By Yang Mei
Qin Yuefei, a Yale Graduate Working as a Village Official
By Yang Mei
W hen introducing himself, Qin Yuefei is always mentioning two important things in his life—that is, in 2010, he completed his undergraduate courses in Yale University, and in the next year, he worked as a village official in the rural area of Hunan Province. It may occur to some people that there was once a news story on a “Yale-graduate village official” who was a role model of Chinese youth. Now, he is 30.
Five or six years ago, among his group of Chinese graduates from Yale University, several of them had settled down in Beijing and found a job either in an investment organization or a consulting firm. Qin Yuefei didn’t want to take up a nine-to-five job and live for nothing as a white-collar worker. Instead, he wanted to make a contribution to changing people’s life. Majoring in political science and economics, he believed that he could definitely find his role in the field of public service in China.
Initially, Qin Yuefei launched a non-profit organization called Sunshine Book House with some friends that had graduated from Harvard University, so as to develop the rural education in Gansu Province. Meanwhile, he heard of an organizational program—that is, working as a village official in response to the country’s “Collegegraduate Village Official” policy.Qin Yuefei considered it an ideal opportunity to fulfil his ambition,which could provide him with an optimistic outlook. Although many people just saw the poor rural conditions and low salary of the job,in Qin Yuefei’s eyes, compared with his great vision, those negative aspects were negligible. Thus, he signed up for it.
Qin Yuefei’s mother attached great importance to his education, and Qin Yuefei began to learn English when he was only two. According to the plot of a traditional success story, after he was granted a full scholarship from Yale University and got a job offer at Wall Street after graduation, the story should have come to a good end. Yet,in Qin Yuefei’s mind, coming back to one’s birthplace and helping a local community were the real exciting choice.
In 2011, he was selected as the assistant director to work at Hejiashan Village of Hejia County in Hengshan,Hunan Province, with a term of three years and the monthly pay of RMB 1450 yuan, but the post was not included in the staffing quotas of the national civil servants and without any social insurance.
On the next morning he took office,Qin Yuefei got up and took a bath as usual, which puzzled his colleagues in the township government—how come this guy took a bath in the morning?Qin Yuefei had no idea of the usual practice of a villager, neither did he understand the local Hengshan dialect. Later, he changed his habit of taking a bath in the morning, and he started to wear his letter-printed T-shirt inside out and changed his short boots out for a pair of rubbersoled “l(fā)iberation shoes.”
秦玥飛介紹自己時(shí)總說(shuō)兩件事:2010年從耶魯大學(xué)本科畢業(yè),2011年到湖南農(nóng)村當(dāng)大學(xué)生村官。有的人會(huì)想起來(lái),以前新聞是報(bào)道過(guò)一個(gè)“耶魯村官”,中國(guó)的榜樣青年。如今,他30歲了。
五六年前,他們這撥中國(guó)學(xué)生從耶魯畢業(yè),好幾個(gè)人陸續(xù)到北京落腳工作,進(jìn)了投資機(jī)構(gòu)或咨詢公司。秦玥飛不想過(guò)朝九晚五、庸庸碌碌的白領(lǐng)生活。他希望能做出改變?nèi)藗兩畹呢暙I(xiàn)。他本科修的是政治學(xué)和經(jīng)濟(jì)學(xué)兩個(gè)專業(yè),他相信在中國(guó)的公共服務(wù)領(lǐng)域里,總能找到一個(gè)屬于他的位置。
秦玥飛一面跟哈佛的朋友發(fā)起一個(gè)叫“陽(yáng)光書(shū)屋”的公益組織,在甘肅農(nóng)村發(fā)展教育,一面又聽(tīng)說(shuō)了另一種有組織性的做法:響應(yīng)國(guó)家的“大學(xué)生村官”政策,去農(nóng)村做村官。秦玥飛覺(jué)得這個(gè)崗位完全符合他的理想,也有上升前景。很多人只看到農(nóng)村條件差、村官工資低,他覺(jué)得這些跟一個(gè)更遠(yuǎn)大的愿景相比都沒(méi)什么。他報(bào)了名。
