阿頓·華多太
在西昌以西的崎嶇山路
我過早答應(yīng)一首詩
在你的壯美山頭
讓風(fēng)輕輕地傳誦
在棉椏山口白塔旁
沒有等你打定高接遠迎
我已把你緊緊地擁抱
木里,我豎姆指贊賞你
把所有的路
都深藏在山的皺褶里
那些猖狂的機器
未敢囂張,不敢在清洌的空氣中
輕視草木,呼嘯而過
木里,你的一山一石
都與我情同手足
這些被風(fēng)吹開的山巒
不再是擾人的天障
而是呵護一方水土
把美麗留存到現(xiàn)在的天意
如此原本的勝地
何須成為洛克,還有謝爾頓
發(fā)現(xiàn)的新大陸!
木里,你在青藏高原西南
鳥語花香的門楹上
遠迎我們的到來
這是諾大的青海湖
遠訪寸冬海子的探親之旅
這是青青木里河
失散千百年
遙呼黃河水的一聲喟嘆
木里,你曾是遷徙之后
沒再歸來的大雁
但同樣清澈的水
一直在我們的血管里
像鳥一樣,來回飛翔
同樣的山上,杜鵑花的芳香
同樣吹拂著彼此的心扉
在喬瓦鎮(zhèn)街頭
山腰那些散落的屋子
都是山的眼睛
窄窄的巷子,窄窄的天空
坐落在山肩的院落
像一株丁香樹
轉(zhuǎn)經(jīng)老人的眼神里
都有我母親的面容
和父親蹣跚的背影
木里大寺,盛開在果園里
一座跏趺而坐的大山
捧它如掌心的金缽
雪線之下,一函經(jīng)文被打開
一偈梵音從天而降
把智慧扎根于這片沃土
一坨發(fā)光的酥油里
強巴佛的殘指
指著曾經(jīng)黑暗的角落
木里,你讓我突然想起一枚
扔進火焰里的卵
飛出一群大鳥
木里,你不再是走得最遠的游子
那些流淌在血液里的地名
都在有雪的地方