張光茫
2017年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),授予日裔英國(guó)作家石黑一雄。瑞典學(xué)院將其創(chuàng)作母題歸納為“記憶、時(shí)間和自我欺騙”,并稱:“石黑一雄的小說(shuō)以巨大的情感力量,發(fā)掘了隱藏在我們與世界聯(lián)系的幻覺(jué)之下的深淵?!笔谝恍凼怯?guó)當(dāng)代最著名的小說(shuō)家之一,與拉什迪、奈保爾并稱為英國(guó)文壇“移民作家三雄”。
移居英國(guó)日語(yǔ)差勁
石黑一雄,1954年生于日本長(zhǎng)崎。五歲時(shí),父親石黑靜男因替英國(guó)北海石油公司工作,全家移民英國(guó)。離開日本時(shí),石黑一雄以為這次搬家只是暫時(shí)的,身上還帶著日語(yǔ)教材,未料想之后全家一直定居于英國(guó)東南部的吉爾福德市,也因此離開了長(zhǎng)期陪伴他的祖父。對(duì)于年幼的石黑一雄來(lái)說(shuō),這構(gòu)成了一種痛感,也加深了其對(duì)于家庭問(wèn)題的思考。
作為一個(gè)日本小孩,石黑一雄在學(xué)校里始終是個(gè)外來(lái)者,對(duì)待外界有一種天然的疏離感,加上石黑的母親不會(huì)英語(yǔ),在家中與石黑一雄交流時(shí),都用日文,就更保留了他身上的日本質(zhì)素,從而加深了他的疏離感。這種對(duì)待外界的疏離感,使得石黑一雄有一種天然的包容,在對(duì)待各種是非倫理的判斷時(shí),顯得更加的中立,客觀。
石黑一雄的寫作興趣最早源自對(duì)間諜小說(shuō)的喜愛。上世紀(jì)60年代中期,他就讀的公立小學(xué)正進(jìn)行現(xiàn)代化的教育試驗(yàn),不設(shè)置“課程”概念,校長(zhǎng)鼓勵(lì)學(xué)生遵從自己的自主選擇。石黑一雄開始閱讀夏洛克·福爾摩斯,并模仿維多利亞偵探小說(shuō)的敘事結(jié)構(gòu),在作品中塑造了一個(gè)叫做“西尼爾先生”的間諜角色。從那時(shí)起,他便意識(shí)到:“當(dāng)你在一個(gè)輕松的環(huán)境中,寫作其實(shí)并沒(méi)有那么難?!?/p>
而高中畢業(yè)后,石黑一雄去到美國(guó)和加拿大旅行,并堅(jiān)持記日記,為他日后的創(chuàng)作積累了素材。同時(shí)他還做過(guò)不少的兼職,開拓了眼界。事實(shí)上,在二戰(zhàn)之后,英國(guó)的霸權(quán)地位逐漸過(guò)渡到美國(guó),這一事實(shí)對(duì)英國(guó)的國(guó)民性造成了一定影響,英國(guó)人普遍對(duì)此有些唏噓,于宮廷內(nèi)生活的人更是如此,這種政治大環(huán)境的變化對(duì)人的影響,石黑一雄在這段經(jīng)歷之中也頗有體會(huì)。
石黑一雄接受的是傳統(tǒng)的西方教育,回到家則是用日語(yǔ)與家人交流,他本人同時(shí)受到英國(guó)和日本兩種文化的熏陶。但是,他對(duì)這兩種文化同時(shí)保持著一種客觀的態(tài)度,提到日本人或者英國(guó)人,他的指稱都是“他們”。這種冷靜的態(tài)度也反映在他的文學(xué)創(chuàng)作中,使得他不同于一般的移民作家,石黑一雄本人從來(lái)不刻意去操作亞裔的族群認(rèn)同,種族認(rèn)同或移民主題從來(lái)就不是他的關(guān)注所在。
來(lái)自父親的想象力
石黑一雄的父親是世界著名的海洋學(xué)家,這個(gè)神秘的學(xué)科激發(fā)了兒子足夠的想象力。石黑一雄回憶:“基本上,父親把自己的一生都貢獻(xiàn)給了薩里小樹林里的那個(gè)辦公區(qū)。父親的工作是保密的,我只知道,他要設(shè)計(jì)一個(gè)很大的機(jī)器,我現(xiàn)在也不知道到底是什么樣的機(jī)器。我記得,偶爾會(huì)看到他帶回家里的很多廢棄的圖紙,我用圖紙的空白面寫字,翻過(guò)去,圖紙的背面畫著波浪狀況圖。我那時(shí)候就想,我一定會(huì)和爸爸做徹底不同的工作,結(jié)果現(xiàn)在看來(lái),我們其實(shí)做的工作差不多,都是在想象?!?/p>
