金石++徐家駿
人物
讓·克勞德 法國(guó)詩(shī)人,男,同性戀,有偷盜癖,其原型是法國(guó)劇作家熱奈,因躲避戰(zhàn)爭(zhēng)闖入瘋?cè)嗽骸?/p>
古曼童 德國(guó)黨衛(wèi)軍軍官,男,來(lái)到瘋?cè)嗽簣?zhí)行上級(jí)拆除瘋?cè)嗽旱拿睢9怕?,是南洋民間陰?kù)`的引申,
在劇中因?yàn)槠渑c瘋?cè)嗽旱谋娙嗽O(shè)立賭約,故取名古曼童。
阿拉維達(dá) 法國(guó)人,男,患有性別身份識(shí)別障礙,異裝癖,性倒錯(cuò)。
唐·洛克伍德 英國(guó)人,男,狂躁癥患者,與伊梅爾達(dá)有很深的過(guò)節(jié)。
伊梅爾達(dá) 原教會(huì)醫(yī)院醫(yī)生,女,虔誠(chéng)的天主教徒,因手術(shù)事故害死了洛克伍德的女朋友,有嚴(yán)重的強(qiáng)迫癥。
斯坦尼斯不萊梅 蘇聯(lián)人,男,原圣彼得堡馬戲團(tuán)馬戲演員,因征兵入伍失敗,患上扮演性人格。劇本中簡(jiǎn)稱為
斯坦尼斯,角色設(shè)置參考青年時(shí)代的三島由紀(jì)夫。
第一幕
[倒塌的廢墟,一間孤立的病房,一個(gè)大號(hào)無(wú)線電立在前面,左上角掛著一個(gè)大喇叭,病房里一把躺椅,一張毀壞的斜立的床,一個(gè)洗手池。
[洛克伍德坐在輪椅上,阿拉維達(dá)在調(diào)臺(tái),無(wú)線電一陣交流電干擾聲音,阿拉維達(dá)每個(gè)臺(tái)都聽(tīng)了一下, 然后調(diào)走。
[無(wú)線電放著布魯斯音樂(lè),阿拉維達(dá)聽(tīng)了一會(huì)兒后調(diào)走。
[無(wú)線電聲音:“今天距離元首的生日……”
[無(wú)線電聲音:“在芬蘭的土地上我們留下了五萬(wàn)名蘇聯(lián)戰(zhàn)士的尸體……”
[無(wú)線電聲音:“最高統(tǒng)帥部已批準(zhǔn)進(jìn)攻法國(guó),荷蘭,比利時(shí)……”
[無(wú)線電聲音:“4月9日,強(qiáng)大的德軍用音樂(lè)作為秘密武器,包圍占領(lǐng)了奧斯陸和哥本哈根,再次向歐洲顯示出了強(qiáng)大的軍事實(shí)力與閃電戰(zhàn)的優(yōu)勢(shì),而最高統(tǒng) 帥部早在2月24日就已批準(zhǔn)進(jìn)攻法國(guó)荷蘭比利時(shí)的計(jì)劃,挪威和丹麥只是元首征服歐洲計(jì)劃中的一小步,并沒(méi)有顯示出德國(guó)軍隊(duì)的偉大,而當(dāng)我們的機(jī)械化部隊(duì)通過(guò)了凱旋門——法國(guó)人所說(shuō)的哭泣的凱旋門,歐洲再一次被震驚,馬其諾防線更是變成了全歐洲最大的笑話!哈哈哈哈……(笑聲持續(xù))我們的航空兵對(duì)英國(guó)小島進(jìn)行密集轟炸,據(jù)悉英國(guó)首相丘吉爾只能躲在喬治六世的口袋里指揮著他的玩具——皇家空軍做著所謂的抵抗。我們下一個(gè)目標(biāo)將是……”
洛克伍德 親愛(ài)的,把無(wú)線電關(guān)掉。
阿拉維達(dá) (關(guān)掉無(wú)線電)親愛(ài)的?你在叫我親愛(ài)的?天吶,請(qǐng)您原諒我的激動(dòng)不已, 不過(guò)我確實(shí)好久沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)這個(gè)詞了。親愛(ài)的先生,您知道在法語(yǔ)里親愛(ài)的怎么說(shuō)嘛?Chérie,多美妙的字眼啊!Chérie,不同于英語(yǔ),那種生硬的沒(méi)文化的語(yǔ)言,Daring,真難聽(tīng)。Liebling,德語(yǔ)簡(jiǎn)直就是牛說(shuō)的語(yǔ)言!還有……
洛克伍德 (狂躁癥發(fā)作)你他媽的閉嘴!關(guān)掉那臺(tái)該死的無(wú)線電,GOD DAMN IT!
[阿拉維達(dá)關(guān)掉了無(wú)線電。
洛克伍德 你這個(gè)天殺的本該在集中營(yíng)慢慢腐爛的婊子!我受夠你了!你,還有你那可悲的驕傲的法語(yǔ)。
阿拉維達(dá) 親愛(ài)的,如果我不了解你的癥狀,我會(huì)以為你愛(ài)上我了。不過(guò)我要告訴你兩 件事:一、從你嘴里說(shuō)出來(lái)的婊子,是對(duì)我的一種贊揚(yáng)。二、我死也會(huì)說(shuō)法語(yǔ)。就像德國(guó)人要告訴世界兩件事,種族主義和討厭猶太人。
[洛克伍德安靜下來(lái),不再說(shuō)話,阿拉維達(dá)又打開(kāi)無(wú)線電。
[無(wú)線電聲音:“戈培爾等帝國(guó)核心人物表示將法國(guó)納入帝國(guó)版圖就是為元首準(zhǔn)備的最好的禮物,元首在貢比涅森林的火車車廂里,坐在1918年法德簽署停戰(zhàn)協(xié)定時(shí)法方代表福煦元帥坐過(guò)的那把椅子上接受了法國(guó)的投降。諷刺的是在波蘭劃歸帝國(guó)領(lǐng)土后法國(guó)人還天真地認(rèn)為我們下一個(gè)目標(biāo)是蘇聯(lián)。”
[背后帶著一枚仿制英雄勛章的斯坦尼斯突然從廢墟堆里站了起來(lái),舉起把掃帚當(dāng)槍。
斯坦尼斯 蘇聯(lián)!東線!(開(kāi)始無(wú)實(shí)物表演,把廢墟當(dāng)作陣地)我的布拉沃夫斯梅爾切夫斯基,堅(jiān)持住,德國(guó)人馬上就要撤退了,醫(yī)生,快叫醫(yī)生過(guò)來(lái),這該死的流彈,你把傷口捂?。。ㄞD(zhuǎn)身對(duì)另一人)齊丹科德拉戈維奇,去幫我叫個(gè)醫(yī)生,再給我?guī)最w子彈,讓我再打死幾個(gè)德國(guó)混蛋!趴下?。ūё∫粋€(gè)戰(zhàn)友趴在地上,爬起來(lái)伏在掩體上用掃帚空打了幾槍,又抱住布拉沃夫斯梅爾切夫斯基)我的布拉沃夫斯梅爾切夫斯基,你再堅(jiān)持堅(jiān)持,醫(yī)生馬上就到,他會(huì)給你止血給你包扎傷口。我們會(huì)回到我們的家鄉(xiāng)伊爾庫(kù)茨克,在貝爾加湖畔對(duì)著心愛(ài)的姑娘唱歌(帶著哭腔唱喀秋莎),正當(dāng)梨花開(kāi)遍了天涯,河上飄著柔……漫……的……輕……紗。醫(yī)生!該死的醫(yī)生怎么還不來(lái)!我要槍斃他!(哭)我的布拉沃夫斯梅爾切夫斯基。
[洛克伍德站了起來(lái),瘋狂地用手拍躺椅。
洛克伍德 上帝?。“察o,安靜!我只是個(gè)瘋子,我只想安靜!
阿拉維達(dá) 親愛(ài)的洛克伍德,看看這里吧,誰(shuí)不是瘋子?
洛克伍德 閉嘴,不許叫我親愛(ài)的!
[阿拉維達(dá)欲言,卻被伊梅爾達(dá)攔住。
伊梅爾達(dá) 的確,只有一個(gè)人可以叫他親愛(ài)的。
洛克伍德 劊子手!你這個(gè)劊子手,就是你這個(gè)禽獸埋葬了我親愛(ài)的克勞迪婭,你這撒旦的助手,魔鬼的化身,你的手上沾滿了我愛(ài)人的血!上帝會(huì)懲罰你的!
伊梅爾達(dá) (邊洗手邊說(shuō))我解釋過(guò)無(wú)數(shù)次了,我的過(guò)失是在給你的愛(ài)人做墮胎手術(shù)的時(shí)候 我的醫(yī)用手套沒(méi)有徹底地消毒。
洛克伍德 天主未造死亡,亦不愿生靈滅亡!你這個(gè)違背教義的天主教徒!
伊梅爾達(dá) 你這個(gè)虔誠(chéng)的教徒為什么還與你未婚的女友發(fā)生性關(guān)系呢?我承認(rèn)我的罪,我每 時(shí)每刻都在洗手,我想把那些細(xì)菌、病毒和血洗掉,但是我洗不干凈,也許有一天我們都會(huì)解脫,但首先我們會(huì)一起下地獄的,洛克伍德。
洛克伍德 地獄,我已經(jīng)在地獄中了,你就是我的地獄(指阿拉維達(dá),指斯坦尼斯,指無(wú)線電,指喇叭,最后指病房里所有的擺設(shè))。你們,這里,都是我的地獄!
[斯坦尼斯在他們爭(zhēng)吵的時(shí)候端著掃帚在陣地里偵查,阿拉維達(dá)饒有興致地看他,沒(méi)注意洛克伍德和伊梅爾達(dá)。
[喇叭聲音:“十三床病人洛克伍德·麥克格文,現(xiàn)在注射氯丙嗪?!?/p>
[所有人都跑到洛克伍德身邊按住他,阿拉維達(dá)從洗手池邊上拿起一個(gè)注射器,對(duì)著洛克伍德注射進(jìn)去,稍后拔出注射器。洛克伍德喊叫掙扎,場(chǎng)面極其混亂,配合燈光、形體,一切還未安靜下來(lái)時(shí),突然多了一個(gè)人,帶著法式貝雷帽,腋下夾著一本書。
克勞德 請(qǐng)問(wèn)在哪里辦理住院手續(xù)?
[洛克伍德又躺回躺椅上閉上眼睛,阿拉維達(dá)等人定了定神。
克勞德 請(qǐng)問(wèn)在哪里辦理住院手續(xù)?
[斯坦尼斯舉起了掃帚,阿拉維達(dá)攔住他。
阿拉維達(dá) 您好,阿拉維達(dá),您是……
[阿拉維達(dá)伸手,克勞德伸手迎他。
克勞德 克勞德。
[就在兩人的手馬上要握到一起時(shí),洛克伍德睜眼大喊一聲。
洛克伍德 住手!
[兩人一驚,手分開(kāi),克勞德發(fā)現(xiàn)他們臉上的表情都不對(duì)。
克勞德 你們?cè)趺戳耍?/p>
伊梅爾達(dá) 不是我們?cè)趺戳?,你該?wèn)(努努嘴,指阿拉維達(dá))她怎么了。
克勞德 她……
洛克伍德 她是個(gè)早就應(yīng)該爛掉的婊子!
[克勞德回頭看阿拉維達(dá),阿拉維達(dá)微笑地點(diǎn)頭。
阿拉維達(dá) 我也愛(ài)你,親愛(ài)的洛克伍德。不過(guò)親愛(ài)的克勞德先生,不要誤會(huì),婊子這 個(gè)稱呼對(duì)我來(lái)說(shuō)是肯定和贊揚(yáng)。
克勞德 我沒(méi)明白,為什么是贊揚(yáng)?
