劉璐筠
【摘要】使用婉語(yǔ)進(jìn)行交流是當(dāng)代社會(huì)的一種普遍現(xiàn)象,即使是開(kāi)放的美國(guó)人,也在會(huì)使用婉語(yǔ)與別人交流。婉語(yǔ)是一種社會(huì)現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象,隨著時(shí)代的動(dòng)態(tài)變化,婉語(yǔ)也會(huì)發(fā)生相應(yīng)的變化,語(yǔ)言,畢竟是人類(lèi)創(chuàng)造得文明,他是為了人類(lèi)更好的使用、交流提供方便,在某種特定的時(shí)候,人們往往需要使用婉語(yǔ)進(jìn)行禮貌文明的交流,因此,研究英語(yǔ)婉語(yǔ)的特點(diǎn),以及相應(yīng)的功能有利于我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ),了解外國(guó)文化,讓我過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠更好的跨文化和外國(guó)朋友交流。本文主要就英語(yǔ)婉語(yǔ)的特點(diǎn)以及相應(yīng)的交際功能作簡(jiǎn)要的探討,以供有關(guān)人士參考。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ);婉語(yǔ);特點(diǎn)及功能
【中圖分類(lèi)號(hào)】H319.3 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】B 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)10-0003-01
從人類(lèi)社會(huì)存在到人類(lèi)文明發(fā)展到現(xiàn)在,婉語(yǔ)伴隨著人類(lèi)發(fā)展時(shí)代的變化而動(dòng)態(tài)變化,具有鮮明的時(shí)代性和一定的民族性,不同語(yǔ)言的國(guó)家、不同的民族、生活在不同文化氛圍下的人在交流時(shí)使用的婉語(yǔ)都各不相同。單單就英語(yǔ)這個(gè)語(yǔ)種來(lái)說(shuō),婉語(yǔ)具有民族性、地域性、時(shí)代性、習(xí)語(yǔ)性、語(yǔ)域性等五個(gè)主要的特點(diǎn),研究英語(yǔ)婉語(yǔ)的特點(diǎn)有助于我國(guó)的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)能夠更深刻的理解相關(guān)語(yǔ)句的表達(dá),避免在特定場(chǎng)合,與外國(guó)友人交流時(shí)出現(xiàn)不愉快的狀況,幫助我國(guó)的英語(yǔ)語(yǔ)種學(xué)習(xí)人員更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
一、英語(yǔ)婉語(yǔ)的定義
簡(jiǎn)單的說(shuō),婉語(yǔ)就是婉轉(zhuǎn)的話。具體詳細(xì)的說(shuō),婉語(yǔ)是人們?cè)诮涣鬟^(guò)程中為了避免尷尬或者是不愉快的事情使用婉轉(zhuǎn)禮貌的話語(yǔ)進(jìn)行交流的話語(yǔ)。在《牛靜詞典簡(jiǎn)明版》(1978)中,他對(duì)于婉語(yǔ)的解釋是“用溫和或者是模糊的話來(lái)代替刺耳尖銳的話語(yǔ)的一種表達(dá)方式”。婉語(yǔ)是人類(lèi)文明發(fā)展到了一定程度的時(shí)候所出現(xiàn)的產(chǎn)物,是人類(lèi)社會(huì)中普遍存在的一種現(xiàn)象,是用來(lái)調(diào)解人際關(guān)系,為人們?nèi)粘I钪性鎏順?lè)趣,甚至是促進(jìn)交流的一種重要方式。隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,婉語(yǔ)在人類(lèi)社會(huì)中的作用也越來(lái)越鮮明,并不斷的隨著時(shí)代的變化而動(dòng)態(tài)變化,婉語(yǔ)在一定程度上可以說(shuō)是一種修辭格,具有一定得說(shuō)服力,它遍布我們?nèi)粘I钪械拿總€(gè)角落,具有較強(qiáng)的交際功能。
二、英語(yǔ)婉語(yǔ)的特點(diǎn)
1.民族性
婉語(yǔ)在不同的國(guó)家不同的社會(huì)以及不同語(yǔ)言表達(dá)環(huán)境中都有著不同的表達(dá)方式,因?yàn)樯罘绞?,以及生活的氛圍和相關(guān)的生活的文化環(huán)境不同,導(dǎo)致不同的語(yǔ)句,字詞在語(yǔ)言交流的過(guò)程中有著不同的表達(dá)方式,甚至是特殊的含義。在這種時(shí)候,體現(xiàn)的就是民族的差異性,就拿中國(guó)人來(lái)說(shuō),人們?yōu)榱吮硎疽环N親切親密之意通常會(huì)對(duì)身邊的人簡(jiǎn)稱“老李”,“老張”等諸如此類(lèi)的稱呼,來(lái)表示與人的親密感,以表示關(guān)系好,但是將兩個(gè)詞的顛倒一下,就會(huì)有一種尊敬和年老德高望眾的意味在里面,例如“李老”。在英語(yǔ)的表達(dá)中,我們通常熟悉的“old”卻不能在美英人中使用,表示一種尊稱,而是有專(zhuān)門(mén)的詞表達(dá)尊敬之意,例如“senior”、“citizen”等等詞匯。
2.時(shí)代性
