李奎 吳美玲
摘要:新馬漢文報(bào)刊中刊載了一些與《聊齋志異》相關(guān)資料,筆者已經(jīng)撰寫文章在《蒲松齡研究》上發(fā)表,其中第一篇為對(duì)新馬漢文報(bào)刊中有關(guān)《聊齋志異》資料的述評(píng),第二篇為對(duì)發(fā)現(xiàn)資料的部分整理和公布。為了保持公布資料的完整性,現(xiàn)繼續(xù)撰文將其余資料公之于眾,期待為學(xué)界研究《聊齋志異》提供便利。
關(guān)鍵詞:新加坡;馬來西亞;漢文報(bào)刊;聊齋志異
中圖分類號(hào):I207.419? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
筆者近年著力于新加坡、馬來西亞漢文報(bào)刊文學(xué)研究,在研究過程中,陸續(xù)有研究成果發(fā)表,并且成功申報(bào)一些科研項(xiàng)目。目下研究主要關(guān)注其中小說及其相關(guān)資料,對(duì)《紅樓夢(mèng)》和《聊齋志異》在新馬的傳播用工頗多。
與《聊齋志異》相關(guān)資料散見于新馬漢文報(bào)刊中,筆者在《蒲松齡研究》上已發(fā)表兩篇文章 [1],第一篇文章述評(píng)《振南日?qǐng)?bào)》中的《聊齋》資料,第二篇文章是整理公布部分《聊齋》資料。關(guān)于《聊齋》資料分布情況上篇論文已有涉及,此不贅述。
此次公布的資料也是朱一玄先生《〈聊齋志異〉資料匯編》 [2]所沒有收錄。筆者在前期研究基礎(chǔ)上,把其余相關(guān)《聊齋》資料整理校對(duì),加以匯錄,公布給學(xué)界同修。筆者查檢各種目錄,發(fā)現(xiàn)目前學(xué)界尚無研究《聊齋志異》在新馬華人群體間的傳播。本文為學(xué)界研究提供第一手新資料,以期推動(dòng)《聊齋志異》在海外華人社群中的傳播研究。
新馬漢文報(bào)刊載《聊齋》資料如下:
一、《振南日?qǐng)?bào)》載《聊齋志異》資料
林四娘(事見聊齋)(評(píng)林欄) [3]
林四娘者,前明分藩山東親王之宮嬪也。清初人著作,記其事跡,語多隱約,均托之幽途。但就《聊齋》原記,及所附記者,已有三則之異同,然皆與吾鄉(xiāng)陳觀察寶鑰有連。雖是鬼趣,亦算艷遇。夫鬼安能現(xiàn)形與生人周旋,且歷敘舊因,親書韻語,尤屬咄咄怪事,想亦是陳氏之詭詞,以自申其冥想,而諸君好事樂其怪誕,遂互相傳述,以假為真,不啻目擊耳?!都t樓夢(mèng)》詠古題目,亦有林四娘,小序履歷,與《聊齋》同。惟言其生時(shí)好武,遇敵捐軀,與《聊齋》異,且亦無死后顯形,驚世駭聞之事,因其好武,故宮□美號(hào),又稱林為危畫(二字女旁) ① 將軍。
賈寶玉生平之詩,每甜熟無奇,獨(dú)詠此題。殊見精彩,故閱《紅樓夢(mèng)》者恒樂傳誦之,足以表章林四娘矣。余觀其詩尚有別種寓意,以非此評(píng)范圍,今不贅談。
蒲留仙與秦留仙(評(píng)林欄) [4]
淄川蒲松齡留仙,自著有《聊齋》之文,無身之后二百余年,流遍禹域,通商以還,外國(guó)且有譯本,今海內(nèi)外之人,雖未識(shí)其文,亦耳其名,兒童走卒,皆知君實(shí)。賢王單于亦聞李揆,以一小說家而可比前哲。若是其盛乎?余按清初有江蘇無錫人,秦姓,亦命松齡,亦號(hào)留仙,曾中康熙鴻詞科,官至諭德。乾隆時(shí)有秦瀛,字小峴,能為桐城古文派,著《小峴山人集》,聲稱藉甚,即秦松齡之玄孫也??滴踉~科,設(shè)于三藩平定之后,秦松齡既為詞科榜內(nèi)出身,則其生世恰與蒲松齡同時(shí)。蒲秦二公,是有意相慕,故取名表德,均樂同乎?抑無心而暗合乎?不巧在同名,乃巧在同名而又兼同字也。要之,均從留侯赤松之典,取義無疑。秦松齡固能文,亦喜紀(jì)軼事,《虞初新志》曾選載之,惟不如蒲松齡之專以是鳴著稱《聊齋》一部之富耳,故秦名萬不及蒲名之遍頌。除詞章家間或涉及之,余各社會(huì),則罕有董理之者,余又考李元度先生事略,文苑類中,蒲秦兩家皆無傳。秦詩文均未大過乎人!無絕詣可稱,無傳宜也。蒲獨(dú)何以無傳哉?在李氏之意,依然拘于舊眼光,以為《聊齋》僅屬小說之技,雖佳不稱大雅。薦紳先生難言之,故無傳也。不知小說亦正有別,劉向陶潛段成式柳宗元楊慎諸大文豪,何嘗不以小說兼行!豈惟雅己,且大雅己,《聊齋》正屬其倫。李元度自如劉郎無膽,不敢題糕字耳。紀(jì)曉嵐多見古書,尤工小說,每嘗贊嘆《聊齋》為才子之文,得其真矣!