[阿拉維達(dá)剛要張嘴解釋,伊梅爾達(dá)開(kāi)口了。
伊梅爾達(dá) 這里每個(gè)人心中都有魔鬼。還沒(méi)來(lái)得急請(qǐng)教您來(lái)這里的目的。
克勞德 哦,你看我真失禮,沒(méi)自我介紹。我叫克勞德,法國(guó)人,出生于1901年,靠寫作維生。
斯坦尼斯 斯坦尼斯不萊梅,原俄軍中尉,后參加革命,現(xiàn)在是蘇聯(lián)紅軍第五集團(tuán)軍少尉?。▽?duì)著克勞德喊)別動(dòng),把手舉起來(lái),我現(xiàn)在懷疑你從事間諜活動(dòng),請(qǐng)你配合我搜身。
[克勞德僵在原地,不知所措。
伊梅爾達(dá) 您沒(méi)帶什么不該出現(xiàn)的東西吧,比如說(shuō)槍,那就讓他搜吧。
[克勞德?lián)u頭 ,舉起手來(lái),斯坦尼斯搜身。
伊梅爾達(dá) 您看,這就是魔鬼,對(duì)不起還沒(méi)自我介紹,我叫伊梅爾達(dá),是一名婦產(chǎn)科醫(yī)生,曾經(jīng)在西班牙一個(gè)天主教會(huì)醫(yī)院工作。
[斯坦尼斯搜完,沒(méi)發(fā)現(xiàn)什么,將克勞德推開(kāi)又跑回廢墟中。
克勞德 (指著斯坦尼斯身后突然說(shuō))瞧啊,列寧已經(jīng)不咳嗽了!
斯坦尼斯 (慌忙轉(zhuǎn)身)我對(duì)不起您,列寧同志!
克勞德 (壞笑,趕忙從斯坦尼斯的背后摘下仿制的蘇維?;照拢┪业膽?zhàn)斗英雄,不好意思,這只是個(gè)玩笑,我相信列寧同志的在天之靈,一定會(huì)知道你對(duì)他的忠誠(chéng)!
斯坦尼斯 當(dāng)我從戰(zhàn)場(chǎng)上幸存歸來(lái),玩笑就是暴力!——我不相信在天之靈,無(wú)神論是我信奉的宗教!
伊梅爾達(dá) 哦,上帝啊,無(wú)神論?這是對(duì)上帝最徹底的背叛!
洛克伍德 閉嘴,偽善的庸醫(yī),你沒(méi)有資格提及上帝!你本該下地獄,但你的罪行就連撒旦都不愿意理會(huì),所以你才有機(jī)會(huì)活下來(lái),在這里!
伊梅爾達(dá) 在瘋?cè)嗽豪飩涫芗灏竞偷鬲z有區(qū)別嗎?
洛克伍德 你可以選擇去死,用子彈打穿你的動(dòng)脈,用刀片割斷你的手腕,或者他媽的溺死在你洗手的池里,以此償還你的債!
伊梅爾達(dá) 我不會(huì)自殺來(lái)減輕我本想逃避的(指著斯坦尼斯和阿拉維達(dá))士兵也有過(guò)去,婊子也有未來(lái)!
[斯坦尼斯與阿拉維達(dá)面面相覷,又僅僅是面面相覷而已。
洛克伍德 他媽的,狡辯的母狗,我要用骨頭砸死你!
克勞德 上帝?撒旦?看在唱詩(shī)班的份上,我只是想知道誰(shuí)能幫我辦一下住院手續(xù)?。▽?duì)著洛克伍德)你好,嗯……椅子上的人!
伊梅爾達(dá)(指躺在椅子上的洛克伍德)洛克伍德,我的仇人和老主顧。
洛克伍德 我還沒(méi)死呢!混蛋,我不需要你來(lái)介紹我?。▽?duì)克勞德)我叫洛克伍德!那個(gè)混蛋的老主顧和仇人!
[克勞德看了看洛克伍德,又看了看伊梅爾達(dá)和阿拉維達(dá),猶豫了一會(huì)兒,伸出手走到伊梅爾達(dá)身前示意握手,伊梅爾達(dá)盯著克勞德的手,自己的手半天也沒(méi)伸出來(lái),半閃躲半友好地終于把克勞德的手輕輕握了一下,轉(zhuǎn)身就跑到洗手池邊上著魔一樣地洗手。
克勞德 她這是……?
洛克伍德 魔鬼!想用拙劣的強(qiáng)迫癥似的演技換取我的同情!(說(shuō)完話合上眼睛不理其他人了)
阿拉維達(dá) (嫵媚地)哦,還沒(méi)來(lái)得及請(qǐng)教,您到這里是干什么的?
克勞德 哦,我已經(jīng)說(shuō)過(guò)了,誰(shuí)能幫我辦理一下住院手續(xù)呢?!
阿拉維達(dá) 您?魔鬼?
克勞德 如果您口中的魔鬼指的是我不正常的行為或神經(jīng),那么我想知道,一個(gè)魔鬼 會(huì)主動(dòng)要求住進(jìn)一家精神病院?jiǎn)幔?/p>
阿拉維達(dá) 您口中的精神病院只有我們,除你之外你能看到的所有人。
克勞德 你的意思是只有你們幾個(gè)人了?不可能,醫(yī)生呢?護(hù)士呢?院長(zhǎng)去哪了?
[阿拉維達(dá)指向大喇叭。
阿拉維達(dá) 那個(gè)是醫(yī)生,也是護(hù)士,更是院長(zhǎng)。你可以留下來(lái),不過(guò)你看到了,我們連張能 睡的床都沒(méi)有。
洛克伍德 又來(lái)了一個(gè)地獄,又多了一個(gè)魔鬼!你不覺(jué)得這里已經(jīng)夠擠了嗎?婊子!
阿拉維達(dá) 親愛(ài)的,叫我干嘛?
洛克伍德 住嘴!戴假發(fā)的瘋子,你應(yīng)該活在中世紀(jì)的劇院,那里歡迎殘缺的歌者!不,你卑賤的聲音不允許出現(xiàn)在像劇院這樣高雅的地方。而是地獄,小子你看到了,這里沒(méi)有你的容身之處,我更不允許我已經(jīng)徹底亂套的生活被你打擾!
克勞德 您放心,我動(dòng)作很輕,很小,不會(huì)耽誤你們的正常生活。
[洛克伍德要反駁,被阿拉維達(dá)捂住了嘴。
阿拉維達(dá) 那好,我代表我自己歡迎您的加入,接下來(lái)的日子會(huì)很有趣了。(后半句話像是 對(duì)自己說(shuō)的也好像是對(duì)克勞德說(shuō)的)
[克勞德沒(méi)明白這句話的意思,但看見(jiàn)阿拉維達(dá)伸出右手,便也伸手去握,突然聽(tīng)見(jiàn)一聲很重的咳嗽聲,轉(zhuǎn)身一看,一個(gè)穿戴整齊的德國(guó)軍人站在旁邊。
阿拉維達(dá) 接下來(lái)的日子會(huì)很有趣。
斯坦尼斯 (突然像瘋了似地躥起)誰(shuí)看見(jiàn)了我的英雄徽章了?這里有賊!?。?/p>
[收光。
第二幕
[光起。舞臺(tái)上的人僵硬地愣在一邊,德國(guó)軍人前后打量著舞臺(tái)上的人。
斯坦尼斯 (舉起掃帚,向著德軍身邊沖過(guò)去)納粹豬!你,我的英雄徽章,被你偷走了?。▽?duì)著其他病人)你們注意分散隱蔽,讓我來(lái)結(jié)果這只純種的日耳曼豬??!
[古曼童紋絲未動(dòng),在斯坦尼斯舉著的掃帚快要頂在自己面前時(shí),把手放入懷里,掏槍。
斯坦尼斯 (倒退了幾步,抱頭躲到其他人后面,抬頭)政委同志!敵軍火力太過(guò)猛烈,我們連支撐不住,請(qǐng)求空軍轟炸中隊(duì)的同志們支援,為了蘇維埃(又驚恐地將頭埋在懷里)!
[古曼童從懷里掏出的是一張《莉莉瑪蓮》的唱片,端詳了一會(huì)兒,又重新放進(jìn)懷里嘆了口氣。
阿拉維達(dá) (走到古曼童身邊)穿制服的先生,你也是來(lái)入住的嗎?
古曼童 你好,阿道夫·馮·古曼童,畢業(yè)于萊比錫大學(xué),是一名醫(yī)生。你的假發(fā)該洗了!
眾 人 (聽(tīng)到醫(yī)生一詞都驚呆了)醫(yī)生?!
洛克伍德 糟糕,他媽的醫(yī)生?在我眼里,醫(yī)生和劊子手沒(méi)有分別,我親愛(ài)的戀人,死在了白色衣服的魔鬼手里!
克勞德 (忙走過(guò)去強(qiáng)行抱住古曼童,從他懷里拿出唱片,藏到自己懷里)你好,古曼童醫(yī)生,我要入住,我一直在問(wèn)這家醫(yī)院的醫(yī)生在哪兒?他們,這群瘋子告訴我說(shuō)這里沒(méi)有醫(yī)生,只有他們,這太荒謬了,不過(guò)好在您來(lái)了,我親愛(ài)的古曼童醫(yī)生,快請(qǐng)幫我辦理一下住院手續(xù)!
斯坦尼斯 醫(yī)生??。ㄓ譀_過(guò)來(lái))我沒(méi)瘋,別再想給我吃藥,我要為了蘇維埃繼續(xù)戰(zhàn)斗!
古曼童 我曾經(jīng)是個(gè)醫(yī)生,主修神經(jīng)內(nèi)科和解剖學(xué),現(xiàn)服役于德國(guó)黨衛(wèi)軍!
斯坦尼斯 (一陣抽搐,自顧自地逃開(kāi)了)我剛剛說(shuō)過(guò),這里有賊,我的勛章不見(jiàn)了!哎,剛剛還在我身上??!
克勞德 黨衛(wèi)軍?解剖學(xué)?洛克伍德先生,你說(shuō)對(duì)了,醫(yī)生和劊子手,沒(méi)有分別了!
古曼童 你們的醫(yī)生在哪兒?
阿拉維達(dá) 看來(lái)你也是要住院,你也覺(jué)得自己瘋了,看你這套制服,很明顯你和我的狀況相似,曾有個(gè)柔軟的醫(yī)生在穿上褲子后告訴我這叫作扮演性人格,哦,去他的,像棉花一樣軟!
古曼童 (先是一愣,一字一頓)市政府的人已經(jīng)獻(xiàn)出這里的管轄權(quán),現(xiàn)在,這座城市已劃分到德意志的版圖!
伊梅爾達(dá) (跪在地下呢喃)我們?cè)谔焐系母赴。?qǐng)阻止戰(zhàn)爭(zhēng)在本該敬畏你的國(guó)度繼續(xù)蔓延。(突然站起身)不過(guò),這座城市在哪個(gè)版圖出現(xiàn),和我們又有什么關(guān)系呢?
古曼童 和你們有什么關(guān)系?你們現(xiàn)在有義務(wù)為德意志服務(wù)!
洛克伍德 德意志的啤酒還是不錯(cuò)的,我永遠(yuǎn)忘不了那味道!
古曼童 你知道醫(yī)生在哪兒么?告訴我,我可以送你一箱純正的慕尼黑啤酒!
洛克伍德 (自顧自)我和我親愛(ài)的戀人,在那家經(jīng)常放著《莉莉瑪蓮》的啤酒館相遇,她是那里的女服務(wù)生……
阿拉維達(dá) 多少浪漫的故事都在相似的場(chǎng)景里發(fā)生,我的初戀就是在啤酒館的男廁所里把我推倒的!
古、唐 住嘴!
古曼童 我們征服了這座城市,但卻要在這兒聽(tīng)這群瘋子胡言亂語(yǔ)!
洛克伍德 小子,你也閉嘴,讓我說(shuō)完!
古曼童 好吧,我現(xiàn)在就送你去和上帝講故事?。ㄌ统雠錁專?/p>
斯坦尼斯 (顫抖地臥在地上)我不會(huì)畏懼殺戮!
克勞德 等等,古曼童先生,別忘了,穿上這套制服前,你是個(gè)醫(yī)生!
[古曼童看了克勞德一眼,手槍懸在半空。
克勞德 奧斯維辛之后,寫詩(shī)變成了野蠻!我是個(gè)詩(shī)人,我想聽(tīng)完他的回憶!洛克伍德,繼續(xù)!
洛克伍德 媽的,我講到哪里了!
阿拉維達(dá) 你和她在男廁所相遇,她是那里的女侍!
洛克伍德 閉嘴,婊子!我想起來(lái)了!
[斯坦尼斯站起身,走到他身邊,作護(hù)衛(wèi)狀。
洛克伍德 我有嚴(yán)重的酒精過(guò)敏,但為了看到她,我每天都會(huì)去那兒喝上幾杯!見(jiàn)到她總能讓我忘記對(duì)什么過(guò)敏!
