自1972年在巴黎頒布《保護世界文化和自然遺產(chǎn)公約》以來,由聯(lián)合國教科文組織發(fā)起的全球性遺產(chǎn)保護運動發(fā)生著持續(xù)的變化延伸,不僅影響范圍不斷擴大,對遺產(chǎn)的劃分種類也日益增多。在通過《保護口頭與非物質文化遺產(chǎn)協(xié)議》之前便于1992年啟動“世界記憶工程”(MEMORY OF THE WORLD),把目光擴展到了對人類重要文獻和檔案的整理與傳承。2002年發(fā)表《檔案遺產(chǎn)保護指南》(GENERAL GUIDELINES TO SAFEGUARD DOCUMENTARY HERITAGE)時再度重申,世界各地的記憶值得珍惜保護,是因為這些記憶體現(xiàn)了人類的思想、創(chuàng)見及其演變過程,是世界文化遺產(chǎn)的重要部分,是歷史留給現(xiàn)在和未來的檔案財富①本文由2017年9月在“首屆中國山地文明研究首屆高級論壇”的發(fā)言稿改寫而成,博士生陳曉軍協(xié)助錄音整理,特此致謝。
本期專欄選發(fā)的《山地研究的話語遺產(chǎn)》即體現(xiàn)了對記憶遺產(chǎn)的關注。同時,通過對“話語遺產(chǎn)”的提出,不僅力圖以世界檔案為視角深化“山地研究”的學術價值,而且從話語構建角度擴展人類“記憶遺產(chǎn)”的呈現(xiàn)類型。
本專欄另外一篇轉向個案研究,以成都的“城市名片”為例,偏向于非物質文化遺產(chǎn)類別的地方闡發(fā)。作者聚焦于“天府”名號的歷史梳理,考察其如何逐漸為成都專有,又何以在當代的城市形象競爭中被打造為具有顯著再生產(chǎn)能力的無形遺產(chǎn)和符號資本。通過這樣的實證考察,不僅使西南話語的整體表述得到更為深入的地方性揭示,更為審視全球化遺產(chǎn)運動提供不可或缺的區(qū)域關聯(lián),為避免遺產(chǎn)概念被凝固于“公約”與“書齋”之中而提供鮮活的現(xiàn)實依托。由此再度強調一個重要事實:如今各地人們面對的遺產(chǎn)運動,既并非單向的全球化(Globalization),也不再是全然的地方化(Localization),而是多向交錯的“全球地方化”(Glocalization)。