王樹人
所謂“兩口子”,是指“夫妻倆”而言。但在諸如《爾雅》《說文解字》等古代辭書里,均找不到“兩口子”。就是在清代乾隆年間曹雪芹等寫的《紅樓夢(mèng)》中,雖然有一對(duì)對(duì)夫妻,但卻沒有一對(duì)夫妻是用“兩口子”指代的。那么,“夫妻”因何俗稱“兩口子”?其說有二:
一說是傳說早在清代的乾隆年間,山東有一個(gè)才華橫溢的叫張繼賢的窮書生,此人雖然才高志廣,但由于家境貧寒,所以到了二十多歲還沒有婚配。一日,當(dāng)他同一個(gè)叫曾素箴的有夫之婦邂逅后,兩人竟一見鐘情,從此經(jīng)常暗中來往,但卻沒有過越軌行為。不久,曾素箴的丈夫,一個(gè)叫石萬倉的富家子弟因酗酒過度而死亡后,石家就一口咬定是曾素箴勾結(jié)張繼賢害死了石萬倉,并上告到縣衙門。
由于知縣不問青紅皂白,于是張繼賢和曾素箴就蒙受了不白之冤,被判刑后并被押進(jìn)京城的死牢。在這樣的情況下,張繼賢就告了“御狀”,通過有關(guān)人士把親筆寫的頗具文采的狀紙送到了乾隆皇帝的案頭。
乾隆皇帝看到張繼賢的狀紙后,“惺惺惜惺惺”,便親自到死牢里看了張繼賢,并當(dāng)面試了他的文筆。在認(rèn)為張繼賢確實(shí)是個(gè)不可多得的人才后,就御批把張?jiān)怂突厣綎|在押。時(shí)過不久,乾隆皇帝下江南中途路過山東時(shí),突然想起了張繼賢,于是就御批把張繼賢發(fā)配到一個(gè)叫臥虎口的地方,把曾素箴發(fā)配到一個(gè)叫黑風(fēng)口的地方。張繼賢和曾素箴被發(fā)配后,因兩地相距不遠(yuǎn),就今天他去黑風(fēng)口,明天她來臥虎口,舊情不斷,來往不斷。于是一些知道二人底細(xì)的人就把這兩人稱為“兩口子”。
后來,張繼賢和曾素箴的事就一傳十,十傳百的流傳開來,“兩口子”(又作“兩口兒”)也就成了“夫妻倆”的代名詞,并一直沿用到至今。
二說是說用“兩口子”代指“夫妻”,出自清代乾隆年間的《燕京雜錄》(作者不詳)一書里的一則筆記,說的是有兩位府衙錄簿,每月所掙薪水一邊多,當(dāng)其中的一個(gè)娶了妻子后,另一個(gè)仍為“單身漢”的就主動(dòng)把自己的一半薪水送給娶了妻子的同事花費(fèi),并在所附字條上寫道:“些許碎銀錢,笑納勿推辭;我只單口漢,君乃兩口子?!币颉白印痹谂f時(shí)兼稱男女,意即“你們兩個(gè)人”,故后來“兩口子”就不再泛指隨便的“兩個(gè)人”,而成了夫妻倆的代稱。
因?yàn)椤皟煽谧印闭f來順口又貼近生活,所以后來人們又由“兩口子”創(chuàng)造出“小兩口兒”用來指代年輕夫妻,創(chuàng)造出“老兩口兒”用來指代老年夫妻。