劉冰倩 黃瓊 劉忠
摘 要:威廉·特雷弗被譽(yù)為“英語文學(xué)界的短篇小說大師”。他的《出軌》是一本受到高度評價的短篇小說集。本文探討了《出軌》中蘊(yùn)含的三重創(chuàng)作意義:一是特雷弗作為一位心理描寫大師對于人的孤獨(dú)感的一種揭示,二是特雷弗在小說中融入了對于生活本質(zhì)的思考,三是特雷弗喜歡通過塑造小人物來表達(dá)他對于人性的一種看法。通過聚焦《出軌》這本小說集,我們可以發(fā)現(xiàn)特雷弗寫短篇小說的目的是為了喚醒人們對于人生和社會的反思。
關(guān)鍵詞:人性 人生 反思
《出軌》是威廉·特雷弗的一本短篇小說集,于2004年在英國出版發(fā)行,2015年由上海譯文出版社引進(jìn)翻譯。威廉·特雷弗是一位善于描摹人的心理狀態(tài)的大師,他用細(xì)膩的筆觸描寫了人在困境中掙扎、斡旋、痛苦的心境。在《出軌》中,我們可以看到人的孤獨(dú)和彷徨、無奈和感傷,我們也可以解讀到生活的本質(zhì)和真相,我們更加可以捕捉到人性中昏暗、潮濕的角落。正如《出軌》的譯者楊凌峰所言:“特雷弗筆下呈現(xiàn)的,正是一個失落的世界?!?/p>
一、出軌背后的寓意——對于人的孤獨(dú)感的一種揭露
短片小說集名為《出軌》,這是借用了他小說集中一篇小說的標(biāo)題。這個書名也表達(dá)了他對于自己小說的一種界定。出軌,就是背離中心,一般是指某人背叛了家庭,在肉體和精神方面尋求其他的刺激。在特雷弗筆下,出軌像是一個巨大的口子,拉開了他對于人性描摹的篇章。出軌不是特雷弗描寫的重點(diǎn),它只是一個噱頭。他想要探討的是“出軌”里面承載的東西,或者說是“出軌”背后隱藏的東西。
在《格來利斯的遺產(chǎn)》中格來利斯被克里弗迪通知要接受一筆遺產(chǎn),這筆遺產(chǎn)來源于格來利斯視為知己的寡婦。在辦理財產(chǎn)繼承案的律師眼里,他們有著不正當(dāng)?shù)慕煌P(guān)系。但是,縱觀整篇小說,我們可以知道,與其說這是在眾目睽睽之下的一樁出軌事件,不如說是有著共同精神志趣的人在一起排遣孤獨(dú)。格來利斯最終放棄了遺產(chǎn)繼承權(quán)。特雷弗想要借出軌的噱頭表達(dá)的是人內(nèi)心的孤獨(dú)和悲傷。格來利斯與寡婦因書結(jié)緣,因書產(chǎn)生共鳴,因書而被人非議。書,這種精神糧食讓兩人好感劇增。他們聊著書中的內(nèi)容是為了排解心中的孤獨(dú)。在《羅絲哭了》中,波弗里一直生活在妻子出軌的陰影中,而羅絲的母親邀請波弗里先生吃飯無形之中為他妻子的出軌創(chuàng)造了條件。羅絲沒有辦法阻止母親的行為,她為老師的強(qiáng)顏歡笑而感到悲傷。波弗里先生選擇自我欺騙、佯裝不知來繼續(xù)這一場無愛的婚姻。他的不舍和妥協(xié)更多的是一種無奈,他不想要被孤獨(dú)侵蝕,那么就只能選擇視而不見。在《孤獨(dú)》中,七歲的小女孩一直生活在缺愛的環(huán)境中。母親出軌,父親遠(yuǎn)走埃及追尋考古夢想,偌大的房間只有她和她臆想中的朋友阿比蓋爾和達(dá)維。后來由于在酒會上失手殺害了母親的情人,女孩獲得了父母終身的陪伴。但是,一種孤獨(dú)的感情一直停留在她的心底。父親和母親的重修舊好更多是出于對她的歉疚,盡管小說中一直強(qiáng)調(diào)這是一種偉大而圣潔的善意。女孩一直背負(fù)著殺人的陰影,一直活在父母無微不至的關(guān)愛中,一直輾轉(zhuǎn)在全世界各地。她遠(yuǎn)離自己的居住地,遠(yuǎn)離是非,最后在意大利的一家旅館里面停留下來。她想要將事情的來龍去脈告知他人的欲望從未消退,她不想要獨(dú)自懷揣著秘密,她需要分享,她也害怕孤獨(dú)。
