★編譯/聞春國(guó)
一天比一天遠(yuǎn)
★編譯/聞春國(guó)
一位金發(fā)女郎一連好幾個(gè)月都沒有找到合適的工作。這一天,她找到了一份市政工程方面的差事,也就是在一條鄉(xiāng)村公路的中央用油漆刷上隔離線。工程主管告訴她,他們要試用一下。在試用期間,她必須保證每天刷出兩英里或兩英里以上才能保住這份工作。金發(fā)女郎答應(yīng)了這些條件,并馬上開始工作。
第一天結(jié)束時(shí),主管檢查后發(fā)現(xiàn)她完成了四英里,是規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)量的兩倍!“很好!”主管對(duì)她說道,“我覺得,你還干得真不錯(cuò)?!?/p>
可是第二天,工程主管發(fā)現(xiàn)金發(fā)女郎只完成了兩英里。這讓他有點(diǎn)失望,他心想,“雖然不如昨天,可還是高于一般標(biāo)準(zhǔn),我還是不去打擊她,還是先不說為好?!?/p>
第三天,金發(fā)女郎竟然只刷了一英里。主管再也按捺不住了,他心想:“我得跟她談一談,免得她干得一天不如一天?!?/p>
于是,工程主管找到了這位新雇員,問道:“你本來干得好好的,第一天刷了四英里,第二天刷了兩英里,可昨天你只刷了一英里。有什么問題嗎?是什么原因讓你連兩英里的最低標(biāo)準(zhǔn)也保不住?”
“原因很簡(jiǎn)單,我離那個(gè)油漆桶一天比一天遠(yuǎn)?!苯鸢l(fā)女郎回答道。
(摘自《幽默微型小說》)