聊齋文筆之平議(評(píng)林欄) [5]
紀(jì)曉嵐評(píng)蒲留仙所著《聊齋志異》,謂可稱為才子之文。獨(dú)惜其于著書體例,諸多未究□以今觀之,不誠(chéng)然哉!除紀(jì)氏所糾彈外,愚復(fù)□之摘出一二則如作:“即如稱關(guān)羽為壽亭侯,書中呂堅(jiān),壽字上乃截去一漢字,明是讀破句,以留仙之博洽,謂其未讀過正史《三國(guó)志》,夫誰之信?茍嘗度過,又不應(yīng)有此錯(cuò)誤。坐以讀破句之罪,不可辭也。公孫夏文后論句,稱關(guān)羽為夫子,已是夸誕,墜入俗派。于去惡文后論句,竟連張飛亦稱夫子來,此老之頭腦,冬烘可想,只是貯滿演義傳奇,安有余地再容納正史乎?《胭脂判》一首,雖極膾炙人口,然是施愚山之筆墨,并非留仙所自作,留仙最喜賣弄四六,馬介甫后附懼內(nèi)文,黃九郎后附龍陽文,當(dāng)是他得意文字,不外纖巧刻薄而已。然此稱曰題目本褻也。試看他別篇關(guān)涉醉酒戒獨(dú)之駢文,依然作不出氣體高華之篇什。唐初四子,且攀不到,遑問漢魏,又其詩詞亦然。隨園嘗謂蒲松齡詩,純是小家數(shù),如其志異之文,終帶纖佻之習(xí),豈苛論哉?其詩詞中,猶極醉心于纏足。當(dāng)時(shí)風(fēng)尚賢者不免,此節(jié)可原其情。不必追訟,以非留仙一人之過耳。”
無方先生評(píng)聊齋文,除已刊報(bào)之外,尚有草稿四五萬字,一時(shí)不能盡刊,擬別印為小書,另作單行本去也。
黃龍府諧釋(事出聊齋)(評(píng)林欄) [6]
黃龍府,乃大金國(guó)之祖家,宋岳飛對(duì)其部下云:“會(huì)須乘勝直抵黃龍府,與諸君痛飲耳?!贝搜陨w指踏平金京,盡逐完顏氏之貴族也。當(dāng)時(shí)岳飛兵力盡供自固吾圉而已,若欲踏平金京,其時(shí)尚早,即無秦檜十二金牌之招,縱岳飛之所如,亦斷做不到盡逐完顏氏之地位。然雖無此事,亦既有此言,載在古籍,傳諸后世,俾后人之想象,韙嘉其志,所謂過屠門而大嚼,雖不得肉,聊足快意者,此之倫歟。獨(dú)是黃龍府三字,向來皆作地理上名詞解。因他的是一個(gè)實(shí)實(shí)在在之金源種族建都發(fā)祥之地名,即前朝大清滿洲,本是金國(guó)派下種人,順治皇帝謚稱太宗文皇帝者,其即位初年,統(tǒng)率滿洲騎士,偕聯(lián)頭像之漢人,孔耿尚三王部下,征討朝鮮,而許之和。當(dāng)時(shí)和約中,朝鮮稱太宗為大金王子,太宗自號(hào)已國(guó)亦曰金國(guó),此為顯政矣。有一乾隆皇帝上諭,亦明承滿洲舊本金榜之民人。觀此更信而有征。余平日嘗與客縱談,涉及此條典證。客因更端詰雖曰:“顧何以著《聊齋志異》之蒲留仙,為康熙朝之子衿,竟敢借黃龍府三字,為男嬖之穢詞用乎?豈不懼文字獄,及剖棺劈板之刑焉。抑自據(jù)憤悶,有所不恤耶!”余謂后說頗近,蓋《聊齋》之狐字,本意即胡字之代詞。全書多談胡事,出以語言,尚有顯指民族主義之稿文,用意太露,初刻時(shí)即被其子孫刪去。冀在保全先人之書,今略可考見者,只百分中指一二,猶匣劍帷燈,東鱗西爪已耳。試思黃龍府三字,向來無作穢詞用者,單獨(dú)留仙《聊齋》創(chuàng)始,既褻金邦之尊嚴(yán),亦在文字為虐謔也。從前注家,箋釋至此,均不置一詞。最晚文登人呂湛恩之注,為最詳,有一字一句之微,而注至數(shù)百言者。一至黃龍府之下,亦不敢言其所以,殆亦心喻其旨,未便明言,乃托為大方家不談穢褻之語,消釋此案乎?但氏明倫,旁批談文字之妙,總批論意理之原,頗亦費(fèi)功,而于此黃龍府一典之用法,甚若無覩而越過他題也者,亦□之呂氏之意云爾客聞至此,咋舌久之,乃仰天噓氣而言曰:“向僅以留仙為鬼怪之董狐,而不知《聊齋》實(shí)鐵函之心史也?!