摘 要:語(yǔ)言來(lái)源于文化,文化來(lái)源于生活。水果作為人們喜愛(ài)的日常食物,不僅營(yíng)養(yǎng)豐富,而且具有保健和藥用價(jià)值,是人們健康的好幫手。在法語(yǔ)表達(dá)中,有許多都含有水果詞匯,這些習(xí)語(yǔ)或俗語(yǔ),既貼近人們生活又生動(dòng)形象,為日常交流提供了大量妙趣橫生的語(yǔ)言素材。本文將這些詞匯進(jìn)行分類歸納,希望能為廣大法語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供借鑒。
關(guān)鍵詞:水果詞匯;法語(yǔ)語(yǔ)言文化
作者簡(jiǎn)介:李欣(1990-),女、漢族、陜西西安人、助教、碩士研究生、研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐/法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H32 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-06--01
水果,是日常生活中人們十分喜愛(ài)的事物,水果不但含有豐富的營(yíng)養(yǎng),而且能夠幫助消化。它口感或酸或甜、種類繁多、營(yíng)養(yǎng)全面,不但可以飽腹充饑,還具有食療保健和輔助治療的功效。多食用水果,可以幫助女性排毒瘦身、減緩衰老、保養(yǎng)皮膚;對(duì)于老人來(lái)說(shuō),還可以清肝明目、降低血壓和膽固醇、對(duì)抗癌癥的作用。法語(yǔ)中的水果詞匯具有一定的文化內(nèi)涵和歷史淵源。作為法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)語(yǔ)言文化的結(jié)晶,水果英語(yǔ)因其言簡(jiǎn)意賅、生動(dòng)獨(dú)特的表達(dá)方式,廣泛地被接受和使用。法語(yǔ)中關(guān)于水果的短語(yǔ)及表達(dá)非常多,經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn),法國(guó)人會(huì)用到一些水果詞匯,比如tomber dans les pommes (昏厥,昏倒),不懂其比喻意義的人經(jīng)常會(huì)鬧笑話,以為是掉到蘋果堆里了,而稍微了解法國(guó)文化的人就會(huì)了解其中的妙處。本文歸納列舉了日常生活中人們十分喜愛(ài)的水果詞匯的地道表達(dá),希望能為廣大法語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供借鑒。
1. Banane 香蕉
avoir la banane:面帶笑容
2. Pomme 蘋果
être une bonne poire/pomme 是一顆好梨子/蘋果 = 天真單純的好人
être bonne pomme : 意為“天真的”
tomber dans les pommes : 昏厥,昏倒
Rond comme une pomme: 像蘋果一樣圓
haut(grand) comme trois pommes: 形容十分矮小, 跟三個(gè)蘋果一樣高
jeter des pommes cuites à qn.:公開(kāi)反對(duì)某人
pomme de discorde:爭(zhēng)端;禍根
être dans les pommes cuites 在煮熟的蘋果中 = 很累
Se sucrer la pomme 接吻
3. Citron 檸檬
être jaune comme un citron : 面色蠟黃
presser comme un citron 壓榨某人
se presser le citron 絞盡腦汁
4. Pêche 桃子
avoir une peau de pêche : 像桃子般鮮艷嬌嫩的皮膚。
avoir la pêche : 很有精神,精力充沛,面帶笑容
5. Poire 梨
couper la poire en deux : 平分;達(dá)成協(xié)議
entre la poire et le fromage : 茶余飯后,快速的
faire de sa poire : 板著面孔;擺出一副勢(shì)力的樣子
se fendre la poire : 形容笑的沒(méi)有節(jié)制,哈哈大笑 裝梨子 = 忍不住大笑
Quelle poire, ce type! 這家伙,多傻!
Garder une poire pour la soif 積谷防饑,防患于未然
6. Orange 橙子
apporter des oranges à qn : 〈謔〉去醫(yī)院或監(jiān)獄探望某人
On presse l'orange et on jete l'écorce : 過(guò)河拆橋
7. Fraise 草莓
aller aux fraises : 去采草莓〈謔〉到樹(shù)林里去談情說(shuō)愛(ài)
sucrer les fraises : 發(fā)抖;〈引〉變得老態(tài)
ramener sa fraise : 插嘴;頂嘴,爭(zhēng)
se payer la fraise de qn譏諷某人,嘲笑某人
8. Prune 李子
avoir sa prune : 喝醉
pour des prunes : 為了一點(diǎn)小事;白白地
prendre une prune 摘一顆李子 = 收到一張罰單
9. Raisin 葡萄
mi-figue, mi-raisin : 半喜半怒的,半真半假的,好壞參半的;不倫不類的
être mi-figue, mi-raisin 像無(wú)花果又像葡萄 = 既嚴(yán)肅又風(fēng)趣/不清楚
10. Amande 杏仁
avoir les yeux en amande 有杏仁似的雙眼 = 有雙大眸子
11. Cerise 櫻桃
avoir la cerise 有顆櫻桃 = 遭遇不幸
la cerise sur le g?teau 蛋糕上的櫻桃 = 點(diǎn)睛之筆/高潮
rouge comme une cerise 像櫻桃一樣紅
pour des queues de cerise 為了蠅頭小利
12. Melon 甜瓜
13. avoir le melon 有顆甜瓜 = 驕傲自大
13. Figue 無(wú)花果
mi-figue 半喜半怒的, 半真半假的, 好壞參半的
un sourire mi-figue, mi-raisin 曖昧的微笑
appréciation mi-figue, mi-raisin 毀譽(yù)參半
faire la figue à 嘲笑, 鄙視
14. Coco 椰子
à la noix de coco:靠不住的;非常差的 像椰蓉似的 = 完成得很不認(rèn)真
語(yǔ)言來(lái)源于文化,文化來(lái)源于生活。法國(guó)有著悠久的農(nóng)業(yè)社會(huì)歷史,人們的生產(chǎn)生活方式都與農(nóng)業(yè)密不可分,那么農(nóng)業(yè)語(yǔ)言就會(huì)大量進(jìn)入口語(yǔ),比如水果詞匯。這些水果詞匯用于法語(yǔ)表達(dá)無(wú)不體現(xiàn)了農(nóng)業(yè)人口對(duì)自然田園的向往和對(duì)土地--萬(wàn)物之源的無(wú)限的愛(ài)。在日常的法語(yǔ)使用中,大家可以適當(dāng)使用這些水果相關(guān)的諺語(yǔ)、俗語(yǔ),使自己的表達(dá)變得更加形象地道,富有生氣。
參考文獻(xiàn):
[1]《法語(yǔ)修辭》童佩智,北京,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1990.endprint