克勞德 酒精總讓人失去理智,這點(diǎn)和愛(ài)情很像!
古曼童 (若有所思地點(diǎn)頭)也許是吧。
伊梅爾達(dá) 主啊,請(qǐng)賜給我們理智,以免悲劇的發(fā)生!
洛克伍德 后來(lái),我們做愛(ài)了,我害怕處女,因?yàn)槲視炑?,還好,有德國(guó)人的啤酒,讓我失去理智也喪失恐懼!
伊梅爾達(dá) 婚前性行為不被上帝容忍!這是悖德的!(愈加發(fā)狂)
斯坦尼斯 (突然)讓列寧同志說(shuō)完!
洛克伍德 后來(lái),她懷孕了!她臉上的光澤就像癆病女孩臉上奪目的紅暈,然而,她真的得了肺結(jié)核!
[聽(tīng)到“肺結(jié)核”三字,斯坦尼斯捂著胸口,蜷縮在一邊!
[間歇的靜寂,而后傳來(lái)伊梅爾達(dá)的哭聲。
伊梅爾達(dá) 對(duì)不起,是我的錯(cuò)?。_向水池邊洗手,卻沒(méi)水流出)
洛克伍德 可就是你這個(gè)婊子,帶著狹隘教義的偏見(jiàn)在她咳血時(shí)竟然強(qiáng)迫她墮胎,最后害死了我的愛(ài)人。你快去死!我他媽要?dú)⒘四悖?/p>
斯坦尼斯 (拿著掃帚)我要?dú)⒘四?,肺結(jié)核,肺結(jié)核,我真的得了肺結(jié)核,我沒(méi)逃避,我愿為蘇維埃而死!
伊梅爾達(dá) 你殺了我吧,用蘇維埃的掃帚,用黨衛(wèi)軍的槍!我曾以為我是以天父的使命活在世上,以迎接生命到來(lái)為榮,但他媽的我卻成了墮胎醫(yī)生。我以為只要不停禱告便可以掙脫,不用再面對(duì)未成人形的胎兒,可是,好像上帝太忙了,或者患了耳鳴,牠未曾理會(huì)我的禱告,牠盲了,牠聾了,牠瘋了,牠應(yīng)該被關(guān)在瘋?cè)嗽豪?,牠瘋了,就像?qiáng)奸了我的身體,可我的子宮中卻只有歉疚而不是耶穌基督!直到我夢(mèng)見(jiàn)了尼采,他不再抱著畜生哭了,他告訴我——上帝早他媽的死了!你們殺了我吧,然后把我安葬在天父的墓碑旁……斯坦尼斯不萊梅,殺了我吧,我只是罪惡中的幸存者,再殺一個(gè)也無(wú)所謂,古曼童閣下,殺了我吧,就當(dāng)我是個(gè)猶太人……
洛克伍德 婊子,殺了你她就能活過(guò)來(lái)?殺了你,我便能名正言順地成為一個(gè)父親?殺了你我便不再酒精過(guò)敏?殺了你,你就能洗脫你的罪?殺了你,我便不用每天被噩夢(mèng)驚醒……去他媽的,你的死活沒(méi)人會(huì)關(guān)心,除了你之外,還有日耳曼人的酒精……(昏厥)
克勞德 上帝是個(gè)謊言,是設(shè)置賭局的最幼稚的騙子……
斯坦尼斯 (打斷)我不是騙子,我是戰(zhàn)斗英雄!蘇維埃萬(wàn)歲!這里有賊,我的勛章呢?
古曼童 沒(méi)有人說(shuō)你是騙子,你只是瘋子!你們的主治醫(yī)生在哪兒?我們要推倒這間精神病院,在這里建造一座清洗猶太人的紀(jì)念碑。
阿拉維達(dá) 推倒這里。就像我被推倒在男廁所里一樣嗎?
伊梅爾達(dá) 猶太人,就當(dāng)我是猶太人,我希望我是猶太人,猶太人吊死了上帝!殺了我吧?。ㄅ艿轿枧_(tái)邊緣昏倒了)
古曼童 瘋子,都是瘋子……醫(yī)生!你們的醫(yī)生在哪兒?
斯坦尼斯 賊,都是賊,勛章,我的勛章在哪兒?
阿拉維達(dá) 親愛(ài)的古曼童,這里的醫(yī)生是假的,只是個(gè)喇叭,親愛(ài)的斯坦尼斯不萊梅,你的徽章和醫(yī)生一樣,也是假的,只是枚我?guī)湍憧讨频南鹌D章!
斯坦尼斯 (抓狂)胡說(shuō),我是蘇維埃的戰(zhàn)士,我曾是列寧的衛(wèi)兵,我曾指揮紅軍包圍冬宮,我曾啟發(fā)彼得大帝征服拿破侖,我是戰(zhàn)爭(zhēng)的幸存者,我曾在征兵體檢中獲得嘉獎(jiǎng),我身上繼承著維京人和斯拉夫人的血統(tǒng),我曾在蘇維埃與康熙皇帝的戰(zhàn)爭(zhēng)中三次負(fù)傷……我……真的得了肺結(jié)核……(向古曼童)我不是故意躲避征兵體檢,您也是一名士兵,請(qǐng)士兵為我作證。
阿拉維達(dá) 你只是個(gè)演員。
克、古 演員?
阿拉維達(dá) 是的,他曾是列寧格勒的馬戲團(tuán)演員,因?yàn)樗杂诓既R希特的敘事體戲劇和中國(guó)梅蘭芳的旦角,所以起了斯坦尼斯不萊梅的代號(hào),可屬于他的不是《灰闌記》或《貴妃醉酒》的舞臺(tái),而是和猴子共舞的馬戲……他冰天雪地的國(guó)家面臨戰(zhàn)爭(zhēng),紅軍到馬戲團(tuán)征兵,他那天卻……
斯坦尼斯 (突然像變了個(gè)人)當(dāng)軍醫(yī)命令我脫光衣服,在暴風(fēng)雪里等候體檢時(shí),我發(fā)燒了!他們覺(jué)察出我體溫不對(duì),便問(wèn)我發(fā)燒了多久,我騙了他們,渲染了病情,被誤診為肺結(jié)核患者……
古曼童 逃過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng),不是你希望的嗎?
[克勞德錯(cuò)愕地看著古曼童。
斯坦尼斯 也許是吧,但我的朋友死了!
克勞德 朋友?你馬戲團(tuán)的同事?
斯坦尼斯 一只猴子!
古曼童 猴子?!你該吃些米格來(lái)寧(精神類藥物)了!
斯坦尼斯 一只叫作索爾仁尼琴的猴子,我和他一起表演馬戲。
古曼童 你是說(shuō)莫斯科來(lái)的紅軍帶走了一只猴子?
斯坦尼斯 是的,他們?yōu)樗鳡柸誓崆俅┥宪娧b,改了個(gè)名字叫布拉沃夫斯梅爾切夫斯基,給它配發(fā)了左輪手槍,帶到前線去了!后來(lái)它被關(guān)進(jìn)戰(zhàn)俘營(yíng),我作為懦夫活了下來(lái)!
古曼童 這太荒謬了!不過(guò)他說(shuō)的也許是真的,理智地說(shuō),我們打敗蘇聯(lián)人就像打敗一支童子軍一樣,原來(lái)蘇聯(lián)軍隊(duì)里都是會(huì)拿槍的猴子,哈哈哈……不過(guò)您,一個(gè)詩(shī)人,相信他說(shuō)的嗎?
克勞德 我只相信藝術(shù)上的真實(shí),這是黑色幽默的戲劇,或者,是魔幻現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)的情節(jié)!
古曼童 你早該提醒我,我竟然為一個(gè)瘋子的話糾結(jié)。我想我也瘋了!
斯坦尼斯 (突然地)這里有賊,我的勛章丟了?。ㄊ曂纯蓿?/p>
克勞德 (悄悄拿出徽章,走到斯坦尼斯跟前,向他敬禮)我英勇的士兵斯坦尼斯不萊梅,由于你無(wú)畏的表現(xiàn),現(xiàn)授予你戰(zhàn)斗英雄勛章!
斯坦尼斯 (止住哭聲,還禮)謝謝您,列寧同志?。◣蟿渍拢┧鳡柸誓崆?,我的這份殊榮,與你共享?。ń又闷饞咧?,踢著正步,走向舞臺(tái)邊緣,扶起昏倒的伊梅爾達(dá))小姐,您怎么了?我?guī)闳グ踩貛В?/p>
[伊梅爾達(dá)被斯坦尼斯叫醒,在他的攙扶下踉蹌地走到水池邊洗手。
古曼童 詩(shī)人,你們必須離開(kāi)這里,我們的國(guó)家即將在這里建立一座紀(jì)念碑……配合的人將會(huì)得到……
洛克伍德 得到啤酒?!
古曼童 得到安全!
斯坦尼斯 不,在戰(zhàn)場(chǎng)上沒(méi)有安全,我們必須沖鋒,向敵人的坦克沖鋒,全體注意, 瞄準(zhǔn)目標(biāo),隨紅旗沖鋒,臨陣退縮者將死在我的手槍下!——烏拉!
[喇叭聲音:“二十七號(hào)病人阿拉維達(dá)·讓·雅克現(xiàn)在注射氟哌啶醇?!?/p>
[所有人都跑到洛克伍德身邊按住他,阿拉維達(dá)從洗手池邊上拿起一個(gè)注射器,對(duì)著洛克伍德注射進(jìn)去,拔出注射器。
[洛克伍德也不掙扎,閉上眼睛。
古曼童 庸醫(yī),草菅人命的庸醫(yī)!你們真是群瘋子!你們把不對(duì)癥的藥注射給了他。氟哌啶醇不是治療狂躁癥的藥,而且這種藥有可怕的副作用!
克勞德 (對(duì)著灌藥的斯坦尼斯)士兵斯坦尼斯不萊梅,出列。
斯坦尼斯 (應(yīng)聲而至)我部已向高地發(fā)起沖鋒!報(bào)告完畢!
克勞德 你們這是干什么?為什么強(qiáng)制洛克伍德吃藥?
斯坦尼斯 對(duì)不起,軍事機(jī)密。恕難透露!
克勞德 (摘下貝雷帽)我親愛(ài)的孩子,我是列寧!
斯坦尼斯 抱歉,列夫托爾斯泰也不行!
克勞德 你還想丟勛章嗎?
斯坦尼斯 (抱頭蜷縮在一旁)我真得了肺結(jié)核!
阿拉維達(dá) 這是醫(yī)院的規(guī)定,誰(shuí)提前治愈就可離開(kāi),而在治療過(guò)程中貢獻(xiàn)最大的人可以隨痊 愈的病人一起出院。所以我們決定將我們的藥,全部喂給親愛(ài)的洛克伍德,他太暴躁了!
[電臺(tái)中響起《莉莉瑪蓮》的音樂(lè)。
古曼童 (翻著口袋,發(fā)現(xiàn)《莉莉瑪蓮》的唱片不見(jiàn)了)他媽的!你們這是亂來(lái),他不需要氟哌啶醇。他需要鎮(zhèn)靜劑!你們這群瘋子,這群賊!
[眾人錯(cuò)愕地停下。
斯坦尼斯 賊?!對(duì)了,有賊!我的勛章……(一摸胸口)還在這兒!
古曼童 我的唱片——《莉莉瑪蓮》。
[眾人一起哼唱《莉莉瑪蓮》。
古曼童 你們這群瘋子,交出我的《莉莉瑪蓮》。
阿拉維達(dá) 哦,親愛(ài)的,《莉莉瑪蓮》什么時(shí)候是你的了?
[洛克伍德突兀地笑出來(lái),而后眾人哄笑。
古曼童 那是我的未婚妻!
阿拉維達(dá) 你也需要鎮(zhèn)定劑嗎?你又不是瘋子!
古曼童 我的未婚妻,她也叫莉莉瑪蓮……
[全場(chǎng)靜默。
古曼童 醫(yī)學(xué)院畢業(yè)的第三天,在回家的火車上我收到了她的電報(bào),她結(jié)婚了,嫁給了一個(gè)猶太人。
克勞德 向來(lái)緣淺,奈何情深!(將唱片遞給古曼童),這音樂(lè)很好聽(tīng)……
斯坦尼斯 原來(lái)你是賊!