秦玥飛的媽媽重視教育,秦玥飛兩歲就讓他開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)。按一套傳統(tǒng)的成功故事,秦玥飛在高中拿到耶魯全額獎(jiǎng)學(xué)金,大學(xué)畢業(yè)后得到一份華爾街上的工作,故事就到頭了。但秦玥飛說(shuō),能再回到出生之地,幫助一個(gè)群體,那才是激勵(lì)人心的結(jié)局。
2011年他被選派去湖南衡山賀家鄉(xiāng)賀家山村做村主任助理,任期3年,月薪1450元,沒(méi)有公務(wù)員編制,沒(méi)有社會(huì)保險(xiǎn)。
上任第二天一早,秦玥飛起來(lái)洗了澡。鄉(xiāng)政府的人都稀奇起來(lái),怎么早上洗澡?他不了解農(nóng)村,又聽(tīng)不懂衡山話。后來(lái),他不在早上洗澡了,把有英文印花的T恤里翻外地穿了,短靴也換成解放鞋。
他在村里一會(huì)給人搭手提個(gè)籃子,一會(huì)又幫人修熱水器,99%的工夫都在做“好人好事”。
到賀家山村兩個(gè)月后,秦玥飛告訴鄉(xiāng)黨委副書(shū)記陳希軍,他可以在外面找企業(yè)籌款,看村里有什么需要建的。陳希軍想了一陣,說(shuō)田里需要修條水渠。
秦玥飛一個(gè)人跑了幾趟北京,讓留學(xué)圈里的朋友牽線,找到幾個(gè)企業(yè)和個(gè)人贊助。他湊了15萬(wàn)元回來(lái),村里集體投票,通過(guò)了修水渠的方案。
二組一個(gè)姓劉的組員沒(méi)到場(chǎng)投票,還到處跟組里人說(shuō),別答應(yīng)修,保證大家不吃虧。其他組或者跟了份子錢(qián)請(qǐng)工人,或者自己人出力,在田埂上作業(yè)施工。水渠挖好,用水泥硬化了,前后都要完工了,只差中間二組那段還是爛泥雜草。
秦玥飛還沒(méi)碰到過(guò)潛規(guī)則,以前看網(wǎng)上新聞?wù)f得有模有樣,他不信,哪里來(lái)那么多潛規(guī)則。現(xiàn)在村干部明白告訴他,劉組員就是想要錢(qián)。
太陽(yáng)升在天上,文明人知道那是地球在自轉(zhuǎn),原始人只看見(jiàn)一個(gè)火球出來(lái),根本沒(méi)有天體的意識(shí)。秦玥飛有一次想到這么個(gè)比方。他要服務(wù)的人不懂什么是公共服務(wù),他們過(guò)往的生活經(jīng)驗(yàn)告訴他們,這是別人要做政績(jī),要完成上級(jí)任務(wù),他們也就以為能據(jù)此討價(jià)還價(jià)。
Qin Yuefei could often be found in the village carrying a basket or fixing a water heater for the villagers. Most of the time, you would see him lending out a helping hand.
After working in Hejiashan Village for two months, Qin Yuefei told Chen Xijun, the deputy secretary of the township party committee, that he could help raise funds from some enterprises for any construction work in the village. After thinking for a while, Chen Xijun said that a ditch needed to be built in the fields.
Qin Yuefei made several trips to Beijing, and with the aid of other overseas returnees in his friends,circle, he successfully found a sponsorship from some enterprises and individuals. He came back to the village with a total amount of RMB 150,000 yuan, and after a collective vote by the villagers, the proposal to build a ditch was approved.
However, one member in the second group surnamed Liu didn’t show up in the voting, and he told his group not to take action, guaranteeing them that they would profit by following his suggestion, while the team members in other groups had either done a whip-round to pay for the labourers or contributed their own efforts in the job execution. After the digging and cement curing, the ditch was nearly completed, except for one section, still covered by mud and weeds, which was supposed to be done by the second group.
Qin Yuefei had never encountered an unspoken rule before. Although having heard about it from the news,he never believed it. A village cadre told him explicitly that Liu was just after money.
When the sun rises, a civilized person knows that the earth is rotating, but in the eyes of a primitive man, it is nothing but a fireball coming out of the ground, as he lacks the knowledge of celestial bodies. This was an analogy that Qin Yuefei came up with. The people that he served didn’t understand what public service was, and according to their past life experience, the ditch incident was due to someone’s desire in making achievements and fulfilling a task assigned by his or her superiors;therefore, they thought that they could take it as their bargaining chip.
Qin Yuefei was honored one of the ten China 's inspirational role models in 2016秦玥飛獲得2016年度感 動(dòng)中國(guó)人物獎(jiǎng)
Over the subsequent week, Qin Yuefei went to Liu’s home time and again, trying to build good relations with him. Qin Yuefei addressed him as Uncle Liu immediately after entering his home, and he also sent him several packs of cigarettes as a gift, and after which, he began to talk about the ditch in a polite manner. After several twists and turns, the ditch was finally completed the next January.