苯駮鴤魇溃褮v二百余年,雖外洋歌美,亦有西文翻譯之本。東瀛琉球并有漢字翻版之書,舟車所至,咸出中國(guó)勢(shì)力圈外。前清政府,向既無法禁絕《紅樓夢(mèng)》之說滿洲婦,后更何術(shù)盡毀蒲留仙之談黃龍府乎?然留仙之頭頸,亦幸而免耳。試思當(dāng)年有人摭拾此事,據(jù)以入奏,豈徒蒲之貢生要革,腰領(lǐng)不保,連淄川縣正堂、淄川學(xué)官并應(yīng)受鑒查不周的約束不到之處分也。語至是賓主皆寂然,少頃,客再言曰:“茲且無論古事,而談今事,今華政府,不嘗采取立憲之形式,以新刑律昭示其民人哉!立憲國(guó)政府,無能任意罪責(zé)其民人者,有事拘控,須準(zhǔn)被告申訴,及由狀師辯護(hù),倘供詞證佐,足以自圓其說。當(dāng)即省釋寧家,蒲留仙用黃龍府一典,蓋涉及戲侮清皇室祖家之嫌疑。料彼自供,亦有可以中護(hù)著乎?”余曰:“亦或有之矣?!笨蛷?fù)前請(qǐng)吾畢其說。余曰:“六朝之時(shí)北齊,高姓為皇帝,其皇后胡氏極軼蕩飛揚(yáng),喜玩武器,皇帝欲娛其意,屢召外廷佞人和十開人入宮,與后弄槊為樂,后因與之私通,和驟躐極品。權(quán)侔人主,趨勢(shì)者奔走其門,左右給侍,均無恥之朝士也。和偶病大熱病,諸藥罔效,太醫(yī)官言須飲黃龍湯,乃可退熱,黃龍湯非別,實(shí)糞汁也。和有難色,時(shí)有一士自告奮勇,先嘗試之,以安和意。此條穢典,并非小說無稽,明明載于御批通鑒,史家原文,不由后人附會(huì),況又經(jīng)清朝高宗純皇帝圣鑒御批懸將國(guó)門,不易一字者耶。糞汁可名黃龍湯,援此例證,下糞之門,定可名黃龍府。蒲留仙今日尚生,必之如此供法無疑,狀師即可解為既非詆謔,已見無罪之據(jù)。且據(jù)御批,益凜先訓(xùn)之恭?!笨筒淮~華,遽輾然曰:“先生此言,誠(chéng)可謂詼諧矣。”余感其語,遂錄為諧釋。
編者自跋云:《聊齋》余評(píng)尚□,既欲別刊為單行本矣,似應(yīng)無容贅錄。惟右文是諧談性質(zhì),異時(shí)單行本所不收,故特置此,以補(bǔ)白云。
二、《總匯新報(bào)》中載《聊齋志異》相關(guān)資料《聊齋志異》(筆記欄) [7]
蒲氏松齡《聊齋志異》,流播海內(nèi),幾于家有其書,相傳漁洋山人愛重此書,欲以五百金購(gòu)之,不能得。此說不足信。蒲氏書固雅令,然其描繪鬼狐,多屬寓言,荒幻浮華,奚裨后學(xué),視漁洋所著《香祖筆記》、《居易錄》等書,足以扶翼風(fēng)雅,增益見聞?wù)?,體裁迥殊。而謂漁洋乃欲假以傳佛。
三、《檳城新報(bào)》中載《聊齋志異》相關(guān)資料論《聊齋志異》 [8]
衡陽曾井(田旁) ① 樓□《聊齋》一書,效左氏則左氏,效檀弓則檀弓,效史漢則史漢,出語必古,命字必新?!度~生》一則,中有尺牘云:仆東歸有日,所以遲遲者,待足下耳,足下朝至則仆夕發(fā)矣。語簡(jiǎn)意明,效魏晉亦似魏晉也。又云:《聊齋》論斷,即后漢論斷?!稐钪翼芬粍t論云:先生生為河岳,死為日星,世多以遇仙為先生惜。然鄙意謂天上多一神仙,不若世上多一圣賢。此等議論,前人未道,有功于儒不小。又云:“《聊齋》善于用典,真如鹽著水中也。”讀其《四六》,可以見其無一字無來歷。又云:人知之喪汝德,人不知亦促汝壽。是絕好語。愚謂德字不如名字。又云:輕薄之態(tài),施之君子則喪德,施之小人則招禍。此言可以為佩。
以上是新馬漢文報(bào)刊中資料整理。根據(jù)最近幾年的研究,筆者認(rèn)為在眾多的中國(guó)小說中,新馬華人最喜歡《紅樓夢(mèng)》和《聊齋志異》。因?yàn)閮刹啃≌f在新馬漢文報(bào)刊中出現(xiàn)的次數(shù)最多,這也就證明了兩部小說在小說史上的地位。