古曼童 (接過(guò)唱片,掏出槍頂在克勞德頭上)你不像個(gè)瘋子!你更像個(gè)賊。
克勞德 劇院經(jīng)理禁演了我的劇本,只因?yàn)樗幌矚g我的對(duì)白里出現(xiàn)《莉莉瑪蓮》的歌詞!
古曼童 你認(rèn)識(shí)她?
阿拉維達(dá) 你們難道是情敵?!
[眾人一驚。
克勞德 《莉莉瑪蓮》是美好的象征,她是德國(guó)人沖鋒時(shí)唱的歌。
洛克伍德 那她就是一首侵略者的歌曲。
古曼童 混蛋,我們是手術(shù)刀,切除蔓延在歐洲的腫瘤!
克勞德 我不談?wù)撜?。我所知道的莉莉瑪蓮是那個(gè)在家鄉(xiāng)期待戀人回家的姑娘。
斯坦尼斯 布拉沃夫斯梅爾切夫斯基,姑娘們?cè)谪惣訝柡系戎覀儎P旋?。ò褎渍聮煸谛厍?,驕傲地?fù)崦?/p>
洛克伍德 我的姑娘被那個(gè)白衣惡魔害死了!
阿拉維達(dá) 推倒我的是個(gè)男人,不是莉莉瑪蓮。
古曼童 我勸你們還是服從帝國(guó)的命令,離開(kāi)這里。這樣莉莉瑪蓮才更有意義!
伊梅爾達(dá) 離開(kāi)這里?好,我早就想離開(kāi)這里了,我要去一個(gè)能洗刷我罪孽的地方。
洛克伍德 只有天堂才能洗刷你的罪孽,但不幸的是上帝也不會(huì)原諒你的罪孽。如果他沒(méi)喝醉的話。
[伊梅爾達(dá)向洛克伍德走過(guò)去要吵架,古曼童舉起了槍對(duì)準(zhǔn)了洛克伍德。
古曼童 如果女士你還不站住,我就扣動(dòng)扳機(jī)。
[洛克伍德閉起了眼睛,伊梅爾達(dá)定在原地看著古曼童。
伊梅爾達(dá) 不,我的罪比他更深,別殺那個(gè)可憐的人,請(qǐng)把你的槍對(duì)準(zhǔn)我的心臟,我指給你我的心臟在這兒。(指著自己的心臟)
古曼童 小姐,相信我,我比你更了解心臟的位置。
[古曼童放下了槍,洛克伍德睜開(kāi)了眼睛。
洛克伍德 你,你不要覺(jué)得這是對(duì)我的仁慈,如果那把槍對(duì)準(zhǔn)了你,我會(huì)毫不猶豫地開(kāi) 槍!
古曼童 洛克伍德,你還真是個(gè)野蠻人。
克勞德 (舉起帶來(lái)的書,翻看著)看啊,寫詩(shī)都成了野蠻,誰(shuí)在乎呢!
[古曼童看了看手表。
古曼童 我不在乎,我沒(méi)興趣。你們這群瘋子。這里,這間瘋?cè)嗽簩?duì)你們毫無(wú)價(jià)值。相反,這里對(duì)我們偉大的第三帝國(guó)有很大的意義!
洛克伍德 你們把猶太人殺了個(gè)干凈,然后立起一塊紀(jì)念碑。這就是你說(shuō)的意義嗎?
古曼童 (指著洛克伍德和其他人)你們現(xiàn)在不懂,但是有一天你們一定會(huì)感激我們。為了全歐洲我們必須清洗掉那些劣等的種族。我們的偉大應(yīng)該記入史冊(cè),流傳下去。
[克勞德放下書。
克勞德 偉大?我可以想象,在你老去的那天,你懷里抱著你的孫子站在這里。當(dāng)然,那個(gè)時(shí)候的這里就是你嘴里的紀(jì)念碑。你驕傲地對(duì)你懷里的孫子說(shuō),這是爺爺當(dāng)年屠殺猶太人的地方。你的孫子會(huì)問(wèn)你,猶太人是什么人。
古曼童 不錯(cuò),那個(gè)螞蟻一樣卑劣的種族,我要親手送他們下地獄。你們?nèi)绻麚踝×宋业穆?,你們就先下地獄。
克勞德 你知道嗎?當(dāng)你無(wú)比驕傲地對(duì)你懷里的孩子講述你的豐功偉績(jī)的時(shí)候,我們會(huì)在地獄告訴我們的孩子,我們當(dāng)中有很多人并不是猶太人,但也和你們戰(zhàn)斗過(guò),只不過(guò)是另一種方式。
古曼童 很好,你也知道拒絕我們,就連你的孩子都會(huì)下地獄。
克勞德 不,我不會(huì)有孩子的。
阿拉維達(dá) 什么意思?
克勞德 我是同性戀。
[阿拉維達(dá)大笑,笑著走到了無(wú)線電邊上。
阿拉維達(dá) 哈哈哈……
[古曼童被阿拉維達(dá)笑得莫名其妙,掏出了槍。
古曼童 閉嘴,你這個(gè)瘋女人。
阿拉維達(dá) 看啊親愛(ài)的洛克伍德,他說(shuō)我是個(gè)女人,瘋女人。
[阿拉維達(dá)笑得更加瘋狂,古曼童調(diào)轉(zhuǎn)槍口對(duì)準(zhǔn)了克勞德。
古曼童 離我遠(yuǎn)點(diǎn),你這個(gè),這個(gè),這個(gè)變態(tài),賊!
克勞德 法蘭西萬(wàn)歲!自由平等萬(wàn)歲!博愛(ài)萬(wàn)歲!生命與生活的權(quán)利是上天賦予的,愛(ài)也如此。既然是愛(ài),何必分男女?
古曼童 真惡心!你們的生命就是在浪費(fèi),浪費(fèi)土地,浪費(fèi)這塊土地!最后一次,在我還沒(méi)喪失理智前,請(qǐng)你們離開(kāi),這里已經(jīng)是第三帝國(guó)的領(lǐng)土了。
斯坦尼斯 不,這里是蘇聯(lián)領(lǐng)土,(跑到古曼童面前,放一把椅子在古曼童前面,拿起掃帚對(duì)著古曼童)這是我的陣地,我將用我的性命堅(jiān)守。德國(guó)鬼子,你永遠(yuǎn)也越不過(guò)來(lái)!
古曼童 瘋子,你的性命也不值我一顆子彈錢。
克勞德 其實(shí)我特別理解你,正是因?yàn)槲依斫饽悖晕铱蓱z你!
古曼童 還是可憐可憐你自己吧。(說(shuō)著摸了摸自己的槍)
克勞德 你太愛(ài)你的莉莉瑪蓮,所以你對(duì)她的背叛至今念念不忘,慢慢的你開(kāi)始憎恨猶太 人。
古曼童 不要給我下診斷,我才是個(gè)醫(yī)生。
克勞德 我不是醫(yī)生,但是我可以和你打一個(gè)賭。
古曼童 賭什么?怎么賭?
克勞德 我會(huì)排練一出戲,幫你再次找到你的莉莉瑪蓮。如果你找到了,我們繼續(xù)在這里生活。如果沒(méi)有,我們立刻離開(kāi)這里。
古曼童 這個(gè),(沉吟)我必須請(qǐng)示上級(jí)。不過(guò)就我個(gè)人來(lái)說(shuō),我愿意和你賭。
克勞德 很好,成交。
[喇叭聲音:“現(xiàn)在是八點(diǎn)三十分,請(qǐng)各位患者回到自己的床位上?!?/p>
古曼童 我該回指揮部去了,明天我再來(lái),會(huì)帶著我們的賭局和帝國(guó)的命令。
[古曼童下。
[喇叭聲音:“現(xiàn)在是就寢前的音樂(lè)時(shí)間,請(qǐng)各位病人認(rèn)真聆聽(tīng)音樂(lè)放松精神?!币欢巍独蚶颥斏彙返囊魳?lè)響起。
[燈光漸暗。
阿拉維達(dá) 你說(shuō),你愛(ài)男人?
第三幕
第一場(chǎng)
[古曼童手拿著左輪槍氣急敗壞地走來(lái)走去,病人們坐成一排。
古曼童 不對(duì)!不對(duì)!不對(duì)!全他媽的錯(cuò)了!(拉起克勞德,把槍頂在他的太陽(yáng)穴)這就是你排的戲?(發(fā)情一樣)哦!我親愛(ài)的愛(ài)娃,我親愛(ài)的愛(ài)娃?。傺b慢慢向上親吻愛(ài)娃的手臂)我愛(ài)你我愛(ài)你我愛(ài)你我愛(ài)你我愛(ài)你?。ㄑb成愛(ài)娃,拉開(kāi)胸前的拉鏈,打開(kāi)衣服晃動(dòng))哦!我親愛(ài)的元首?。p臂緊摟自己轉(zhuǎn)向舞臺(tái)后面,假裝接吻,回頭把克勞德推倒)我現(xiàn)在就槍斃了你!
阿拉維達(dá) 等等?。ㄅ苓^(guò)來(lái)坐到克勞德身邊,伸開(kāi)手臂擋住槍口)請(qǐng)你先打死我吧。(回頭溫柔地看著克勞德,摸了摸克勞德的臉)既然是愛(ài),何必分男女?我先到地獄里等你。
[阿拉維達(dá)堅(jiān)定地看著槍口,古曼童雙手握槍顫抖,突然用左手鉤住撞機(jī),阿拉維達(dá)昏過(guò)去,古曼童把左輪手槍的轉(zhuǎn)輪打開(kāi)倒出子彈。
古曼童 這是一把美國(guó)造的史密斯韋森半自動(dòng)左輪手槍,口徑.38,有效射程50米。每次裝彈六發(fā)。(指地上的子彈)精準(zhǔn)、小巧、便于攜帶。但是缺點(diǎn)是射速太慢,裝彈時(shí)間長(zhǎng)。這把槍是我的戰(zhàn)利品。
[所有人都愣在原地,不知道他說(shuō)這句話是什么意思,古曼童蹲下?lián)炱鹱訌?,慢慢地裝在轉(zhuǎn)輪里。
古曼童 這里一共是(指人數(shù)數(shù))一、二、三、四、五、六。六個(gè)人,每人一發(fā)子彈。
斯坦尼斯 大家聽(tīng)我說(shuō),美國(guó)兵手里的槍是最便宜的,都是快報(bào)廢的槍。以我當(dāng)兵多年的經(jīng)驗(yàn),那把左輪已經(jīng)報(bào)廢了。大家不要害怕!讓我來(lái)結(jié)果了這個(gè)德國(guó)鬼子。
[斯坦尼斯拿起掃帚向古曼童發(fā)起沖鋒,古曼童熟練地轉(zhuǎn)動(dòng)轉(zhuǎn)輪,把轉(zhuǎn)輪甩進(jìn)槍體,勾動(dòng)撞機(jī)瞄準(zhǔn)斯坦尼斯,斯坦尼斯定在原地。
古曼童 不,不是你。你,滾回去。
[斯坦尼斯抱著掃帚滾著回到了他們之間,古曼童走到洛克伍德身邊。
古曼童 站起來(lái)。
洛克伍德 什么?你這混蛋,你知道我站不起來(lái)。
[古曼童把輪椅推倒,洛克伍德趴倒在地。
洛克伍德 你這個(gè)天殺的……你要干什么?
[話沒(méi)說(shuō)完,古曼童跪在地上,臉離洛克伍德越來(lái)越近,在一定距離上停住。
古曼童 站起來(lái)。
洛克伍德 我站不起來(lái),你這個(gè)偏執(zhí)的德國(guó)鬼子。
古曼童 站起來(lái)!
洛克伍德 相信我,我比你更想讓我自己站起來(lái),但是我的肌肉不聽(tīng)使喚。
[古曼童的槍慢慢靠近洛克伍德,一字一頓地說(shuō)。
古曼童 站——起——來(lái)!
[洛克伍德伸展著身子,舉起了雙手,大喊。
洛克伍德 ??!魔鬼!
古曼童 (收起槍)我一直相信,強(qiáng)大的意志力會(huì)戰(zhàn)勝一切,這就叫德意志!你會(huì)站起來(lái)的!現(xiàn)在我想你們都看明白了,這里的一切都要聽(tīng)我指揮。
克勞德 古曼童醫(yī)生,難道希特勒不是你的莉莉瑪蓮嗎?
