国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

西安碑林博物館日語解說研究

2017-11-04 05:39:22龔先潔
城市地理 2016年5期
關(guān)鍵詞:翻譯研究

龔先潔

摘要:西安碑林博物館是中國最大的碑石收藏地,有石質(zhì)碑刻寶庫之稱,是我國悠久文化的重要展示場所,吸引了眾多的海外游客,其中尤以喜愛中國書法藝術(shù)的日本游客為最。然而西安碑林的日語解說落后,無法滿足日本游客的需求,造成游客對解說詞信息的理解存在巨大偏差與誤解。通過分析西安碑林博物館的日語解說的弊病,以期提升碑林景區(qū)的日語翻譯質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:西安碑林博物館;日語解說;翻譯;研究

一、引言:西安碑林博物館是陜西創(chuàng)建最早的博物館,是收藏我國古代碑石時間最早、數(shù)目最大的一座藝術(shù)寶庫。博物館建立時間隨長,但文字解說與語言解說都存在很大不足,尤其公園的外語的解說問題尤為明顯。碑林博物館館藏文物藝術(shù)價值極高,吸引了以日本為代表的眾多海外游客,因此彌補外語解說的短板對碑林意義重大。通過在博物館進行實地調(diào)查與游客訪談,分析了碑林日語解說的不足,并提出了相應(yīng)對策。

二、解說的概念

解說是對人物、展品或旅游景觀等進行講解、說明或介紹,一般采用口頭或書面解釋的形式。旅游解說與普通解說有一定不同,一般指景區(qū)內(nèi)針對所有旅游資源的各種解說類型和形式的總和。目前博物館的解說主要使用一種或幾種解說媒體,能夠幫助旅游者更好的了解各類展品的性質(zhì)與特點,以達到教育和解說服務(wù)的作用。

(一)解說系統(tǒng)。博物館解說一般由多種解說方式構(gòu)成,從而形成相應(yīng)的解說系統(tǒng)。根據(jù)為游客提供信息服務(wù)的不同方式,博物館的解說系統(tǒng)可由向?qū)浇庹f系統(tǒng)和自導(dǎo)式解說系統(tǒng)組成。向?qū)浇庹f系統(tǒng)指專門的導(dǎo)游人員主動為游客提供動態(tài)信息。它的最大特點是能與游客雙向溝通,導(dǎo)游人員通過直接回答游客提出的各種問題,借以實現(xiàn)專屬化的解說服務(wù)。自導(dǎo)式解說系統(tǒng)普遍通過文字材料解說牌、圖像信息、語音等設(shè)施設(shè)備為游客提供生動、形象的解說服務(wù)。

(二)博物館解說系統(tǒng)。博物館應(yīng)當(dāng)具備基本的教育屬性,因此與普通景區(qū)的解說具有一定區(qū)別。博物館解說一般也由自導(dǎo)式解說系統(tǒng)和向?qū)浇庹f系統(tǒng)兩部分組成。自導(dǎo)式解說系統(tǒng)方面,包括公共信息標示牌、圖書音像出版物、博物館展覽品解說牌等;博物館向?qū)浇庹f系統(tǒng)主要包括職業(yè)解說人員與自助導(dǎo)游機。

三、公園存在的問題

為了客觀了解碑林博物館日語解說系統(tǒng)現(xiàn)狀,筆者在博物館入口、出口處隨機向日本旅游者發(fā)放關(guān)于博物館日語解說系統(tǒng)現(xiàn)狀及存在問題的問卷調(diào)查40份,共回收問卷36份,回收率90%;其中有效問卷35份,占回收問卷的97.2%??傮w來看,博物館的日語翻譯系統(tǒng)存在以下2個問題。

四、優(yōu)化建議

(一)提高解說服務(wù)人員水平。博物館日語解說水平的提高,有賴于建設(shè)一支高素質(zhì)的專職的日語翻譯與日語導(dǎo)游隊伍,博物館需加大培訓(xùn)投入,廣泛開展同行交流,通過開展業(yè)務(wù)水平競賽等活動逐步提高譯者與導(dǎo)游的日本文化基礎(chǔ),了解中、日語言中的文化的差異。博物館還可聘請日語翻譯與博物館日語解說專家定期開設(shè)相關(guān)講座,講解日語翻譯基礎(chǔ)與日本社會文化習(xí)慣與禁忌,提高譯者與導(dǎo)游的專業(yè)水平,使其能掌握如何選擇恰當(dāng)?shù)脑~性、詞匯、句式等,并保證語言得體、用語規(guī)范、表達準確,并能做到解說詞符合日本游客的社會心理需求。

(二)分析解說對象需求。外語解說是為外國游客提供解說服務(wù),了解外國游客的解說需求就顯得及其關(guān)鍵。碑林的日語解說對象為日本游客,因此應(yīng)當(dāng)深入調(diào)查日本游客在游覽博物館時普遍需要哪些內(nèi)容的解說。例如,碑林著名碑刻眾多,很多與傳統(tǒng)儒家文化息息相關(guān),而日本游客普遍不了解中國的儒家文化,在解說時如果只講展品很難讓日本游客真正理解,這就需要解說者簡單交代背景知識。此外,在實際翻譯中,還需考慮游客的年齡,職業(yè)和受教育程度的差異,盡量做到博物館的解說詞深入淺出,切實了解不同游客群體的差異化需求。

(三)重視游客反饋。日本游客是博物館旅游產(chǎn)品的最終消費者,因此對博物館日語解說的優(yōu)劣也最有發(fā)言權(quán)。碑林需及時調(diào)查了解日本游客對于館區(qū)解說的意見,碑林可構(gòu)建游客訪查機制,通過對日本游客的定期與隨機訪談,收集游客對日語解說的反饋,借此不斷改進博物館的日語解說詞并完善其日語解說系統(tǒng)。此外,還可利用臉書、電郵、日文版官方主頁和熱線電話等多種渠道邀請日本游客關(guān)注并參與博物館的日語解說建設(shè),推進解說的規(guī)范化,使館區(qū)日語解說系統(tǒng)更加完善。結(jié)語:外語解說是博物館外在形象的直接體現(xiàn),是外國游客了解中國歷史文化的窗口。博物館解說的缺陷將嚴重影響游客對展品的理解,導(dǎo)致旅游滿意度底下,最終破壞西安國際旅游城市建設(shè)的美譽度,不利于開展對海外客源市場的營銷活動。有介于此,西安碑林博物館應(yīng)當(dāng)重視完善館區(qū)日語解說,對所有解說詞與解說牌進行嚴格審查,深入研究解說對象、確定解說主題、消除文化差異、選擇展示媒體、明確解說重點,最后還需制定日語解說發(fā)展的詳細規(guī)劃,最終能為日本游客提供科學(xué)、準確的解說服務(wù),推動西安碑林博物館對日旅游市場的良性發(fā)展。endprint

猜你喜歡
翻譯研究
FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
2020年國內(nèi)翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統(tǒng)研究
新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
太湖县| 商南县| 霍山县| 虹口区| 开原市| 左贡县| 临江市| 北海市| 本溪市| 鄄城县| 绿春县| 馆陶县| 宿州市| 信丰县| 封开县| 定边县| 云林县| 阜宁县| 明光市| 邛崃市| 洪江市| 哈尔滨市| 温州市| 厦门市| 扬中市| 文安县| 晋宁县| 吉首市| 彩票| 凌云县| 桦川县| 库车县| 霍邱县| 雷山县| 临城县| 九江市| 宜城市| 沾化县| 衡阳市| 从江县| 乐陵市|