程婷立 符文雯 鄧敏
【摘要】哥特文學(xué)憑借自身獨(dú)特的氣質(zhì)吸引了大量的受眾,而根據(jù)哥特文學(xué)改編的電影作品,不僅對哥特文學(xué)中的哥特色彩進(jìn)行了繼承,而且也憑借豐富的敘事語言對哥特文學(xué)中的哥特元素做出了更好的展現(xiàn)。本文從美國電影對哥特文學(xué)的繼承與美國電影對哥特文學(xué)的發(fā)展兩個(gè)方面,對哥特文學(xué)與美國電影之間的關(guān)系進(jìn)行了探討。
【關(guān)鍵詞】哥特文學(xué) 美國電影 繼承 發(fā)展
【中圖分類號】G11 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2017)33-0221-02
一、美國電影對“哥特文學(xué)”的繼承
1.人物塑造中的哥特色彩
無論是對于電影藝術(shù)還是文學(xué)藝術(shù)而言,人物與環(huán)境都是開展敘事的基本元素。在電影對哥特文學(xué)做出改編的過程中,對人物、環(huán)境的過度改動甚至刪除,會影響敘事線索的完整性,繼而容易為觀眾帶來迷茫感,導(dǎo)致觀眾無法對完整的故事做出了解。從哥特文學(xué)中的人物特點(diǎn)來看,哥特小說中最具代表性的人物為鬼怪形象、惡棍式貴族人物以及教徒形象等。另外,既然有了專橫冷酷的人物,也就會有命運(yùn)多舛的人物,而與惡棍式貴族人物以及教徒形象相對的則是柔弱的少年形象,這兩類人物形成了鮮明的對比,并共同推動著敘事線索的發(fā)展。電影對哥特文學(xué)的改編,也保留著這種人物形象和人物群結(jié)構(gòu),這是哥特電影能夠體現(xiàn)出哥特色彩的重要保障。如在《愛麗絲夢游仙境》中,紅皇后扮演著惡棍式的人物,而愛麗絲則扮演者柔弱的一方,他們之間的碰撞與交鋒是故事的主線,同時(shí)也是各類哥特元素得以構(gòu)建與呈現(xiàn)的重要基礎(chǔ)。
2.對恐怖與怪誕色彩的繼承
哥特文學(xué)開創(chuàng)以了丑惡為審美對象的文學(xué)創(chuàng)作先河,在大部分哥特文學(xué)中,都充斥著恐怖的氛圍與荒誕的情節(jié),許多哥特文學(xué)作者也追求使用血腥暴力或者死亡場景進(jìn)行描寫,從而讓讀者在欣賞作品的構(gòu)成中被感染并產(chǎn)生恐懼情緒。如《暮光之城》是現(xiàn)代哥特文學(xué)的代表作品,這部作品圍繞人與吸血鬼之間的愛情故事來開展,在講述故事的過程中,作者簡述了許多與鮮血、暴力以及死亡相關(guān)的內(nèi)容,而這些內(nèi)容也不斷刺激著讀者的神經(jīng),促使讀者始終保持閱讀興趣。無論是在文學(xué)改編的電影還是原創(chuàng)哥特電影中,哥特文學(xué)所具有的恐怖氛圍與荒誕情節(jié)得到了很好的沿承,如在《斷頭谷》中,斷頭谷鎮(zhèn)入口的大片墓地、無頭騎士這一角色的設(shè)定及其砍斷他人頭顱的行為,都為影片蒙上了一層恐怖的色彩。而主人公萊恩對無頭騎士一案作出調(diào)查的過程中,無論是巫術(shù)題材還是案情中的各類線索,都具有著荒誕離奇的特征。
二、美國電影對“哥特文學(xué)”的發(fā)展
1.對哥特文學(xué)恐怖氛圍塑造的突破