古曼童 是的,偉大的元首,帝國(guó)人民的元首是所有德國(guó)人的莉莉瑪蓮!但你,你這個(gè)無(wú)能的詩(shī)人。你把我偉大的元首變成了什么?一條發(fā)情的狗!還有我們?cè)酌利惖膼?ài)人愛(ài)娃。讓她演?她是個(gè)不男不女的……我找不到合適的詞來(lái)侮辱她。你竟然讓一個(gè)馬戲團(tuán)耍猴的扮演帝國(guó)空軍總司令?曼施坦因元帥坐在輪椅上檢閱部隊(duì)?
克勞德 可是我們打的賭,我來(lái)排一出莉莉瑪蓮的戲。你必須遵守賭約。
古曼童 很好,你繼續(xù)排戲。但是……
[古曼童掏出槍,眾人嚇了一跳。
古曼童 我必須表明我的立場(chǎng),作為你們侮辱帝國(guó)元首以及高層人士的懲罰,我必須修改賭約。
克勞德 怎么修改?
古曼童 你們的戲里不準(zhǔn)再出現(xiàn)任何形式的對(duì)帝國(guó)從元首到普通士兵的嘲諷和侮辱。而我也不會(huì)再以任何形式對(duì)你們進(jìn)行侮辱與虐待。
克勞德 很公平。
古曼童 另外,你們?nèi)绻麤](méi)有把這部戲排好(說(shuō)著掏出槍,倒出五發(fā)子彈),槍膛里還剩一發(fā)子彈,如果你們沒(méi)排好,我會(huì)把這把槍隨便交給你們其中一個(gè)人,然后這個(gè)人必須打死我們其中一個(gè)人。
洛克伍德 你就不怕拿到槍的那個(gè)人打死你嗎?
古曼童 當(dāng)然,你們可以選擇打死我,但是如果我不在二十一點(diǎn)之前回到指揮部的話,我的上級(jí)會(huì)認(rèn)定我已死亡,然后對(duì)這里進(jìn)行炮火覆蓋,徹底把這里炸為平地。
克勞德 那我們?nèi)绻晒α?,排出了你想看的戲呢?/p>
古曼童 很簡(jiǎn)單,我會(huì)隨機(jī)打死你們其中一人。然后你們會(huì)目送我離開(kāi)。記住,二十一點(diǎn)前我沒(méi)回到指揮部,你們沒(méi)一個(gè)人能活。死一個(gè)和一起死,多簡(jiǎn)單的選擇題啊。所以現(xiàn)在祈禱吧,別被我殺了。
伊梅爾達(dá) 你現(xiàn)在就動(dòng)手吧,殺了我。死在納粹的手里好過(guò)每天內(nèi)疚,何況我的死換來(lái)其他人的生命。
洛克伍德 你瘋了?
古曼童 誰(shuí)死對(duì)我來(lái)說(shuō)都只是勾勾手指的事情。既然你主動(dòng)求死,很榮幸我將親手送你下地獄并見(jiàn)證你的死亡。不過(guò)在你死前我想問(wèn)你一個(gè)問(wèn)題。
伊梅爾達(dá) 人之將死,其言也善。您問(wèn)吧。
古曼童 你喜歡痛苦的死法還是輕松點(diǎn)的死法?
伊梅爾達(dá) 這有什么區(qū)別嗎?
古曼童 當(dāng)然,痛苦的死法,子彈打在你的心臟和肺之間,大概在這里(用手比劃位置),你不會(huì)馬上死,你的血液會(huì)倒流進(jìn)入你的肺,簡(jiǎn)單的說(shuō)你是被自己的血嗆死的。輕松的死法是……
[伊梅爾達(dá)打斷古曼童。
伊梅爾達(dá) 別說(shuō)了,我選痛苦的死法,越痛苦越好。用我的血洗刷我的罪孽。
[伊梅爾達(dá)閉眼等死,克勞德大笑。
克勞德 哈哈哈……
古曼童 這有什么好笑的?每天,到處都有人死于子彈下。
[克勞德艱難地止住笑聲。
克勞德 請(qǐng)您原諒我的不嚴(yán)肅,不過(guò)這確實(shí)很好笑。您看,您是一名醫(yī)生,我還是第一次看見(jiàn)一個(gè)醫(yī)生不救人,而是想出如此殘忍的方法殺死一個(gè)人的。哈哈哈……
古曼童 我曾經(jīng)是個(gè)醫(yī)生,現(xiàn)在我只有一個(gè)愿望,就是……算了,跟你解釋你也不明白。你只需要知道你無(wú)法阻止死亡的到來(lái),就像這位伊梅爾達(dá)一樣,她給那些失貞的少女墮胎也是用殘忍的方法殺人。對(duì)不起,我暫時(shí)不能分心,我還有一個(gè)人要?dú)ⅰ?/p>
克勞德 就像一場(chǎng)手術(shù)?只不過(guò)你精心準(zhǔn)備的不是挽救性命,而是奪取生命?
[古曼童冷笑一聲,勾動(dòng)扳機(jī),克勞德看著而其他人都把耳朵堵住了,一聲脆響,子彈卡殼了,古曼童“咦”了一聲,把槍拿到眼前拍了拍,又勾動(dòng)扳機(jī),還是卡殼。
古曼童 媽的……美國(guó)雜種的殘次品!
克勞德 上帝如果今天不太忙的話,他不會(huì)讓我們的伊梅爾達(dá)死在今天。
古曼童 是嗎?上帝?伊梅爾達(dá)或許說(shuō)中了,上帝早該死了!
[古曼童轉(zhuǎn)身去撿地上的子彈。
斯坦尼斯 哈哈,我就說(shuō)他的槍是報(bào)廢的。感謝列寧同志的在天之靈,給我這個(gè)機(jī)會(huì)除掉這個(gè)德國(guó)鬼子。
克勞德 列寧的在天之靈?你不是無(wú)神論者嗎?
[斯坦尼斯拿起掃帚發(fā)起沖鋒,這時(shí)古曼童已經(jīng)重新上膛了。
斯坦尼斯 (對(duì)克勞德)那不重要!重要的是這個(gè)德國(guó)鬼子的死期到了!烏拉!
[古曼童轉(zhuǎn)身朝天開(kāi)槍,伊梅爾達(dá)依然閉著眼睛站在原地,斯坦尼斯應(yīng)聲倒地,洛克伍德嚇得站了起來(lái),阿拉維達(dá)下意識(shí)地輕叫一聲緩緩躺下,克勞德看著古曼童,古曼童緊張起來(lái),把槍指向克勞德又指向洛克伍德來(lái)回?fù)Q。
古曼童 你們別過(guò)來(lái)!
[克勞德和洛克伍德慢慢地走向古曼童,古曼童連續(xù)開(kāi)槍,空槍沒(méi)子彈,只有撞針的聲音,他連忙蹲下?lián)熳訌?,手在顫抖,撿不起?lái),克勞德與洛克伍德越走越近,就在馬上抓住古曼童的時(shí)候。
[喇叭聲音:“三十一號(hào)病人伊梅爾達(dá)·安達(dá)盧西亞,現(xiàn)在注射氯丙嗪?!?/p>
[倒在地上的和站著的人都跑到洛克伍德身邊按住他,阿拉維達(dá)從洗手池邊上拿起一個(gè)注射器,對(duì)著洛克伍德注射進(jìn)去稍后拔出注射器,洛克伍德喊叫掙扎,場(chǎng)面極其混亂,燈光忽明忽滅。
洛克伍德 媽的,先對(duì)付那個(gè)德國(guó)人,他的槍沒(méi)子彈了!你們這群瘋子。
克勞德 你們這群瘋子!聽(tīng)洛克伍德的!先對(duì)付那個(gè)德國(guó)人!
[眾人均不聽(tīng),依然給洛克伍德打針,當(dāng)一切都穩(wěn)定下來(lái)了,古曼童站在水池邊得意地拿著槍。
洛克伍德 媽的,多好的機(jī)會(huì)啊!
克勞德 媽的,多好的機(jī)會(huì)啊!
古曼童 先生們,女士們,快樂(lè)時(shí)光總是短暫。現(xiàn)在我們開(kāi)始排戲了!
[燈滅。
第二場(chǎng)
[洛克伍德?lián)u著輪椅來(lái)到舞臺(tái)邊。
洛克伍德 愛(ài)情,腦科學(xué)以及心理學(xué)研究發(fā)現(xiàn)浪漫的愛(ài)情是一種生物程序。有關(guān)愛(ài)的行為都是源于五種吸引力、魅力及主要組織相容性復(fù)合體等。由激素主導(dǎo),所有瘋狂的行為只為了把基因傳遞給后代。腦科學(xué)表明人們墜入愛(ài)河的時(shí)候,大腦不斷釋放出一組特定的化學(xué)物質(zhì),包括神經(jīng)遞質(zhì)激素、多巴胺、去甲腎上腺素、5-羥色胺和安非他命釋放相同的化合物。相同的化合物刺激大腦的愉悅中心,導(dǎo)致的副作用如心率增加、食欲減退、失眠和強(qiáng)烈的激動(dòng)。這個(gè)階段通常持續(xù)一年半到三年。之后苯乙胺作為釋放去甲腎上腺素和多巴胺的釋放劑。
克勞德 愛(ài)情總是與瘋狂、偏執(zhí)、自以為是等情緒聯(lián)系在一起,我們無(wú)法預(yù)計(jì)愛(ài)情的程度與長(zhǎng)度。就像我們無(wú)法預(yù)料愛(ài)情會(huì)在什么時(shí)候降臨到我們的頭上一樣。
阿拉維達(dá) 這世界上充滿了不自知的愚人,他們認(rèn)為愛(ài)情是一場(chǎng)狩獵,是異性或者同性之間心理、精神、身份、背景的決斗。為了愛(ài)情愿意拔出手槍,獻(xiàn)出生命。
伊梅爾達(dá) 這只能說(shuō)明他們是笨蛋,愚不可及的傻瓜。愛(ài)情不是數(shù)學(xué)題,總是求出一個(gè)正確的答案。愛(ài)情更像是火山突然爆發(fā),熾熱的巖漿瞬間融化了兩個(gè)人的靈魂,然后 把兩個(gè)人按照一定的比例重新融合在一起,兩個(gè)無(wú)辜的靈魂就變成了一塊堅(jiān)固的合金。
斯坦尼斯 不,你們都錯(cuò)了!愛(ài)情就是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)!我們像士兵一樣無(wú)畏地沖鋒,把鮮花像子彈一樣發(fā)射。
古曼童 好了,閉嘴吧。愛(ài)情其實(shí)是高等民族的生活必需品,我們只會(huì)和那些血統(tǒng)純正的姑娘結(jié)合,我們的下一代就會(huì)更加可怕!對(duì)你們來(lái)說(shuō),愛(ài)情就是奢侈品,永遠(yuǎn)的光鮮亮麗,永遠(yuǎn)的遙不可及。
[燈滅。燈光再起,舞臺(tái)被布置成了酒吧模樣,克勞德在散座等著來(lái)人點(diǎn)單,這時(shí)酒保阿拉維達(dá)來(lái)到吧臺(tái)邊上調(diào)酒,一束亮光打在阿拉維達(dá)身上,把阿拉維達(dá)照亮得如天使一般,阿拉維達(dá)依然在調(diào)酒,舉手投足間透露著美麗性感,這時(shí)一切定格,斯坦尼斯來(lái)到舞臺(tái)邊。
斯坦尼斯 相信一見(jiàn)鐘情嗎?或者說(shuō),相信愛(ài)情嗎?愛(ài)情,這么偉大的事情就發(fā)生在不經(jīng)意之間。
[場(chǎng)上恢復(fù)原狀,阿拉維達(dá)依然在調(diào)酒,他抓起一瓶葡萄酒倒,酒瓶空了。又抓起其他的酒瓶,也空了。他放下酒瓶,頹廢地用手肘倚在吧臺(tái)上,一個(gè)腳尖點(diǎn)在地上,用手捋了下鬢角邊的頭發(fā)。另一束光打在克勞德身上,克勞德已經(jīng)看得發(fā)呆了,他楞了一會(huì)兒從旁邊花瓶中拿出一支玫瑰送到阿拉維達(dá)面前。
克勞德 也許我們沒(méi)有酒了,看在這朵花的面子上我能請(qǐng)你跳一支舞嗎?