在《出軌》的其他篇章里面,我們依然可以強(qiáng)烈地感受到特雷弗在文字里面浸透的那種孤獨(dú)和感傷。我們可以看到艾米莉面對訪客時的嘆息、絮叨和抱怨,這是她多年遭受冷暴力的結(jié)果(《坐對死人》)。我們可以看到奧利維爾被迫遵循學(xué)校傳統(tǒng)時的那一份不解和壓抑,還有他臆想著關(guān)于餐廳女工貝拉身上的某些傳聞的可笑之處(《傳統(tǒng)》)。我們也可以看到伊芙琳興致勃勃地去相親,因?yàn)椤坝袝r候,在去唐斯丘陵草地或者海邊休閑游玩時,她便會體會到孤獨(dú)感帶來的重壓”(《在外一晚》)。我們更可以看到阿瑟斯的敏感、脆弱和神經(jīng)質(zhì),他每天跟蹤自己的前妻是為了尋求一種存在感(《在街頭》)。就連在《舞蹈教室的音樂》中出現(xiàn)的布里吉德都是孤獨(dú)的,她自從聽了一場音樂會之后就仿佛受到了一種眷顧和恩惠,時時刻刻被一種美妙的旋律包圍著。這首鋼琴曲成為她對抗命運(yùn)、延緩衰老、逃避現(xiàn)實(shí)的武器。在特雷弗筆下,他們是一群孤獨(dú)癥候群患者。特雷弗描寫孤獨(dú)感是為了反映現(xiàn)實(shí)生活,孤獨(dú)已經(jīng)成為人們心里的一種疾病,它左右著人們的行為,操控著人們的思想,吞噬著人們對于生活的渴望。
二、靜態(tài)時間中的真相——對于生活本質(zhì)的一種揭示
《華盛頓郵報》曾經(jīng)評價說:“《出軌》是一本精彩的書,威廉·特雷弗不愧為在世最好的短篇小說家……如果要選一個詞來表述這本書,那就是絕望?!边@種潛藏的絕望涌動在《出軌》之中。就像叔本華宣稱的“唯意志主義”哲學(xué)一樣,人們在現(xiàn)實(shí)生活中一直痛苦地求索,一直無望地希冀,一直在孤苦伶仃地游蕩。所有意志的表象都是欲望,但是欲望的滿足受到了很多條件的制約。欲望所牽動的生活是痛苦的、絕望的、麻木的和隱忍的。即便如此,我們也會繼續(xù)前行,不停地掙扎。叔本華的主張帶著濃厚的悲觀主義色彩,他所了解到的生活的本質(zhì)就是痛苦的無限循環(huán)。這種痛苦的循環(huán)、絕望的吶喊也是特雷弗小說的一個重要的因素。他寫小說肩負(fù)著一種強(qiáng)烈的使命感,他要將生活的真相準(zhǔn)確無誤地傳達(dá)出來。通過時間和空間的定位,他要向人們揭示生命的一種真實(shí)的演繹過程。他所采取的方式是像拍攝一部短片一樣,讓人物在有限的活動范圍里面展現(xiàn)最真實(shí)的生活狀態(tài)。
在《坐對死人》中,艾米莉的活動范圍就是房間。她在房間里面跟兩個前來吊唁的人聊天。她過往的生活都在聊天的內(nèi)容里面涌現(xiàn),她現(xiàn)在的生活狀態(tài)中就熔鑄了她曾經(jīng)的創(chuàng)傷、無奈和辛酸。當(dāng)她選擇與一個嗜馬如命的人共度一生的時候,就注定了她坐對死人時的悲哀和凄涼。在《傳統(tǒng)》中,貝拉一直做著一份食堂女工的工作。在男校攢動的人流之中,她一直接受著異性的青睞,她從未有意靠近任何一個追求者,也從未下定決心走進(jìn)婚姻的殿堂?!斑@些人之中的任何一位,都曾對她垂涎;現(xiàn)在她仍是他們的女神,她一直都很清楚。老天,她心想,跟這些人當(dāng)中的一位成婚,然后生活將會是多么窒息!”她年輕的時候就享受著這種被追隨、被挑逗、被傾慕的目光,人至中年仍舊如此,這從某種層面上注定了她孑然一身的結(jié)局。在《賈斯蒂娜的牧師》中,五十四歲的柯羅赫西神父的主要活動范圍就是教堂。他守著漸漸落敗的教堂,溫柔地對待著最后一位前來做彌撒的信徒賈斯蒂娜。通過特雷弗的敘述我們可知,賈斯蒂娜是一位智力有問題的少女,她成為全鎮(zhèn)唯一一個每天按時去教堂進(jìn)行禱告的人。