(biāo)點(diǎn)符號(hào)學(xué)得不錯(cuò),這幽默可以說直追寫“下雨天留客天”的那位古人。
又一輛寶馬經(jīng)過,車身很惹眼寫著“熊出沒主意”。我差點(diǎn)笑出聲來,這“熊”敢情要學(xué)劉皇叔啊,向我們這些賽諸葛、小孔明們討主意?。?/p>
無獨(dú)有偶,一輛奧迪則貼著“熊出沒主義”。聽說過資本主義、社會(huì)主義、民族主義,還真沒聽說過有這么一主義呢。
一輛奔馳的車主更絕,貼著“牛出沒注意”,我敢打賭,車主肯定是位炒股的骨灰級(jí)股民,要不怎么熱愛“?!?,而討厭“熊”呢?
最搞笑的是一輛林肯車,居然貼的是“能出沒注意”?!澳堋笔莻€(gè)動(dòng)詞啊,這里怎么用做名詞?莫非車主學(xué)識(shí)淵博,知道這世上還有這么一種高貴的動(dòng)物?等車近了,我才發(fā)現(xiàn),原來是這貼估計(jì)是貼時(shí)間長了,四個(gè)點(diǎn)都模糊不清,從遠(yuǎn)處看可不就是“能出沒注意”???
誰說中國人缺乏幽默感,就看這五花八門的“熊出沒注意”,沒有點(diǎn)高超的幽默感,怎能搞得出來?您說是不是?