[阿拉維達(dá)沒(méi)有說(shuō)話,接過(guò)花叼在嘴里,從吧臺(tái)上跳過(guò)去,兩人雙手握在一起跳起舞來(lái)。音樂(lè)Over The Moon。
斯坦尼斯 看到了嗎?多么經(jīng)典的愛(ài)情啊,酒精與鮮花,永遠(yuǎn)不過(guò)時(shí)。
[斯坦尼斯下臺(tái),二人慢慢跳,燈光漸漸地熄滅。
[光起。
[阿拉維達(dá)嫵媚地?cái)[出睡美人的造型。
阿拉維達(dá) 先生們,玩玩嗎?巴黎最低價(jià)。哈哈哈……
[阿拉維達(dá)夸張地甩開(kāi)腿,盤坐起來(lái)。
阿拉維達(dá) 當(dāng)然,您如果不信可以去巴黎的任何地方打聽(tīng)打聽(tīng)。我的意思是任何有妓院的地方。
[阿拉維達(dá)緩慢地趴在地上。
阿拉維達(dá) 我一直都認(rèn)為,妓女是這世界上最高貴的職業(yè),當(dāng)然妓女這個(gè)詞本身就帶有一種歧視,所以我叫我自己交際花,法國(guó)的交際花。不同于其他國(guó)家的妓女,那些才是真正的下賤的妓女,她們只會(huì)一件事,那就是賣屁股。她們,惡心到只有廉價(jià)酒精和骯臟的肉體。只有法國(guó)巴黎的妓女,是真正的高貴的交際花。我,哈哈哈……你必須用昂貴的香檳才能打動(dòng)我。記住,只有巴黎城外的阿登區(qū)出產(chǎn)的起泡酒才叫香檳。啊,美麗的巴黎,歐洲之星,地中海的驕傲。這個(gè)盛產(chǎn)葡萄酒和偉大詩(shī)人的國(guó)家。羅馬,太炎熱。巴塞羅那,太潮濕。雅典,除了幾千年的民主和殘缺的神廟之外,什么都沒(méi)有了。(站起來(lái))當(dāng)然,交際花也需要愛(ài)情,如果在這樣一座城市中的交際花不發(fā)生一段愛(ài)情故事就太對(duì)不起巴黎了。
[克勞德來(lái)到場(chǎng)上從后面抱住阿拉維達(dá),阿拉維達(dá)對(duì)臺(tái)下嫵媚一笑,轉(zhuǎn)身拉住克勞德,二人來(lái)到酒吧,阿拉維達(dá)把克勞德摁在座位上,克勞德想起身說(shuō)話,被阿拉維達(dá)用一根手指點(diǎn)在嘴上,克勞德只好坐下,阿拉維達(dá)走到吧臺(tái)調(diào)酒。音樂(lè)The Finger Points To You,阿拉維達(dá)調(diào)好了酒來(lái)到克勞德身邊,克勞德把阿拉維達(dá)拉到自己懷中,從身后拿出一支玫瑰花。
克勞德 老規(guī)矩,一支玫瑰換你一杯酒。
[阿拉維達(dá)接過(guò)玫瑰,把手里的酒交給克勞德,同時(shí)伊梅爾達(dá)走進(jìn)了酒吧,一束光打在伊梅爾達(dá)身上,伊梅爾達(dá)坐在另一張椅子上抬腿抻了抻絲襪,旁邊的克勞德手一哆嗦酒撒了一桌子,阿拉維達(dá)生氣地把玫瑰使勁扔在地上,燈滅,音樂(lè)停。
[光起,阿拉維達(dá)站在舞臺(tái)中間。
阿拉維達(dá) 哦,男人。我能說(shuō)什么呢?造物主創(chuàng)造了男性,他們沖動(dòng),侵略性強(qiáng),下半身決定上半身,見(jiàn)異思遷,喜新厭舊。他們掌控著這個(gè)世界,他們發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),他們追求美麗的女人,就像一只饑餓的獵豹。不,他們比獵豹還有耐心。他們滿嘴地愛(ài)你,崇拜你,愿意為了你放棄外面的世界。然后我們就變成了他們的俘虜。可是他們并沒(méi)有為我們放棄外面的世界。當(dāng)他們滿足了、厭倦了。下一個(gè)目標(biāo)又出現(xiàn)在他們的視野里了。我該怪誰(shuí)?怪男人!對(duì)!怪那些無(wú)情無(wú)義的男人??墒撬麄?,他們說(shuō)那就是愛(ài)情啊。愛(ài)情……
[阿拉維達(dá)邊說(shuō)邊往后退,燈光漸漸暗淡,直到他退到后場(chǎng),光滅又亮起來(lái),三人三角站位,臉戴白色面具。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[伊梅爾達(dá)走到阿拉維達(dá)身邊推了阿拉維達(dá)一把。
伊梅爾達(dá) 聽(tīng)見(jiàn)了嗎?他愛(ài)的是我不是你!
[光滅光起,三人還是三角站位。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[伊梅爾達(dá)走到阿拉維達(dá)身邊推了阿拉維達(dá)一把。
伊梅爾達(dá) 聽(tīng)見(jiàn)了嗎?他愛(ài)的還是我!不是你!
[光滅光起,三人還是三角站位。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[伊梅爾達(dá)走到阿拉維達(dá)身邊推了阿拉維達(dá)一把。
伊梅爾達(dá) 聽(tīng)見(jiàn)了嗎?他愛(ài)的還是我!不是你!永遠(yuǎn)都不是你!
[光滅光起,三人還是三角站位。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[伊梅爾達(dá)走到阿拉維達(dá)身邊推了阿拉維達(dá)一把。
伊梅爾達(dá) 聽(tīng)見(jiàn)了嗎?他愛(ài)的還是我!不是你!如果你還有一點(diǎn)羞恥心,請(qǐng)你馬上離開(kāi)!
[光滅,追光打在阿拉維達(dá)身上。
阿拉維達(dá) 看到了嗎?這就是男人。他愛(ài)你的時(shí)候像火山爆發(fā)一樣融化了他的理智,像洪水肆虐一樣淹沒(méi)了我的防備。但是當(dāng)他不愛(ài)你了,(苦笑)呵呵呵。當(dāng)他們打著愛(ài)情的旗號(hào)說(shuō)他不愛(ài)你了,冷靜得像冰山,殘酷得像冰山,也理智得像冰山。
[光滅,燈亮。從左至右分別站著阿拉維達(dá)、克勞德、伊梅爾達(dá)。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[阿拉維達(dá)跑到伊梅爾達(dá)身邊推倒她。
阿拉維達(dá) 閉嘴,婊子!
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[阿拉維達(dá)回頭推倒克勞德。
阿拉維達(dá) 混蛋,你記住,是我甩了你!
[克勞德站起來(lái),挺起肚子。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[阿拉維達(dá)又推倒克勞德,克勞德站起來(lái),挺起肚子。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[阿拉維達(dá)又推倒克勞德,克勞德站起來(lái),挺起肚子。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[阿拉維達(dá)推他,被克勞德抓住了雙手拉進(jìn)懷里激烈地親吻??藙诘买v出一只手來(lái)招呼伊梅爾達(dá)離開(kāi),伊梅爾達(dá)下場(chǎng),光滅。
[燈亮。伊梅爾達(dá)站在舞臺(tái)側(cè)面,一束定點(diǎn)光打在伊梅爾達(dá)身上。
伊梅爾達(dá) 愛(ài)情嘛,無(wú)外乎折磨。不對(duì),是考驗(yàn)。也不恰當(dāng)。還是折磨吧。兩個(gè)人墜入愛(ài)河后只想一起共浴愛(ài)河。可世界上哪有那么簡(jiǎn)單的事情啊。與其說(shuō)是愛(ài)河不如說(shuō)是沼澤。不停地掙扎只換來(lái)了越陷越深。
[光滅,中間燈光亮起,克勞德敞著前胸,阿拉維達(dá)抱著他。
克勞德 那么,親愛(ài)的,我愛(ài)你。能和我一起跳支舞嗎?
[阿拉維達(dá)撒嬌似地把他推到地上,克勞德就勢(shì)躺在地上擺出了一個(gè)探戈的造型,光滅。
[定點(diǎn)光起。
伊梅爾達(dá) 幸運(yùn)的是他們沒(méi)被沼澤淹沒(méi)。經(jīng)過(guò)這一個(gè)小小的考驗(yàn),兩個(gè)人反而更緊密了。
[定點(diǎn)光滅,中間光起。阿拉維達(dá)和克勞德?lián)碓谝黄鹛?。音?lè)Dance Me To The End Of Love,跳了一段時(shí)間后隨著音樂(lè)慢慢熄滅燈光,在燈光將熄未熄時(shí)突然一陣炮響,斯坦尼斯來(lái)到場(chǎng)上。
斯坦尼斯 不是我們每一個(gè)人都能開(kāi)動(dòng)坦克,不是我們每一個(gè)人都能為傷員拔出子彈。 但是我們依然能夠參與到戰(zhàn)爭(zhēng)之中。(把掃帚拿到手里)步槍,(拿出一把餐刀)刺刀。解決敵人的最好的武器。只要經(jīng)過(guò)短暫的訓(xùn)練,你們都會(huì)成為合格的戰(zhàn)士。(轉(zhuǎn)身對(duì)克勞德)先生,你的祖國(guó)需要你!
[斯坦尼斯把餐刀交給克勞德,并拉走了克勞德,克勞德掙扎著站住。
克勞德 我愿意為祖國(guó)戰(zhàn)斗。但是親愛(ài)的,我愛(ài)你!等我回來(lái),我們還會(huì)再跳一支舞的!
[阿拉維達(dá)看著克勞德離開(kāi)的方向自言自語(yǔ)。
阿拉維達(dá) 不是一支舞,是很多。
[燈滅,光又亮起。
斯坦尼斯 沒(méi)經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的人沒(méi)有資格評(píng)論,看著戰(zhàn)友死在自己身邊的人才有權(quán)力哭得撕心裂肺。這幾年我一直都很幸運(yùn)。我躲過(guò)了死神的鐮刀。但是我的戰(zhàn)友,他們沒(méi)躲過(guò)去。比如,他。
[另一邊定點(diǎn)光亮,洛克伍德在光中。
洛克伍德 不,上尉。我很幸運(yùn),只是沒(méi)有您幸運(yùn)。
斯坦尼斯 的確。你還能坐在輪椅上和我說(shuō)話。他們呢,只能到天堂去閑聊了。
洛克伍德 上尉,我們什么時(shí)候能回家?
斯坦尼斯 我也不知道,看看我們集團(tuán)軍吧,有個(gè)集團(tuán)軍的編制可實(shí)際上連一個(gè)師都不到了。還得算上你們這些傷兵。
洛克伍德 你還記得我第一次上戰(zhàn)場(chǎng)的時(shí)候你對(duì)我說(shuō)的話嗎?
斯坦尼斯 記得,我說(shuō)的是,別第一天就死在戰(zhàn)場(chǎng)。
[二人一起大笑。
[燈滅。
[燈光再起。洛克伍德坐在酒吧里看信。背景音樂(lè)Koop Island Bules。阿拉維達(dá)在另一邊的定點(diǎn)光下。
阿拉維達(dá) 吾愛(ài),見(jiàn)字如晤,心中日漸凄涼。
我孤獨(dú)悲傷,如此的形單影只。
事實(shí)上,我們?cè)晟佥p狂。
我試圖尋找你,或人群中你的模樣。
我們道別,微笑掛在臉上。
你卻如此孤寂,如此的孤寂神傷。
愛(ài)情是,我們辜負(fù)了時(shí)光。
你尋找我,或任何人與我相像。
[間奏部分阿拉維達(dá)在場(chǎng)邊一個(gè)人跳雙人舞。
阿拉維達(dá) 吾愛(ài),恐怕愛(ài)不久長(zhǎng),心中更是悲傷,可 我們浪費(fèi)了太多時(shí)光。
我不愿找你,和你的模樣。
[阿拉維達(dá)下場(chǎng),洛克伍德放下信,搖著輪椅來(lái)到吧臺(tái)給自己倒了一杯酒,然后打開(kāi)電臺(tái),音樂(lè)是《莉莉瑪蓮》,他慢慢喝酒,燈慢慢熄滅。
[一片黑暗中,無(wú)線臺(tái)傳來(lái)嘶啞的聲響打斷《莉莉瑪蓮》的音樂(lè)。
第四幕
第一場(chǎng)
[無(wú)線電聲音:“黨衛(wèi)軍城防部隊(duì)注意,64號(hào)集中營(yíng)將于15分鐘后,正式開(kāi)始毒瘤清除手術(shù),為了嶄新的歐洲版圖,祝你們好運(yùn)!德意志萬(wàn)歲!”