在全身心的投入寫作之前,石黑一雄最大的愛好是音樂(lè),他從15歲開始寫歌,夢(mèng)想成為萊納德·科恩那樣的歌手?!拔议_始用很多華麗的詞藻創(chuàng)作歌詞”,當(dāng)他20歲時(shí),他的風(fēng)格改變了,傾向于使用最簡(jiǎn)單的旋律、語(yǔ)言創(chuàng)作歌曲?!胺路鹪趯懽?,寫歌詞就算是寫作的練習(xí)吧!”石黑一雄把自己的每一部作品都看作是一首“長(zhǎng)版本的歌曲”,希望能夠塑造一種氛圍和情緒,吸引讀者沉浸其中。
無(wú)論贏得多少美譽(yù),所有的創(chuàng)作都是在書房里進(jìn)行的。對(duì)石黑一雄而言,給予他的創(chuàng)作最大的支持的是他的妻子洛娜·麥克杜格爾?!拔液吐迥鹊母星槭俏易钫滟F的財(cái)富,在我開始寫作之前,我們就認(rèn)識(shí)了。當(dāng)時(shí),我們都是社會(huì)工作者,在倫敦一家慈善組織工作。那時(shí),她把我當(dāng)成落魄的歌手,憧憬著我們會(huì)一起變老,成為老社會(huì)工作者,然后我們可憐巴巴的一起翻看《衛(wèi)報(bào)》的廣告欄找工作?!?/p>
小說(shuō)創(chuàng)作黃金時(shí)期
1982年,已經(jīng)分別在肯特大學(xué)和東英吉利大學(xué)獲得文學(xué)學(xué)士和碩士學(xué)位的石黑一雄出版了第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《遠(yuǎn)山淡影》。小說(shuō)以二戰(zhàn)結(jié)束初期的日本為故事背景,以居住在倫敦的日本寡婦悅子作為敘述者,大女兒景子的自殺使她回憶起二戰(zhàn)后她在長(zhǎng)崎的生活,記憶一點(diǎn)點(diǎn)被點(diǎn)亮、激活,如早已不流血的傷疤一般隱隱作痛。整部小說(shuō)挑起的回憶若隱若現(xiàn),并未直面戰(zhàn)爭(zhēng)的眼淚、鮮血與劇痛。盡管有諸多青澀之處,28歲的石黑一雄筆下流淌的哀傷與對(duì)個(gè)體生命體驗(yàn)的洞察,還是讓英國(guó)文壇眼前一亮。
初試牛刀的石黑一雄從此一發(fā)不可收,以大約四年一部長(zhǎng)篇的速度寫作。在《遠(yuǎn)山淡影》中有一條支線,講述一位老教師重新思考他一生所構(gòu)建的價(jià)值觀。石黑一雄以此展開,寫下第二部長(zhǎng)篇《浮世畫家》(1986),展現(xiàn)一位二戰(zhàn)時(shí)曾幫助宣揚(yáng)軍國(guó)主義的日本浮世繪畫家在戰(zhàn)后的回憶、反思和懺悔:原來(lái)整個(gè)日本民族的過(guò)去竟是在為一種荒誕虛幻的理想獻(xiàn)身。這部小說(shuō)獲“布克獎(jiǎng)”提名,并摘得1986年“懷特布雷德獎(jiǎng)”,被譯成十余種文字。
延續(xù)《浮世畫家》的主題,他再度嘗試寫“荒蕪人生”的主題:“當(dāng)你年輕時(shí),你在意的都是自己的事業(yè),最終才意識(shí)到那不過(guò)是人生的一部分。”三年后,石黑一雄的第三部作品《長(zhǎng)日留痕》(1989)問(wèn)世,將背景置于英國(guó)鄉(xiāng)間,書寫了一位英國(guó)老式貴族宅邸的男管家為維護(hù)尊嚴(yán)而壓抑情感、否定自我的悲劇人生。小說(shuō)甫一出版,引起巨大轟動(dòng),銷量余百萬(wàn)冊(cè),摘得布克獎(jiǎng),并被改編成電影,激起了英國(guó)觀眾對(duì)昔日大英帝國(guó)的榮光回憶。
《被掩埋的巨人》是石黑一雄耗費(fèi)十年寫就的、帶有奇幻色彩的巨著,成為2015年文學(xué)界的“大事件”。小說(shuō)以公元五六世紀(jì)的不列顛島為舞臺(tái),寫傳奇人物亞瑟王死后的故事,不列顛人與撒克遜人比鄰而居,看似和平,卻陷入失去記憶的苦惱中。他設(shè)置了一只呼吸能讓人喪失記憶的母龍,同時(shí)制造了兩難境地:如果殺死它,這個(gè)族群就能回想起自己的過(guò)去;但同時(shí)也會(huì)記起仇恨,引發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng)。殺,還是不殺?