賈斯蒂娜的堅(jiān)守從某種層面上揭示出了宗教影響力日趨減弱的事實(shí)。當(dāng)所有人都對遠(yuǎn)方感興趣的時候,只有柯羅赫西堅(jiān)守著他的崗位。當(dāng)柯羅赫西準(zhǔn)備為神父這個職業(yè)奉獻(xiàn)終身的時候,他就必然會承受隨之而來的一切?!八械囊磺芯褪沁@樣,他所能夠擁有的就是這些,無論他是否理解和接受”。在《大票子》中,菲娜的主要活動范圍就是海邊的一個小酒館。菲娜和約翰因?yàn)樾膽衙绹鴫舳鴪?jiān)定了彼此的感情,但是當(dāng)約翰真的去美國實(shí)現(xiàn)夢想的時候,菲娜才認(rèn)清自己對于約翰的感情。他們之間并沒有愛情,而是一種相互激勵、彼此依偎的激情。他們急于擺脫現(xiàn)狀而處于毫無依據(jù)的幻想空間里面,從來沒有腳踏實(shí)地地去生活。菲娜從未離開這個小酒館,在外人看來,她似乎因?yàn)槔^承上一輩的事業(yè)而感到困擾,實(shí)際上經(jīng)營小酒館才是對她最好的安排。當(dāng)約翰決定獨(dú)自一人去追尋美國夢的時候,當(dāng)她期盼的回信遲遲未到的時候,她就已經(jīng)從那個色彩斑斕的美國夢中清醒過來了。菲娜的幡然醒悟既是故事的開始,也是故事的結(jié)局。
我們在特雷弗筆下看到的是人物內(nèi)心的困惑和紛擾,是伴隨著選擇而設(shè)定的人生之路,是命運(yùn)的無可奈何和難以言說。特雷弗筆下的時間不是流動的,在某種層面上來說它是恒久的、靜態(tài)的、微觀的。它把人物的生命歷程一點(diǎn)點(diǎn)放大,讓我們在喟嘆的同時不由自主地為其命運(yùn)的更迭而黯然神傷。特雷弗的筆,更像是一臺顯微鏡,它從來都不捕捉宏大立體的生命,它探尋的是生命內(nèi)在的東西,那些總是一不小心就被忽略的東西。張怡微曾在《他重新定義了被學(xué)界輕視的生活史》里這樣寫道:“他并非沉溺于世俗生活本身,相反他重新定義著被正史所輕視的生活史,被‘重要的人生所遮蓋的‘普通的人生在時移世變中日復(fù)一日地度過。他認(rèn)為這些事、這些人很重要?!?/p>
三、旁觀角度下的審視——對于人性弱點(diǎn)的一種陳述
特雷弗喜歡關(guān)注那些小人物,他非常認(rèn)同??思{·奧康納的說法,“短篇小說是講小人物的”。在《出軌》中,他描寫的人物都是一些普通的民眾。他們有餐廳女工、學(xué)生、圖書管理員、家庭教師、莊園的仆人等。雖然他們身份各異,但是他們都屬于同一個階層——平民階層。特雷弗在塑造這些人物的時候,并不喜歡突出人物光明的一面,而總是把視線對準(zhǔn)人性中比較灰暗、潮濕的角落?!氨绕鸷诎追置鞯某晒Γ矣X得人身上怯懦的一面倒是來得更有趣、更好玩”{1}。
多洛雷斯·麥克·肯納(Dolores Mac Kenna)在《威廉·特雷弗:關(guān)于這個作家和他的作品》(William Trevor: The Writer and His Work)一書中說:“特雷弗最感興趣的方面是人天性中的罪惡、內(nèi)疚和痛苦,他始終站在旁觀者的角度來全方位地觀察人?!丙溈恕た霞{還指出特雷弗的小說風(fēng)格受到了喬伊斯的影響。他們的小說中有一種共同的特性,那就是對于墮落的一種熱忱。這種特性流露在兩位作者的字里行間。他們對于人性中灰暗的地段非常感興趣,他們將自己的筆觸深入那些渾然不知的靈魂深處,去揭示他們的心理動態(tài)。在特雷弗的短篇小說集《出軌》中,我們看到了各式各樣的帶著破碎痕跡的生命體。他們有的是作繭自縛,比如《在街頭》中的阿瑟斯,他喜歡把一個細(xì)微的痛苦無限放大,然后沉淪在那種痛苦的氛圍里面自怨自艾。他向很多人說起過自己遭投訴的事情,然后反復(fù)強(qiáng)調(diào)那次事件對他所造成的毀滅性的打擊。