就簡(jiǎn)單的來(lái)說(shuō)中文式的英語(yǔ)表達(dá)吧,在中國(guó)綜合國(guó)力增強(qiáng)以前,我們學(xué)習(xí)英文的人數(shù)較少,當(dāng)時(shí)的中文式的英文表達(dá)是一種錯(cuò)誤的表達(dá)方式,到現(xiàn)在由中國(guó)的學(xué)習(xí)英語(yǔ)人數(shù)的基數(shù)大,且漢語(yǔ)在國(guó)際上的影響力越來(lái)越大,部分漢語(yǔ)式的英文表達(dá)卻開(kāi)始流行并且承認(rèn)了他的表達(dá)正確性例如“Day Day Up”很明顯是中國(guó)的天天向上。
3.地域性
不同地區(qū)有不同的語(yǔ)言特色,就拿中國(guó)來(lái)說(shuō),同一個(gè)省中不同市方言就不同,兩者之間的婉語(yǔ)的表達(dá)也就更不相同了。在英語(yǔ)中,“he is in the bathroom”,對(duì)于美國(guó)人和英國(guó)人就有不同的理解,對(duì)于英國(guó)人來(lái)說(shuō),他會(huì)理解為這句話的意思是他在洗澡,而對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),則會(huì)認(rèn)為是他在解手的意思。同樣是說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家,但對(duì)于同一句有著不同的理解,就很能凸顯這個(gè)地域性。
4.語(yǔ)域性和習(xí)語(yǔ)性
在不同環(huán)境中的,某些固定的詞語(yǔ)在不同的情景中有著不同的意思,無(wú)論是在中國(guó)還是在國(guó)外這種 “因景生詞”的現(xiàn)象都存在。同時(shí),不少的英語(yǔ)委婉語(yǔ)在人們的日常生活中已經(jīng)形成了固定的表達(dá)方式,進(jìn)而成為人們的常用語(yǔ),人人都能明白這個(gè)常用語(yǔ)的意思,例如“to return to the dust”就是“在失敗中倒下”,再者英語(yǔ)中有很多的“瘋狂”,讓中國(guó)學(xué)子“抓狂”,其實(shí)這些詞是先后用委婉語(yǔ)代替,所以才會(huì)出現(xiàn)有這么的“瘋狂”。
三、英語(yǔ)的委婉語(yǔ)的功能
1.避諱功能
聯(lián)想中國(guó)的避諱語(yǔ),我們可以發(fā)現(xiàn),其實(shí)很多的避諱語(yǔ)都是與一些禁忌有關(guān)或者是人們不愿提及的與內(nèi)心傷心事有關(guān)。比如說(shuō)人去世了,我們往往說(shuō)的是人走了,而沒(méi)有直接的說(shuō)人死了等表達(dá)方式。其實(shí)語(yǔ)言大多都是相通的,英語(yǔ)中也是如此,像死亡這類(lèi)的詞語(yǔ),也間接變成人們?nèi)粘I钪械囊恍┑谋苤M語(yǔ),他們表達(dá)死亡這層意思的時(shí)候都是用“to be with God”來(lái)未委婉代替,由此可見(jiàn)其避諱功能。
2.禮貌功能
在交際的過(guò)程中,我們?yōu)榱吮苊獠糠智闆r出現(xiàn)與人交談不愉快以及避免觸碰到別人的禁忌時(shí),往往選擇采用委婉語(yǔ)來(lái)表達(dá)我們的意思。在與人社交時(shí),采用設(shè)當(dāng)?shù)奈裾Z(yǔ)與人交流有利給人留下一個(gè)好的印象,并且讓對(duì)話交流更加的順暢。例如在國(guó)外形容一個(gè)年老時(shí),并不能直接用 “old”這個(gè)詞來(lái)形容,因?yàn)橥鈬?guó)人這個(gè)詞會(huì)讓外國(guó)人將丑、虛弱、無(wú)用等一系列的不好的詞語(yǔ)聯(lián)想起來(lái),他們通常用“getting on years”等諸如此類(lèi)的避免這種尷尬不愉快的交流。
3.幽默功能
對(duì)于大多數(shù)學(xué)生來(lái)說(shuō),或許都體驗(yàn)過(guò),看著底下的中文字幕,不懂外國(guó)人為什么會(huì)哈哈大小的場(chǎng)景,往往是一頭霧水,不明所以,感到莫名其妙。這是文化差異導(dǎo)致的,但是另外一方面,這其中也有他特定的語(yǔ)言表達(dá)方式,我們不知道罷了。在部分場(chǎng)景,運(yùn)用合適的委婉語(yǔ)可以使人們輕松地面對(duì)現(xiàn)實(shí)。例如用“to be sent into prison”用“l(fā)ive at government expense”,很明顯,和赤裸裸的坐牢相比,這種調(diào)侃的表達(dá)方式就讓交談的氛圍輕松了許多,而少了一種尷尬嚴(yán)肅的意味。
四、結(jié)束語(yǔ)
婉語(yǔ)的合理運(yùn)用將是人際關(guān)系的“調(diào)節(jié)劑”,在某種時(shí)候運(yùn)用婉語(yǔ),不僅表現(xiàn)出了我們對(duì)交流人員的尊敬和尊重,更能讓對(duì)話交流更友好的進(jìn)行下去。另外,在不同環(huán)境中,人們使用婉語(yǔ)的方式受道德觀念、受教育程度,以及思維方式等因素的影響。
參考文獻(xiàn)
[1]劉秀玲.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)及交際功能[J].西安文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009,12(5):93-94.
[2]李丹.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)和交際功能[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2009,11(7):152-153.
[3]楊湘伶,黎富玉.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)及應(yīng)用[J].瘋狂英語(yǔ),2009(5):114-118.endprint