他想借此探討的是一個(gè)個(gè)體、民族和社會(huì),究竟應(yīng)該記得什么,又該忘記什么,如果這記憶和他未曾生逢的戰(zhàn)爭(zhēng)一樣,能給他帶來(lái)如此深刻的影響,那么又能給所有人帶去什么呢?
風(fēng)格越來(lái)越多元化
進(jìn)入新階段后的石黑一雄,小說(shuō)風(fēng)格越來(lái)越多元化,更加國(guó)際主義,而且時(shí)常游走于科幻和魔幻之間。石黑一雄曾經(jīng)表示,他是想通過(guò)這本小說(shuō)來(lái)表現(xiàn)“社會(huì)和國(guó)家忘記了什么,記住了什么”。因而,小說(shuō)充滿史詩(shī)氣息,卻并不局限于歷史,這是石黑一雄從個(gè)人記憶躍向集體記憶的寫作嘗試。它既是一本充滿荒唐色彩的小說(shuō),也是對(duì)日本、美國(guó)、英國(guó)等國(guó)家掩埋歷史記憶的諷刺。
雖然是日裔,石黑一雄喜歡的日本作家卻只有村上春樹一位,石黑一雄覺(jué)得村上春樹的小說(shuō)很國(guó)際化,而其余的日本作家的作品,大概是翻譯的問(wèn)題,一些言語(yǔ)和敘事,時(shí)常讓他感到莫名其妙。因?yàn)樾r(shí)候經(jīng)常讀妥耶夫斯基,托爾斯泰和契訶夫的作品,石黑一雄表示,這些作家對(duì)他的寫作風(fēng)格影響最大,再就是日本導(dǎo)演小津安二郎和黑澤明。
石黑一雄在英語(yǔ)環(huán)境中長(zhǎng)大、接受教育,與一些跨文化離散寫作的作家不同,在文化意義上,他更接近于英國(guó)人。他的作品不關(guān)注特定國(guó)家、民族的災(zāi)難,而試圖探討變革中人們內(nèi)心的感受。石黑一雄希望自己的作品是國(guó)際化小說(shuō),讓不同文化背景下的讀者產(chǎn)生相似的感受和共鳴?!白畛酰矣萌照Z(yǔ)的敘事方式寫英文小說(shuō),達(dá)到一種故事人物仿佛在說(shuō)日語(yǔ)的效果。之后,我很快意識(shí)到,應(yīng)該有一種可以超越翻譯的表達(dá)方式?!?/p>
石黑一雄致力于寫出一本對(duì)于生活在任何一個(gè)文化背景之下的人們,都能夠產(chǎn)生意義的小說(shuō)。于是,石黑一雄的每一本小說(shuō)幾乎都在開創(chuàng)一個(gè)新的格局,橫跨了歐洲的貴族文化、現(xiàn)代中國(guó)、日本乃至1990年代晚期的英國(guó)生物科技實(shí)驗(yàn),屢屢給讀者帶來(lái)耳目一新的驚喜。
石黑一雄創(chuàng)作國(guó)際化小說(shuō)的志業(yè)一直在進(jìn)行著,并逐漸獲得世界的認(rèn)可。2008年英國(guó)《泰晤士報(bào)》將石黑一雄列為“1945年以來(lái)英國(guó)最偉大的50位作家”之一,這位現(xiàn)年63歲的英籍日裔作家,其畫像已經(jīng)懸掛于英國(guó)首相府中。在國(guó)際化成為一種潮流的當(dāng)下,石黑一雄作品之生命力無(wú)疑將愈加旺盛。endprint