他們有的是膽小怕事,比如《出軌》中的男人,他愿意自動舍棄這段婚外戀情,只是因?yàn)閷Ψ椒艞壛嗽械幕橐鲫P(guān)系。女人的離婚給他造成了莫名的壓力,偷情的快感蕩然無存了。他覺得對方索要的不僅僅是肉體上的默契,更是合法的證明。他們有的人是貪慕虛榮,比如《在外一晚》中的伊芙琳,她情愿被相親對象利用,也要他配合自己上演一場你儂我儂的戀愛戲碼,因?yàn)檫@樣能夠塑造她在鄰居心目中的完美形象;有的人是無可奈何,比如《圣像》中的諾拉,她為了家庭的生計(jì)而選擇賣掉自己的一個孩子;有的人是不切實(shí)際,比如《大票子》中的約翰,他為了美國夢而暫時舍棄了愛情,但是當(dāng)美國夢不如設(shè)想之中那樣美好時,他又想要再度拾起這份感情;有的人是有苦難言,比如《格來利斯的遺產(chǎn)》中的格來利斯,他為了保障知己的尊嚴(yán)和名譽(yù)而放棄了對方贈予的豐厚遺產(chǎn)。特雷弗筆下的這些人物絕非完美之人,他們有著數(shù)不清的小毛病,有著人性自帶的弱點(diǎn),有著無法言說的悲哀。他們都是一些生活中的小人物,既不像《荷馬史詩》中塑造的英雄人物,也不像簡·奧斯汀筆下令人艷羨的上流貴族。他們不具備安娜·卡列尼娜的端莊優(yōu)雅,也沒有蓋茨比令人驚嘆的財富,更沒有阿列克斯伸張正義時的果斷和堅(jiān)強(qiáng)。他們跟那些道德楷模相距甚遠(yuǎn),他們是一群孤獨(dú)、敏感、疼痛的人。他們會算計(jì)自己的利益得失,會在感情面前畏首畏尾,會在金錢面前斤斤計(jì)較。他們拼命地去生活,去爭取更好的機(jī)會,但是,卻始終在生活的圈套里面飽嘗苦澀。
特雷弗的小說始終是向下的,他的目光從未離開底層的人。他喜歡描寫小人物,喜歡推敲他們的心思,體會他們的感情。他喜歡將生活中光鮮亮麗的部分剝離開來,露出里面發(fā)黃的、破舊的一面。正如朱莉安·吉特茲(Julian Gitzen)所言:“特雷弗是一位真實(shí)故事的記錄者?!彼偸菚楣适掳才乓粋€不起眼的小場所,他總是過分關(guān)注那些被生活浪潮驚擾到的小人物。因此,從這重意義上來說,特雷弗從來都不愿意成為一個完美人物的設(shè)計(jì)者,他也從來沒有想過去塑造所謂的經(jīng)典人物?!罢鎸?shí)是最重要的東西,假如你忽略了它,你的作品最后將會被毀掉。”{2}他覺得虛構(gòu)的小說文本肩負(fù)著傳達(dá)真相的使命,他希望通過這些充滿缺點(diǎn)的“小人物”,能夠“讓眾多讀者沉靜下來,去回顧審視那個失落的世界,進(jìn)而來咀嚼當(dāng)下的社會人生況味”{3}。
{1}{2} 管舒寧譯:《威廉·特雷弗訪談》,轉(zhuǎn)自《巴黎評論》,《書城》2012年第10期。
{3} 〔愛爾蘭〕威廉·特雷弗:《出軌》,楊凌峰譯,上海文藝出版社2015年版,第256頁。
參考文獻(xiàn):
[1] 威廉·特雷弗.出軌[M].楊凌峰譯.上海:上海文藝出版社,2015.
[2] 張怡微.他重新定義了被學(xué)界輕視的生活史[N].文匯報,2016-12-16.
[3] 曾艷兵.西方現(xiàn)代主義文學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[4] 《巴黎評論》文.管舒寧譯.威廉·特雷弗訪談[J].書城,2012(10).
[5] Mackenna,Dolores.William Trevor:The Writer and His Work[M].Dublin:New Island Books,1999.
[6] Gitzen,Julian.The Truth-Tellers of William Trevor[J].critique, 1979(21).