張曉玲
摘 要:中動句因其獨(dú)特的句法和語義特征一直備受學(xué)者們的關(guān)注。本文梳理了近20年來認(rèn)知語言學(xué)理論框架下中動句的研究內(nèi)容,并指出其存在的不足和未來的研究趨勢
關(guān)鍵詞:中動句;認(rèn)知研究;不足
[中圖分類號]:H04 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-30--01
1.引言
中動句指的是下面這一類結(jié)構(gòu):
(1)這輛車開起來很快
(1)The book sells well.
從上述例句中可以看出,中動句的主語是受事,而動詞是主動語態(tài),因此中動句兼顧主動句和被動句的特點(diǎn)。正是中動句的這種獨(dú)特性吸引了不同研究領(lǐng)域?qū)ζ涞年P(guān)注。從認(rèn)知角度對中動句的研究主要集中在以下五方面:中動詞的及物性、中動句的構(gòu)式意義、中動構(gòu)句的認(rèn)知理據(jù)、英漢中動句的對比以及中動句的語料庫研究。本文從這五方面梳理了以往的研究成果,并指出了其中的不足和發(fā)展趨勢。
2.中動句認(rèn)知研究的內(nèi)容
2.1中動詞的及物性研究
對于中動詞的及物性,代表觀點(diǎn)有以下三種。(1)中動詞是不及物的(徐盛桓2002)。徐盛桓將中動詞歸入不及物范疇的依據(jù)是中動詞后沒有名詞性補(bǔ)足語,而及物動詞后要帶名詞性補(bǔ)足語。(2)中動詞兼具及物動詞和不及物動詞的特征,中動詞具有“中間性”(許艾明2008)。(3)中動詞本來是及物的,但進(jìn)入中動結(jié)構(gòu)后其及物性降低,變成了派生不及物動詞(熊學(xué)亮、付巖 2013)。
2.2中動句的構(gòu)式意義研究
對中動句構(gòu)式意義的研究是在構(gòu)式語法的框架中進(jìn)行的。司聯(lián)合(2013)認(rèn)為中動構(gòu)式意義是:When X V Y, X FEEL A, 表示主語的某種特性使得施事在實(shí)施動作的過程中獲得某種感受。李炎燕(2011)則認(rèn)為中動構(gòu)式的本質(zhì)意義是狀態(tài)意義,表示狀態(tài)或性質(zhì)的修飾語將中動結(jié)構(gòu)表達(dá)的動作事件狀態(tài)化。盡管學(xué)者們的觀點(diǎn)存在某些區(qū)別,但是從上述觀點(diǎn)可以看出,中動句旨在描述主語的內(nèi)在屬性,而不是描述某一具體的現(xiàn)實(shí)事件。
2.3英漢中動構(gòu)句的認(rèn)知理據(jù)
英漢中動構(gòu)句的認(rèn)知動因一直是中動結(jié)構(gòu)研究的核心問題。以往的學(xué)者主要運(yùn)用轉(zhuǎn)喻機(jī)制、構(gòu)式語法和認(rèn)知語法三種理論來闡釋中動構(gòu)句的認(rèn)知動因。
何文忠(2007)和梁麗(2008)在認(rèn)知語法框架下闡釋了中動構(gòu)句的認(rèn)知動因。何文忠認(rèn)為在中動句中,被動參與者被認(rèn)為是動作的發(fā)出者,其內(nèi)在屬性使得事件以某種方式發(fā)生,從而解釋了為何中動句需要事件動詞和非自主動詞,以及為何中動結(jié)構(gòu)需要滿足責(zé)任條件。而梁麗(2008) 則從能量傳遞和狀態(tài)改變角度解釋了中動句對動詞的選擇制約。李炎燕(2011)從轉(zhuǎn)喻機(jī)制的角度指出中動構(gòu)句的認(rèn)知理據(jù)是轉(zhuǎn)喻壓制和物性結(jié)構(gòu)壓制,從而解釋了中動句對主語和動詞的選擇限制。徐峰(2014)從構(gòu)式壓制和詞匯壓制層面指出構(gòu)式壓制使得中動詞的“狀態(tài)義”突顯,概念壓制限定了副詞的句法位置,詞匯壓制使中動句獲得了“情態(tài)義”和“通指性”。
無論是從認(rèn)知語法、轉(zhuǎn)喻還是構(gòu)式語法的角度,對中動句都沒有做出充分的解釋,在以后的研究中還有待深化。
2.4英漢中動句對比研究
對英漢中動句的比較主要是從句法和語義兩方面進(jìn)行的。
夏曉蓉(2005)指出英漢中動句具有相同的語義特征,即兩者都具有泛指意義,都隱含施事并要求修飾成分。在句法上存在不同,即漢語有黏著詞“起來”及句尾的形容詞,而英語沒有黏著詞,句尾是副詞。席建國和劉犇(2010)也對比了英漢中動句,但是他們與夏曉蓉選取的角度不同,他們是從主體化程度和謂元語義結(jié)構(gòu)兩方面探討了英漢中動句的差異。
2.5英漢中動句的語料庫研究
由于技術(shù)限制,基于語料庫的中動結(jié)構(gòu)研究成果不多。目前對中動句的語料庫研究主要是考察其副詞的使用情況。
楊曉軍(2006)通過語料庫探討了典型副詞與中動詞“sell”和“drive”搭配情況,研究發(fā)現(xiàn)使用頻率最高的動詞并不總是與最典型的副詞搭配。何文忠(2009)也考察了“sell”和“drive” 在語料庫中的使用。但是他們旨在通過語料庫來考察修飾語的類型,而不僅僅局限于典型副詞。鄧云華(2014)借助于語料庫分析了英漢中動句中主語和修飾語的共性和差。她采用類型學(xué)理論對英漢中動句各類型主語和修飾語的語法等級進(jìn)行對比,為我們今后研究英漢中動結(jié)構(gòu)提供了新的視角。
3.研究存在的問題及發(fā)展趨勢
通過分析文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),已有的研究主要存在以下兩個問題:一是對中動句的界定不一,尤其是對漢語中動句沒有一個明確的界定;二是各種認(rèn)知理論只關(guān)注了中動句的部分特點(diǎn),從而使得解釋缺乏綜合性。中動句涉及諸多句法語義問題,因此,只有從句法、語義和語用三個維度綜合探討中動句才能對其作出系統(tǒng)解釋。
參考文獻(xiàn):
[1]何文忠,2007,中動構(gòu)句選擇限制的認(rèn)知闡釋[J].《外語研究》(1):6-11。
[2]何文忠、王克非,2009,英語中動結(jié)構(gòu)修飾語的語料庫研究[J].《外語教學(xué)與研究》(4):250-257。
[3]司聯(lián)合,2013,英語中動語態(tài)的構(gòu)式意義研究[J].《外語與外語教學(xué)》(4):32-34。
[4]熊學(xué)亮、付巖,2013,英漢中動詞的及物性探究[J].《外語教學(xué)與研究》(1):3-10。
[5]席建國、劉犇,2010,英漢中動句的句法-語義結(jié)構(gòu)對比分析[J].《外語與外語教學(xué)》(6):22-25。
[6]徐峰,2014,構(gòu)式壓制和詞匯壓制的互動——以中動構(gòu)式為例的分析[J].《外語研究》(6):34-40。