[古曼童從劇場(chǎng)某處上臺(tái),一束追光跟著他的腳步。
克勞德 醫(yī)生,我設(shè)置的情節(jié),不會(huì)引起你殺人的欲望吧!
古曼童 醫(yī)生與死神打交道,職業(yè)道德不能流露他的情感,這一點(diǎn)和軍人類似。
克勞德 若你覺(jué)得糟糕,我倒樂(lè)意修改。但我希望能早點(diǎn)結(jié)束我的劇本。
古曼童 為了活著而修改?
斯坦尼斯 (突兀地插入)為了列寧同志!
克勞德 也許是吧,誰(shuí)又真心想死呢?但我更希望我的劇本可以被更多人看見(jiàn),無(wú)論是以 哪種方式,無(wú)論我是生是死。
古曼童 為了名聲,為了虛榮,為了香檳和一頓豐盛的晚餐?
克勞德 (釋然)為了我心中的莉莉瑪蓮。
古曼童 (驚訝)哦?
克勞德 當(dāng)然,也或許為了你心中的莉莉瑪蓮,或他們的……
[一陣靜默。
[無(wú)線電聲音:“黨衛(wèi)軍城防部隊(duì)注意,針對(duì)瘋?cè)嗽旱亩玖銮宄中g(shù)將馬上開(kāi)始?!?/p>
古曼童 (從剛剛的沉吟中緩過(guò)神來(lái))劇該不該改動(dòng)我不清楚,我只知道那個(gè)驅(qū)逐你的品位糟糕的劇院老板,應(yīng)該是個(gè)猶太人!
克勞德 我猜你的假設(shè),是對(duì)我的劇本最內(nèi)斂的贊美!(過(guò)去和古曼童擁抱,從他懷里偷出《莉莉瑪蓮》的唱片)
古曼童 你擁有自由解讀的權(quán)利,下次我再出現(xiàn)時(shí)將要看到整部戲的內(nèi)容,而且,我希望這里參與演出的所有人,都能在這出戲結(jié)束后,活著見(jiàn)證未來(lái)的歐洲新版圖,而我現(xiàn)在要去做手術(shù)了!
克勞德 你的意思是,演出結(jié)束后,也沒(méi)有一個(gè)人會(huì)死?
古曼童 你同樣擁有自由解讀的權(quán)利!
伊梅爾達(dá) (諷刺)我都快忘了你還是個(gè)醫(yī)生,還會(huì)發(fā)發(fā)慈悲,還會(huì)做手術(shù)救人!
古曼童 我當(dāng)然是去做手術(shù),只不過(guò),結(jié)果恰恰相反。
[古曼童理了理軍裝,將子彈上膛,下場(chǎng)。所有人愣在一邊,面面相覷。
第二場(chǎng)
[克勞德坐在舞臺(tái)一邊,拿著筆記本寫著什么。
阿拉維達(dá) 我親愛(ài)的劇作家,你在干嘛?
克勞德 你沒(méi)有記日記的習(xí)慣嗎?
阿拉維達(dá) 日記不該寫在紙上。
克勞德 我知道,可我不是斯坦尼斯不萊梅的列寧同志,把自己的語(yǔ)錄印在征兵海報(bào)上!
斯坦尼斯 列寧同志已經(jīng)不寫日記了!
[克勞德與阿拉維達(dá)對(duì)視,笑出聲來(lái)。
阿拉維達(dá) 親愛(ài)的,我的意思是,日記也可以寫在別的什么地方?
克勞德 哪里?
洛克伍德 寫在啤酒瓶上。
伊梅爾達(dá) 寫在手術(shù)臺(tái)上。
斯坦尼斯 寫在勛章上!
阿拉維達(dá) 寫在身體上!
洛克伍德 (自言自語(yǔ))這婊子又發(fā)情了。
阿拉維達(dá) 洛克伍德,不要再暗示我了,我對(duì)你沒(méi)興趣!在我的字典里婊子和親愛(ài)的是對(duì)同義詞。
伊梅爾達(dá) 寫在身體上?就是紋身,違背造物主的原意。
洛克伍德 住嘴!婊子!
阿拉維達(dá) 天啊,我沒(méi)聽(tīng)錯(cuò)吧,洛克伍德,你稱呼伊梅爾達(dá)什么?
洛克伍德 不,我的意思是,住嘴,殺人犯。
伊梅爾達(dá) 我說(shuō)過(guò)了,那只是一個(gè)意外!我心中的莉莉瑪蓮會(huì)原諒我的!
洛克伍德 你的經(jīng)上說(shuō):枉殺一人者,就如枉殺全世界。你心中的莉莉瑪蓮難道會(huì)寬恕你殺了我心中的莉莉瑪蓮嗎?我以為你心中除了已死的上帝之外,就只具空殼了呢,你心中也有莉莉瑪蓮?這真是個(gè)意外!
伊梅爾達(dá) 我的莉莉瑪蓮,就是上帝!
洛克伍德 我心中的莉莉瑪蓮是我的未婚妻,我的肺結(jié)核女孩!
斯坦尼斯 (驚恐)肺結(jié)核……我真的得了肺結(jié)核!
阿拉維達(dá) 我親愛(ài)的斯坦尼斯不萊梅的莉莉瑪蓮,是肺結(jié)核?這實(shí)在沒(méi)什么美感。
斯坦尼斯 (持著掃帚向阿拉維達(dá)而去)你他媽的叫我婊子,你才是!我要對(duì)你進(jìn)行思想教育!
克勞德 我忠誠(chéng)的衛(wèi)兵,她叫你親愛(ài)的?。?/p>
斯坦尼斯 她的字典里婊子和親愛(ài)的是一個(gè)詞!而在我的字典里不是這個(gè)意思。
克勞德 那你的字典里都是什么意思?
斯坦尼斯 對(duì)了,我的字典呢?誰(shuí)看見(jiàn)我的字典了?。ㄞD(zhuǎn)著圈尋找)
[大家將目光一齊投向克勞德。
克勞德 以莉莉瑪蓮之名發(fā)誓,這次絕不是我干的?。S手將唱片拿起藏在胸口)
[斯坦尼斯依舊陀螺式轉(zhuǎn)圈尋找。
阿拉維達(dá) 我的劇作家,看樣子你可以將你偷竊的癖好,寫成一本書了,(打響指)就叫《小偷日記》怎么樣!
克勞德 我可不愿意承認(rèn)我是個(gè)小偷。
阿拉維達(dá) 你就是個(gè)小偷,你可以偷走我的心。
克勞德 那我還是偷字典吧!
斯坦尼斯 對(duì)了,(與此同時(shí),他旋轉(zhuǎn)的身子也倒在地上)我想起來(lái)了!
克勞德 真不愧是馬戲演員啊,身體真協(xié)調(diào)!
斯坦尼斯 我想起來(lái)了,我根本沒(méi)有字典!
克勞德 真相大白了!
阿拉維達(dá) 克勞德,謝謝你!
克勞德 謝我?我說(shuō)過(guò)我對(duì)你的心不感興趣!
阿拉維達(dá) 在遇見(jiàn)你之前,我只被別人當(dāng)成瘋子,怪物,甚至連這群瘋子也這么看我!
克勞德 我不覺(jué)得你那么在乎別人的看法!
阿拉維達(dá) 但我不知道哪種身份才真正屬于我,直到你的出現(xiàn),直到我們和古曼童訂下契約,直到我們開(kāi)始尋找我們彼此心中的莉莉瑪蓮。我才找到最適合自己的身份?
斯坦尼斯 親愛(ài)的?
伊梅爾達(dá) 性倒錯(cuò)?
洛克伍德 婊子?
阿拉維達(dá) 演員!
克勞德 這些身份都不沖突!
洛克伍德 斯坦尼斯不萊梅之前也是個(gè)演員,只不過(guò)與猴子演對(duì)手戲!
斯坦尼斯 不,是我親愛(ài)的索爾仁尼琴!
阿拉維達(dá) 我和可憐的斯坦尼斯不萊梅的區(qū)別在于,他是演員,后來(lái)瘋了!而我是瘋魔過(guò)后,成了演員。
克勞德 我做夢(mèng)也沒(méi)想到,我的劇本能被人認(rèn)可,即便他是個(gè)和我簽訂賭局的黨衛(wèi)軍!我更難料到的是在這里的每一個(gè)人的過(guò)往經(jīng)歷都遠(yuǎn)比我在外面遭遇的經(jīng)歷要更永恒!
眾 人 永恒?!
克勞德 沒(méi)錯(cuò),就是永恒。
洛克伍德 我原以為我的肺結(jié)核女孩能永恒地緩解我的酒精過(guò)敏?。ㄠㄆ?/p>
[伊梅爾達(dá)走到洛克伍德身邊遞過(guò)紙巾,洛克伍德下意識(shí)地接過(guò)!
洛克伍德 謝謝!
[眾人一驚。
伊梅爾達(dá) 我原以為我會(huì)是個(gè)盡職的醫(yī)生,以我心中的莉莉瑪蓮之名,迎接新生的降臨,可我卻陰差陽(yáng)錯(cuò)地成了教會(huì)醫(yī)院的劊子手,墮胎成了我服務(wù)上帝的象征。我原以為祈禱會(huì)成為永恒,我的殺戮,會(huì)得到上帝的諒解!我就像個(gè)魔鬼,但我永恒地祈禱,我心中永恒的莉莉瑪蓮就會(huì)聽(tīng)到,經(jīng)上說(shuō),魔鬼若懺悔,拜主不停,可入極樂(lè)??芍钡轿颐鎸?duì)洛克伍德的女朋友漸漸冰冷的身體,我才發(fā)覺(jué)永恒離我又遠(yuǎn)了。
洛克伍德 我至死都不會(huì)原諒你,但我更恨我自己,她死后,酒精就是我的永恒。
伊梅爾達(dá) 對(duì)不起。
斯坦尼斯 永恒?(不屑)我的字典里沒(méi)有永恒。
克勞德 斯坦尼斯不萊梅,既然你覺(jué)得永恒太絕對(duì),那么在你心中,列寧和索爾仁尼琴誰(shuí)更接近永恒呢?
斯坦尼斯 (像是在閃躲,望著某個(gè)角落,似乎想要轉(zhuǎn)移這個(gè)問(wèn)題,接著又開(kāi)始轉(zhuǎn)圈)誰(shuí)他媽看見(jiàn)我的字典了。
阿拉維達(dá) 我的永恒,在你的劇本里。
克勞德 (激動(dòng))我的婊子阿拉維達(dá),謝謝!你的回答讓我興奮!我的永恒也在我劇本里,寫下來(lái),寫下來(lái),我要統(tǒng)統(tǒng)寫下來(lái),寫下來(lái)就是永恒!我們這群瘋子此時(shí)此刻正在做的事就是永恒,永恒的莉莉瑪蓮,是我的故事,是洛克伍德的女朋友,是伊梅爾達(dá)的上帝,是阿拉維達(dá)的演員身份,是斯坦尼斯不萊梅的列寧同志,叫索爾仁尼琴的猴子,或者根本不存在的字典!他們都是永恒。永恒因我們而完成。
[眾人激動(dòng)。
阿拉維達(dá) 那你準(zhǔn)備偷走我的心了吧!
克勞德 嗯……你多久沒(méi)有換假發(fā)了?
[爆炸聲轟鳴,舞臺(tái)漆黑一片,眾人慘叫,不時(shí)有零星槍聲。
[良久,舞臺(tái)光起。
[伊梅爾達(dá)將摔倒的洛克伍德扶回輪椅。
[阿拉維達(dá)忙整理自己的假發(fā),斯坦尼斯蜷縮在一角瑟瑟發(fā)抖。
[無(wú)線電聲音:“全體注意,由于發(fā)電廠與水源遭遇不明抵抗者的破壞,全城不久將停止供水供電,午夜十二點(diǎn)起,開(kāi)始宵禁?!?/p>
克勞德 (坐回椅子上,撿起日記,苦澀地笑)這場(chǎng)賭局我們輸了,不,這一切都是他媽的騙局,糟蹋人尋開(kāi)心的把戲,造化總愛(ài)捉弄人,沒(méi)有光亮,我怎么呈現(xiàn)我的新劇本,在他媽的我夢(mèng)寐以求的舞臺(tái)上!