之后的一個(gè)星期里,秦玥飛反復(fù)上劉家要先搞好關(guān)系。他進(jìn)門(mén)叫劉伯伯,送了幾包煙,又客客氣氣提起水渠的事。多番波折后,水渠終于在第二年1月完工。
鄉(xiāng)政府青年公務(wù)員湯飛龍覺(jué)得,得虧秦玥飛是耶魯畢業(yè)的。村官?zèng)]編制,他在村里又是外來(lái)人,除了跑腿打字,哪能找來(lái)資源去推進(jìn)什么項(xiàng)目,資源都是從秦玥飛自己學(xué)歷上來(lái)的。秦玥飛也承認(rèn),耶魯畢業(yè)生的身份給他幫了大忙。不光是人脈資源,就是拿出來(lái)講故事,情節(jié)也強(qiáng)。
2012年末,湖南電視臺(tái)報(bào)道了秦玥飛服務(wù)農(nóng)村的事跡。2013年5月4日,湖南省政府授予秦玥飛個(gè)人一等功獎(jiǎng)?wù)隆?0月13日,央視評(píng)選全國(guó)十大“最美村官”,秦玥飛被評(píng)上了。頒獎(jiǎng)詞介紹他是“喝洋墨水,走鄉(xiāng)土路,身懷夢(mèng)想,腳踏實(shí)地的耶魯哥”,宣傳片反復(fù)特寫(xiě)著他腳上穿的解放鞋,水渠成了秦玥飛“最大的政績(jī)”。
也有記者想知道秦玥飛受西方教育,會(huì)怎么處理農(nóng)村里傳統(tǒng)人情和現(xiàn)代規(guī)則的沖突。秦玥飛舉出劉組員的事。他說(shuō)他去噓寒問(wèn)暖,去多了,對(duì)方也就不好意思刁難了。“這樣的例子就是又兼顧人情,又維持一種議事原則?!?/p>
秦玥飛的第二個(gè)村官任期到2017年8月也要滿了。整個(gè)湖南省已經(jīng)不再招募新村官,也不再續(xù)聘老村官。要是不在農(nóng)村做事,他最容易想到的就是進(jìn)咨詢公司。他的幾個(gè)老同學(xué)這5年里在公司的職位層級(jí)都升上去,工資可觀,買(mǎi)了房,結(jié)了婚,贍養(yǎng)著父母。
Qin Yuefei(right) and his partners are recording a propaganda film for "Serve for China ", calling on more youths to participate in the rural work.秦玥飛(右)與小伙伴們?yōu)楹谕聋溙锕娼M織錄制宣傳片,號(hào)召更多年輕學(xué)子加入鄉(xiāng)村建設(shè)。
Tang Feilong, a young civil servant in the township government,thought that if Qin Yuefei wasn’t a Yale graduate, it would have been impossible for him to promote any project at all. Although a village official, he wasn’t a member of the national civil servants, and to the villagers, he was an outsider;therefore, except for some legwork and paperwork, there were no resources for him to utilize. All the resources were from his own educational background. Even Qin Yuefei himself admitted that his identity as a Yale graduate was of great help. With such an identity,not to mention a good interpersonal network, the fact itself would be a fascinating story to tell.
At the end of 2012, Hunan TV covered Qin Yuefei’s story of working in a village. On May 4, 2013, Qin Yuefei was awarded an Order of Merit by the Hunan Provincial Government,and on October 13th, he was selected as one of the top-ten “Most Beautiful Village Officials”, with a citation saying, “Brother Yale, an overseas returnee walking on a country road,aiming high while keeping both feet on the ground.” Moreover, his advertising video repeatedly showed a close-up of his liberation shoes,and the ditch became his biggest achievement.
One journalist asked Qin Yuefei how he would deal with the conflict between the traditional code of conduct in the village and the rules in modern society, since he was educated in the west. Qin Yuefei gave the example of Mr. Liu in reply. He said that he always went to visit Liu’s home and showed him great concern,and after some visits, Liu found it embarrassing to create difficulties any more. “Such an example has not only taken human feelings into account,but also maintained the rules of procedure.” Said Qin Yuefei.
The second term of Qin Yuefei’s appointment as a village official expires in August of 2017. However,the whole Hunan Province has stopped recruiting new village officials, and neither will they extend the contracts of incumbent village officials. In case he no longer works in a village, a consulting firm would be the first idea that came to Qin Yuefei’s mind. Over the past five years, several of his classmates have been promoted to a high position in their companies,earning a good salary, and all of them have gotten married and bought apartments—and they are supporting their parents as well.