小說與電影雖然都屬于敘事藝術(shù),但是二者卻具有著不同的敘事語言,即小說依賴于文字進(jìn)行敘事,而電影則依賴于畫面與聲音進(jìn)行敘事。正因?yàn)閿⑹抡Z言的不同,在電影對哥特文學(xué)進(jìn)行改變的過程中,能夠使用畫面實(shí)現(xiàn)假定性的降低與現(xiàn)實(shí)性的強(qiáng)化,并對故事中涉及到的時(shí)間、空間、意境以及心理情緒等元素做出更為細(xì)致深入的刻畫和呈現(xiàn),因此,電影藝術(shù)與哥特文學(xué)相比,能夠更為直觀的呈現(xiàn)故事中的恐怖氛圍與荒誕情節(jié),從而為受眾帶來強(qiáng)大的視覺沖擊力與感染力。另外,哥特文覺則屬于無聲的藝術(shù),而根據(jù)哥特文學(xué)所改變的電影作品則可以通過聲音在塑造恐怖氛圍的過程中發(fā)揮出重要的作用。電影中的聲音具有著渲染、抒情、造型、蒙太奇以及深化主題的藝術(shù)功能,通過對聲音的恰當(dāng)運(yùn)用,能夠?qū)﹄娪爱嬅嬷谐尸F(xiàn)的內(nèi)容進(jìn)行烘托,從而帶給觀眾更具視聽沖擊力的觀影體驗(yàn)。
2.對哥特文學(xué)敘事和主題的突破
在哥特文學(xué)中,預(yù)敘是文學(xué)創(chuàng)作者經(jīng)常使用的敘事模式,這種敘事模式主要體現(xiàn)為文學(xué)創(chuàng)作者會使用全知視角對整個(gè)故事進(jìn)行講述,隨著故事的發(fā)展,故事主人公所具有的心理也會被明確的敘述出來,這讓文學(xué)作品讀者能夠?qū)适掳l(fā)展的趨勢做出明確的了解。另外,在哥特文學(xué)中,許多文學(xué)創(chuàng)作者都不會對自身的身份進(jìn)行掩飾,而是直接進(jìn)入小說對故事情節(jié)做出評論。但是在電影作品中,一般不會使用預(yù)敘的方式推動故事情節(jié)的發(fā)展,因此,電影鏡頭作為故事的講述者,也不會使用全知視角對故事進(jìn)行呈現(xiàn)。而電影受眾也只能隨著電影畫面呈現(xiàn)給自身的內(nèi)容,始終保持對電影的觀影興趣。由此可見,相對于哥特文學(xué)而言,電影體現(xiàn)出了更具懸念以及更具戲劇化色彩的特點(diǎn)。
三、結(jié)語
哥特文學(xué)與哥特電影屬于兩種不同的敘事藝術(shù),雖然二者在人物設(shè)定、氛圍以及情節(jié)方面體現(xiàn)出了共通性,但是由于電影藝術(shù)具有著更為豐富的敘事語言,因此能夠?qū)Ω鞣N哥特元素做出更好的視聽傳達(dá),從而帶給受眾更好的觀影體驗(yàn)。無論如何,哥特文學(xué)為美國電影的創(chuàng)作提供了具有良好受眾基礎(chǔ)的創(chuàng)作藍(lán)本,而美國電影則為哥特文學(xué)獨(dú)特魅力的展現(xiàn)提供了一種良好的渠道,在哥特文化的發(fā)展中,二者都發(fā)揮著不可替代的推動作用。
參考文獻(xiàn):
[1]孫艷. 從英美哥特文學(xué)電影改編看文學(xué)的影像化[J]. 電影文學(xué),2016,(22):80-82.
[2]陳靜. 《暮光之城》系列電影中的哥特文化[J]. 電影文學(xué),2016,(20):44-46.
[3]朱姍. 英美哥特文學(xué)的電影改編[J]. 電影文學(xué),2016,(01):119-121.
[4]陳晨. 哥特文學(xué)與哥特電影的共通性研究[J]. 山西煤炭管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(03):184-186.
作者簡介:1.程婷立(1987.7-),女,漢族,江西南昌人,江西科技師范大學(xué),文學(xué)碩士,講師,從事英美文學(xué),世界文學(xué),電影文學(xué)等研究;2.符文雯(1985.4-),女,漢族,江西廣昌人,江西省廣昌縣第二中學(xué),英語教師,中學(xué)一級;3.鄧敏(1986.9-),女,漢族,江西高安人,高安中學(xué)英語組,教師,從事高中英語教學(xué)。