在海外,中國(guó)古代小說成為華人的精神寄托,這種跨文化的傳播值得學(xué)界的注意。海外數(shù)量眾多的漢文報(bào)刊為中國(guó)古代小說的海外傳播提供了很好的平臺(tái),其中保存了為數(shù)不少的珍稀文學(xué)史料,他們將為古代小說研究開拓新的天地,《聊齋志異》的研究也不例外。
參考文獻(xiàn):
[1]李奎.新加坡《振南日?qǐng)?bào)》載《聊齋志異》相關(guān)資料述評(píng)[J],蒲松齡研究,2012,(3);李奎.新馬
漢文報(bào)刊所載《聊齋志異》相關(guān)資料輯補(bǔ)[J],蒲松齡研究,2013,(3).
[2]朱一玄.《聊齋志異》資料匯編[G].鄭州:中州古籍出版社,1985.
[3]無方.林四娘[N].振南日?qǐng)?bào),1915-12-10(11).
[4]無方.蒲留仙與秦留仙[N].振南日?qǐng)?bào),1915-12-16(11).
[5]無方.聊齋文筆之平議[N].振南日?qǐng)?bào),1915-12-28(13).
[6]無方.黃龍府諧釋[N].振南日?qǐng)?bào),1915-12-30(11).
[7]聊齋志異[N].總匯新報(bào),1915-10-7(9).
[8]論《聊齋志異》[N].檳城新報(bào),1915-2-2(7).
The Replenishment of the relevant information series
on Liao Zhai Studio contained in the Singapore and
Malaysia's Chinese Newspapers and Periodicals
LI Kui? WU Mei-ling
(College of Literature,Shanxi Normal Vniversty,Linfen Shanxi,041000,China)
Abstract: There are some materials related to Liao Zhai Studio?in the Singapore and Malaysia's Chinese newspapers and periodicals. The The author has written an article published in the The Study on Pu Songling,the first of which is the commentary about the material of Liao Zhai Studio in Singapore and Malaysia's Chinese Newspapers and Periodicals. The second part is the publication of the discovery data. In order to maintain the integrity of the published information,the author continues to write the rest of the information to the public,and is looking forward to facilitating the study on the Liao Zhai Studio for the academia.
Key words: Singapore; Malaysia; Chinese newspapers and Periodical; “Strange Tales from a Lonely Studio”