Looking back on his own course of life, he feels it is surreal. “Was it real?Or was it just a fantasy of an idealist who had never considered what reality was? I don’t believe it was a fantasy, as I have spent half a decade living in it.”
Qin Yuefei said that one night in February of 2014, he felt extremely perplexed about his future. With only one percent battery left on hismobile, he surfed Humans of New York—a website posting the innermost thoughts and feelings of strangers on a daily basis.That night, the “stranger” was Barack Obama. Qin Yuefei read out Obama’s words to me in English, “I got beat once… I was in the minority party, I wasn’t getting a lot done, and I was away from my family… I was fifty years old, and I’d invested a lot of time and effort into something that didn’t seem to be working.”
“If you’re worrying about yourself—if you’re thinking:‘Am I succeeding? Am I in the right position? Am I being appreciated?’—then you’re going to end up feeling frustrated and stuck. But if you can keep on your hard work, you’ll always have a path.”
In June of 2014, Qin Yuefei registered a non-profit organization named “Sunrise Operation Rural Service Innovation Centre” in the Ministry of Civil Affairs, and later,he proposed another initiative called “Serve for China.” He wanted to recruit a group of college students to start a business in different villages, while lobbying some enterprises into participating in this public welfare undertaking. In his plan,the enterprises would cover the expenses of the students, and the students, after getting familiar with the local condition,could come up with an idea to guide the villagers to become rich. Moreover, when those students came back to the city after fulfilling the task, they would have priority to get a job in those enterprises.
“China is the biggest market for the public welfare undertaking. For the future of China, it is important to know how to utilize the country’s accumulated wealth over the past two decades and divert them to where they are needed most.”Said Qin Yuefei.
Qin Yuefei had contacted some non-profit organizations,and one of them agreed to donate 5000 solar street lights to him. At the beginning of May, when I visited Baiyun village where Qin Yuefei worked, he showed me a soil ditch where I saw a few poles standing upright on the ground. With fist-like balls on the top, the poles were no higher than my ankles. It turned out that these poles were floor-mounted solar lights.Qin Yuefei said, “They had a romantic idea—that is, to light up the way home for the villagers. But how could they make it happen?” The lights were designed to stay close to the ground so that people could only see a small circle of hazy light. The village committee reminded him that those solar lights, if mounted along the roads, might be stolen some day; therefore,Qin Yuefei distributed them to each household so that they could stick the light poles in their own yards.
他回想自己的整條人生軌跡,有種超現(xiàn)實(shí)的感覺(jué)?!八降资遣皇菍?shí)在的?或者是一個(gè)根本沒(méi)有考慮過(guò)現(xiàn)實(shí)的理想主義者的幻想。但是我不愿意相信是夢(mèng)幻,因?yàn)槲矣昧税雮€(gè)十年去活這場(chǎng)夢(mèng)?!?/p>