斯坦尼斯 我親愛(ài)的小偷,你錯(cuò)了,這里不是舞臺(tái),是廢墟,德國(guó)人隨時(shí)都能出入這里。
克勞德 這就是舞臺(tái),我的舞臺(tái),我的演員的舞臺(tái)。
斯坦尼斯 (托起掃把)不,這不是舞臺(tái)。
克勞德 這就是舞臺(tái),讓我他媽的再告訴你一遍,這里,你所說(shuō)的廢墟、瘋?cè)嗽海褪俏枧_(tái)。我的劇本將在這里完整地上演,我的演員也都活生生的在這兒,我唯一的觀眾也正在來(lái)的路上,萬(wàn)事俱備,只是我們輸了,我們失去了光,一切都在成功之前,化成泡影,我們是最糟糕的劇團(tuán),還未登場(chǎng)就成了盲人。
阿拉維達(dá) 不,光明或許遲到,但不會(huì)爽約,我不會(huì)是最短命的演員。
伊梅爾達(dá) (把身體伏在水池邊抓狂)我們輸了,失去水,我的罪孽便更無(wú)法洗刷,我現(xiàn)在只想死在古曼童的槍下!水呢?該死的水呢!
洛克伍德 沒(méi)有光,賭局難以為繼,我們要么死在我們觀眾的槍下,要么離開(kāi),可是我們?nèi)ツ膬耗兀?/p>
克勞德 對(duì),我們離開(kāi),離開(kāi)這片廢墟,向燈塔去,有光,我們還可以排練,表演,我們干脆組成一個(gè)劇團(tuán),我來(lái)寫戲,你們是最合適的演員。
阿拉維達(dá) 可是,我婊子的,我們離開(kāi)后,我們唯一的觀眾也不存在了。
克勞德 古曼童會(huì)找到我們的,別忘了他是黨衛(wèi)軍。
洛克伍德 古曼童會(huì)找到我們的,并且殺了我們。我們離開(kāi)就等于違背了賭局,別忘了他是黨衛(wèi)軍。
阿拉維達(dá) 我的莉莉瑪蓮啊。你怎么清醒了這么多。
洛克伍德 該死的婊子,我們都快死了,你還問(wèn)這么愚蠢的問(wèn)題。(間歇)什么?我清醒了?。ㄍ蝗慌d奮)別忘了,我每天要吃多少藥。
伊梅爾達(dá) 我們都快死了,這是上帝和撒旦的賭局嗎?我們是微不足道的籌碼!讓我死吧,讓我死在有水的地方!(將洛克伍德口袋里的藥片塞在嘴里)主啊,讓我死吧!讓我的靈魂埋在你的墓志銘的旁邊,讓我洗清罪孽在有水的地方!
[克勞德阻攔,但聞一聲槍響,全場(chǎng)寂靜,古曼童上,其軍裝上再無(wú)勛章。
古曼童 不會(huì)再有賭局了!
克勞德 你說(shuō)什么?我們有過(guò)約定的!我要上演我的劇本,你是唯一的觀眾!
古曼童 我說(shuō),不會(huì)再有賭局,不會(huì)再有演出,也不會(huì)再有莉莉瑪蓮!
阿拉維達(dá) 我們可以演出,為了我們心中千人千面的那個(gè)莉莉瑪蓮,我會(huì)是個(gè)好演員!
古曼童 我不想再看了,我將被納粹處決!他們?cè)谧凡段摇?/p>
斯坦尼斯 你在開(kāi)玩笑嗎?你的元首難道是斯大林,會(huì)肅清他忠誠(chéng)的部下?(上下打量)你的勛章也被偷了?
古曼童 你們聽(tīng)到剛剛的無(wú)線電了嗎?他們說(shuō)了謊,那個(gè)所謂不明身份的襲擊者就是我!
克勞德 什么?你是地下組織的抵抗者,你效力于“自由法國(guó)?”
古曼童 我是血統(tǒng)純正的日耳曼人!
克勞德 你是國(guó)際主義者?
古曼童 不,我只服役于黨衛(wèi)軍!(苦笑)
克勞德 那……你也瘋了?
古曼童 我見(jiàn)到她了!
克勞德 誰(shuí)?
古曼童 今天我終于見(jiàn)到她了。
克勞德 我不管你今天見(jiàn)到了誰(shuí),也不想知道你為什么發(fā)瘋攻擊發(fā)電站,我只想我的劇本能有個(gè)完整的演出,哪怕就一次機(jī)會(huì)。
古曼童 我見(jiàn)到莉莉瑪蓮了!
克勞德 有人抄襲了我的劇本嗎?你還沒(méi)看過(guò)它的結(jié)局。
古曼童 她瘋了。她死了!
克勞德 這主意不錯(cuò),只要能夠演出!我馬上修改。
古曼童 (掏出槍,瞄準(zhǔn)克勞德)她死了!
克勞德 好主意!
[槍響,克勞德慘叫倒地,眾人驚恐四散。
[長(zhǎng)久的間歇。
古曼童 今天我見(jiàn)到了她,我的莉莉瑪蓮,我愛(ài)的那個(gè)女人。
洛、斯 在哪里?
古曼童 (自顧自)集中營(yíng)!她和她的猶太人丈夫,在我入伍不久后,他們就被帶到了那里!那個(gè)身材瘦小的猶太人在被送到那兒的第七天被肥皂塞住喉管,窒息身亡!作為劣等人種的遺孀,她自然不會(huì)得到優(yōu)待,我見(jiàn)到她時(shí),她懷著德國(guó)人的孩子,纖細(xì)的腰身腫脹得像氣球,她瘋了,赤身裸體地在唱歌。
斯坦尼斯 (帶著哭腔)《莉莉瑪蓮》嗎?
古曼童 是的,我們離別之際她唱給我的歌,她說(shuō),那就是她的名字。距離可以用驚人的巧合彌補(bǔ)!
斯坦尼斯 為了列寧,不,為了索爾仁尼琴,不,為了莉莉瑪蓮,哦,去他媽的,別管為了誰(shuí),去救她出來(lái)??!
古曼童 聽(tīng)看管者說(shuō)。她在集中營(yíng)里做出一些小動(dòng)作,無(wú)論如何也阻止不了。走路不合拍,點(diǎn)名不抬頭,只知道用口哨吹《莉莉瑪蓮》的旋律,經(jīng)常因?yàn)槔懢瘓?bào)器而遭到毒打。
斯坦尼斯 他媽的去救她啊,快!
古曼童 我奔向她,對(duì)面的槍膛一字排開(kāi),我喊著阻止的命令,不,是哀求……
克勞德 (捂著胸口站起身,擦拭眼淚)她呢?那一刻的她什么表情?
阿拉維達(dá) (低聲)你沒(méi)死!
克勞德 (示意阿拉維達(dá)安靜)那一刻是她最終的永恒!你還記得嗎?
古曼童 她重復(fù)著反復(fù)重復(fù)的動(dòng)作——踮起雙腳,拉響警報(bào),臉上帶著微笑。(強(qiáng)忍淚水)
洛克伍德 (泣不成聲)失掉愛(ài)人的痛,結(jié)局總是相似……那動(dòng)作的含義是?
古曼童 那是她嫁人后,我寄給她的便條——若戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)臨,請(qǐng)用我吻過(guò)的手臂,拉響警報(bào)。
克勞德 謝謝你讓我從偏執(zhí)中回到現(xiàn)實(shí),也謝謝我的偷竊癖讓我用你的《莉莉瑪蓮》唱片救了我一命,我不打算還給你支離破碎的唱片,因?yàn)槟愕摹独蚶颥斏彙芬呀?jīng)支離破碎!愿她安息,愿所有人的莉莉瑪蓮都將直抵天國(guó)。
[間歇。斯坦尼斯吹《莉莉瑪蓮》的旋律口哨,而古曼童也似乎變了一個(gè)人。
古曼童 你們馬上離開(kāi)吧,由于我的復(fù)仇,我們的賭局將使德國(guó)人把你們視為我的同謀,離開(kāi)這里,去你們?cè)撊サ牡胤健?/p>
克勞德 我沒(méi)地方可去,這是我未完成的劇本的子宮。我討厭易卜生,討厭出走。
阿拉維達(dá) 我是這里的演員,這舞臺(tái)就是我的莉莉瑪蓮。
斯坦尼斯 我無(wú)路可去,列寧同志在紅場(chǎng),索爾仁尼琴在戰(zhàn)俘營(yíng)。
洛克伍德 和你一樣,我們的莉莉瑪蓮這會(huì)兒都應(yīng)該在天堂。我在哪兒都一樣。
伊梅爾達(dá) 就算這里沒(méi)有水,我也不會(huì)用外面的鮮血洗手。
古曼童 認(rèn)識(shí)你們這群瘋子我很榮幸,祝你們好運(yùn)。(轉(zhuǎn)身,欲走)
克勞德 你去哪兒!
古曼童 (掏出槍)我還有一顆子彈,如果運(yùn)氣不錯(cuò),我會(huì)再送一個(gè)兇手去他該去的地方。
斯坦尼斯 (突兀地敬禮)向你致敬!
古曼童 (似笑非笑)趁我還能接受致敬。
[間歇。大家都笑了,古曼童的腳步聲漸行漸遠(yuǎn)。
尾聲
[燈光忽明忽暗,無(wú)線電“咿呀”作響。
[無(wú)線電聲音:“午夜十二點(diǎn),全體注意,全城斷電,即刻正式宵禁?!?/p>
克勞德 我的劇本看樣子只能未完待續(xù)了,若有來(lái)生,我不會(huì)再寫悲劇,這世界有太多活生生的悲劇了,少我一個(gè)也無(wú)妨!
阿拉維達(dá) 多希望我會(huì)再醒過(guò)來(lái),發(fā)現(xiàn)這只是噩夢(mèng)一場(chǎng),噩夢(mèng)里有幾個(gè)可愛(ài)的瘋子。
克勞德 你不是醒著嗎?我們或許都快醉了!
伊梅爾達(dá) 洛克伍德,我最后一次向你道歉,向所有與我有關(guān)的死亡道歉,我不是醫(yī)生該多好,父啊,我會(huì)是你的瑪利亞嗎?
洛克伍德 我們都該向我的莉莉瑪蓮道歉,但我不接受你的,我無(wú)權(quán)代她寬恕你。不過(guò),我的醫(yī)生,我們不久后就會(huì)見(jiàn)到她的,不是嗎?
伊梅爾達(dá) 我們會(huì)上天堂?
洛克伍德 你和上帝比較熟,你應(yīng)該更清楚結(jié)果吧。
伊梅爾達(dá) 那讓我祈禱吧,祈禱我們臨死的愿望成真,祈禱光明如約而至!
洛克伍德 我只在酒醉后做彌撒,這么清醒還是第一次。
伊梅爾達(dá) 糟了,我禱告前,都會(huì)洗手!這么邋遢地做禱告也是第一次。
洛、伊 也是最后一次。(二人相視,很尷尬)
阿拉維達(dá) 既然你們都是破例,不如伊梅爾達(dá)你喝杯酒再祈禱。
[克勞德遞過(guò)酒杯,伊梅爾達(dá)勉強(qiáng)接下,一飲而盡。
洛克伍德 (疑惑)斯坦尼斯不萊梅去哪兒了?
斯坦尼斯 (躲在角落、探出頭來(lái))噓!我在隱蔽!我聽(tīng)見(jiàn)腳步聲,敵人好像包圍了這里!
洛克伍德 去他的納粹,快過(guò)來(lái)喝酒!
克勞德 他一直醉著,醒的時(shí)間少!
[眾人哄笑聲中,軍隊(duì)集結(jié)逼近的腳步聲愈加明顯。
[探照燈涌入。
阿拉維達(dá) (向克勞德)有光了,我們可以排戲了嗎?
克勞德 親愛(ài)的,這是多美的結(jié)尾啊!
斯坦尼斯 (挺直腰身,最后一次舉起手中的“槍”)我已做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備!
[伊梅爾達(dá)握住洛克伍德的手,洛克伍德有些錯(cuò)愕。
伊梅爾達(dá) 看,光明來(lái)了……
[沉重的破門聲,收光。但聞機(jī)槍掃射聲,黑暗中聽(tīng)見(jiàn)有人哼出《莉莉瑪蓮》的旋律,又是一陣槍響,徹底寂靜。光再起時(shí),只剩下空蕩蕩的舞臺(tái)。
[喇叭聲音:“全體病人注意,請(qǐng)依次服用鎮(zhèn)靜劑……”
[劇終。