他說(shuō)2014年2月的一個(gè)晚上,那是他覺(jué)得特別迷茫的時(shí)候,手機(jī)上的電量只有1%,他用來(lái)上了那家叫“Humans of New York”的網(wǎng)站。這家網(wǎng)站每天發(fā)布一個(gè)陌生人的自白。那天的自白者是奧巴馬。秦玥飛把那段英文念給我聽(tīng):“我大敗過(guò)一場(chǎng)……我在一個(gè)少數(shù)派里,我沒(méi)能做成很多事,我又遠(yuǎn)離著家庭……我50歲了,我在一個(gè)看起來(lái)沒(méi)成效的事情里投入巨大的時(shí)間精力……”
“如果你只是擔(dān)心你自己,如果你想的是,我是不是在往成功路上去?我是不是在一個(gè)對(duì)的位子上?我的價(jià)值得沒(méi)得到賞識(shí)?那么你最后只能覺(jué)得無(wú)奈,進(jìn)退兩難。但只要你接著干下去,你總會(huì)摸索出一條路的?!?/p>
2014年6月,秦玥飛在民政部注冊(cè)一家名為“朝陽(yáng)行動(dòng)鄉(xiāng)村服務(wù)創(chuàng)新中心”的公益組織,之后又慢慢構(gòu)想出一個(gè)“黑土麥田鄉(xiāng)村創(chuàng)客計(jì)劃”。他要招募一批大學(xué)生到各地農(nóng)村去創(chuàng)業(yè),同時(shí)游說(shuō)企業(yè)參與這項(xiàng)公益事業(yè)。他需要企業(yè)贊助大學(xué)生的工資,讓大學(xué)生了解農(nóng)村的情況后,找出一個(gè)創(chuàng)業(yè)的點(diǎn)子,帶領(lǐng)農(nóng)民致富。在他們完成任務(wù)回到城市的時(shí)候,企業(yè)又能優(yōu)先錄用他們?yōu)閱T工。
秦玥飛說(shuō):“中國(guó)是公益事業(yè)最大的市場(chǎng)。如何使用中國(guó)以往這二十年所累積的財(cái)富,引導(dǎo)這些錢(qián)到該用的地方去,這對(duì)中國(guó)的前途很重要。”
他也聯(lián)系過(guò)幾家公益組織,其中一家答應(yīng)捐贈(zèng)給他5000盞太陽(yáng)能路燈。2016年5月初,我在白云的時(shí)候,他指給我看一條土溝,溝里有幾根到腳踝那么高的小桿子,桿頭上結(jié)著拳頭似的小球——原來(lái)就是一支支插地式的太陽(yáng)能燈?!八麄兿氲煤芾寺?,說(shuō)要照亮村民回家的路。這個(gè)要怎么照亮呢?”設(shè)計(jì)者把光源設(shè)計(jì)得離地面很近,人們只能看見(jiàn)一小圈模糊的光。村委說(shuō)燈放在路上會(huì)被人偷走。秦玥飛把燈分給各家各戶,讓他們插在自家院子里。
This young man doesn’t have too much to rely on, and he couldn’t have completed any project without the help and resources from others. He has nothing but time, a silver tongue, a Graduation Certificate from Yale, and a national title of honor.
When I took a flight to Hengshan County with Qin Yuefei, I brought the Great Gatsby with me. He flipped through the book and read out a paragraph at the start of it—“Whenever you feel like criticizing anyone, just remember that all the people in this world have not had the advantages that you have had.”
At the end of May of 2016,Qin Yuefei was on the train heading to Hengshan County again. When a steward came to check the wall-mounted luggage rack, a suitcase protruded beyond the edge of the rack.The steward declared that the suitcase must be taken down for security reasons. One woman promised that she would bring it down in a second. Yet, after the steward left, she changed her mind, saying that the suitcase was too heavy for her to carry.After a few moments of silence,Qin Yuefei stood up and said,“Let me help you with it.” The woman thanked him. Qin Yuefei knew that if he didn’t do it, the woman wouldn’t have taken down the suitcase herself, and other passengers who were capable might not lend her a helping hand, and no one knew when the steward would be back,so the train would move on with hidden dangers. ◆
(Chen Xijun and Tang Feilong in the story are pseudonyms.)
(From China and World Periodical Digest, January 2017.Translation:Zhu Yaguang)
這是個(gè)一無(wú)所有的年輕人。他做的任何項(xiàng)目都要調(diào)動(dòng)別人的資源,得到別人的資助。他有的只是時(shí)間,嘴皮子,一個(gè)名校學(xué)歷,一個(gè)通報(bào)給全國(guó)的榮譽(yù)稱號(hào)。
我跟著秦玥飛去衡山的時(shí)候,帶了一本《了不起的蓋茨比》。他拿去翻了翻,然后把開(kāi)頭那段英文念出來(lái):“當(dāng)你想要批評(píng)別人的時(shí)候,你要記得,這個(gè)世界上不是所有人都有跟你一樣的優(yōu)勢(shì)?!?/p>
2016年5月底,秦玥飛坐在火車上,等著車再一次開(kāi)往衡山。乘務(wù)員來(lái)檢查車頂行李架,有只箱子凸了出來(lái)。乘務(wù)員聲明不安全,得拿下來(lái)。一個(gè)女人說(shuō),我等一下拿。乘務(wù)員走了。女人卻說(shuō),我拿不動(dòng)。沒(méi)人出聲,兩三秒后,秦玥飛站起來(lái):“我?guī)湍隳冒??!迸说懒酥x。秦玥飛相信她自己不會(huì)去拿行李的,其他有力氣的人也不會(huì)拿,管理者不知道什么時(shí)候才會(huì)再來(lái),而這列火車會(huì)一直帶著這個(gè)問(wèn)題開(kāi)下去。
(文中“陳希軍”“湯飛龍”為化名)◆
(摘自《中外文 摘》2017年第1期)
耶魯村官秦玥飛
文/揚(yáng)眉