徐麗欣
(邢臺學(xué)院,河北邢臺 054001)
語言是文化發(fā)展的關(guān)鍵,文化的發(fā)展也使語言更加豐富。美國語言學(xué)家Kramsch(2000) 在《語言與文化》一書中指出,“語言表述著,承載著,也象征著文化,兩者密不可分?!币虼?,在外語學(xué)習(xí)中,不可忽視目的語文化而孤立地學(xué)習(xí)語言。英語教學(xué)界也普遍認(rèn)同文化教學(xué)的重要性,教師在教授學(xué)生語言的同時,給學(xué)生輸入了大量英美文化知識,并開設(shè)相關(guān)課程幫助學(xué)生進(jìn)一步了解英美文化習(xí)俗。但長期以來,卻忽視和放松了學(xué)生對母語文化的學(xué)習(xí)和輸出,導(dǎo)致“中國文化失語”現(xiàn)象的出現(xiàn),即學(xué)生在英語交流環(huán)境中,不能很好表達(dá)民族文化,無法有效傳播中國文化,從而形成文化交流逆差。
黨的十五屆五中全會首次提出“中國文化走出去”戰(zhàn)略,《黨的十八屆三中全會決定》再次提出加強(qiáng)國際傳播能力的培養(yǎng)和對外話語體系的建設(shè),通過擴(kuò)大中華文化影響力來塑造中國文化大國的形象。十二屆人大五次會議上,李克強(qiáng)總理在政府報告中指出2017年重點(diǎn)工作之一,是發(fā)展文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè),推動中國文化走出去。英語是世界最流行的語言,用英語講好中國故事無疑是弘揚(yáng)中華文化的重要途徑。而大學(xué)英語教學(xué)作為提高文化技能,拓展跨文化知識的平臺,在中國國際地位不斷提高的今天,理應(yīng)承擔(dān)起傳播發(fā)揚(yáng)中國文化,提高中國文化影響力的使命。因此,將中國傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語教學(xué)具有非常重要意義。
筆者于2016年4月對地方院校非英語專業(yè)大學(xué)生的中國文化表達(dá)力進(jìn)行了調(diào)查研究。本次研究對象為隨機(jī)抽取的100名大一本科生和100名大三本科生,專業(yè)涉及會計、工商管理、歷史、法學(xué)、國際貿(mào)易。研究工具主要是問卷,包含兩大部分。第一部分為中國文化表達(dá)力的測試,第一題用英語翻譯50個能體現(xiàn)中國文化的典型詞匯,涉及到中國傳統(tǒng)節(jié)日、中國歷史、中國食物、名勝古跡等。第二題要求用英語介紹中國春節(jié)以及端午節(jié)。問卷測試采用閉卷形式,規(guī)定40分鐘完成,結(jié)果收回有效問卷180份。
通過對數(shù)據(jù)的整理分析發(fā)現(xiàn),學(xué)生在第一題中平均得分為20.7,其中大一學(xué)生平均分18.2,大三學(xué)生23。大三學(xué)生成績總體高于大一學(xué)生,說明知識積累和英語語言能力對中國文化表達(dá)力有影響,英語語言能力的高低直接影響中國文化表達(dá)力水平;但總體來看,大一和大三學(xué)生的分?jǐn)?shù)都遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于總分50分,說明大部分學(xué)生用英語表達(dá)中國文化的能力十分薄弱,對極具代表性的中國文化詞匯的翻譯,學(xué)生也很不熟悉。在第二題作答中,學(xué)生對中國最傳統(tǒng)的節(jié)日——春節(jié),無法用英語做內(nèi)容豐富的介紹;對典型詞匯和表達(dá),如“對聯(lián)”“農(nóng)歷”“團(tuán)圓飯”“鞭炮”以及一些祝福語都無能為力。在對端午節(jié)這一節(jié)日的描述中,很多學(xué)生不明白為什么紀(jì)念屈原,也不清楚賽龍舟的風(fēng)俗起源,相關(guān)知識的缺乏導(dǎo)致學(xué)生無法全面介紹端午節(jié),內(nèi)容單薄。
為進(jìn)一步了解學(xué)生對于用英語介紹中國文化能力重要性的態(tài)度,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中接觸到的中國文化知識,以及教師在英語教學(xué)中中國文化的滲透等現(xiàn)狀,筆者設(shè)計了一份問卷進(jìn)行調(diào)查,包含15個題目,如“老師教學(xué)中經(jīng)常補(bǔ)充有關(guān)中國文化或中西文化差異的英文背景知識”,“與語音詞匯語法相比,文化對于成功的跨文化交際無足輕重”等,要求學(xué)生進(jìn)行同意度打分。A.B.C.D分別代表“非常同意”“同意”“一般”“不同意”。隨機(jī)抽取了115名學(xué)生進(jìn)行測試,收回有效問卷100份。65%的學(xué)生認(rèn)同中國文化表達(dá)力是一項(xiàng)重要的能力;而在“英語學(xué)習(xí)者自身文化素質(zhì)對語言學(xué)習(xí)無關(guān)緊要”這一題目中只有10%選擇“非常同意”,15%選擇“同意”,說明學(xué)生認(rèn)同中國文化以及文化素質(zhì)對語言學(xué)習(xí)的重要性。但只有15%的學(xué)生認(rèn)為“課本上有很多關(guān)于中國文化和中西文化對比的介紹”;18%的學(xué)生表明“老師在教學(xué)中經(jīng)常補(bǔ)充中國文化和中西文化差異的相關(guān)背景知識”;85%學(xué)生認(rèn)為“目前英語測試中很少涉及中國文化知識”。
通過此次調(diào)查發(fā)現(xiàn),目前大學(xué)生中國文化表達(dá)力十分薄弱,中國文化知識欠缺,存在“中國文化失語”現(xiàn)象;大學(xué)英語教學(xué)對中國文化重視不足,過多強(qiáng)調(diào)英語所承載的文化背景知識,導(dǎo)致中國文化被邊緣化;中國文化在大學(xué)英語測試評估體系中也毫無分量,使學(xué)生忽視了中國文化的學(xué)習(xí),無法順利用英語介紹中國文化,講述中國故事,進(jìn)而傳播中國文化。
目前,大學(xué)英語教材的內(nèi)容多出自于英文原版出版物,課文對西方文化進(jìn)行大量的講解介紹,反映了西方社會主流的價值觀。有學(xué)者(王菲,2010) 對《全新版大學(xué)英語綜合教程(1-4)》進(jìn)行語料文化背景內(nèi)容分析發(fā)現(xiàn),64篇閱讀課文中,關(guān)于英美文化的課文44篇,占68.7%;而與中國文化相關(guān)的課文僅有1篇。中西方文化在教材中所占比例的嚴(yán)重失衡導(dǎo)致中國語言文化被邊緣化。教師為了實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),將課堂大部分時間用于介紹和拓展西方文化和習(xí)俗,幫助學(xué)生更深刻理解課文內(nèi)容,幾乎不會介紹中國文化。另外,高校還開設(shè)了大量的關(guān)于英美文化的課程,如《英語國家社會與文化》,《英美文學(xué)》,《英美文化概況》,進(jìn)一步提高學(xué)生對英美文化的重視和興趣;而關(guān)于中國文化的課程少之又有。
平等的跨文化交流應(yīng)保證雙向性而非單向性,兩種文化共享而非單一影響。目前大學(xué)英語教學(xué)雖然強(qiáng)調(diào)提高學(xué)生跨文化交際能力,但實(shí)際操作中,只注重給學(xué)生傳授英美文化相關(guān)知識,讓學(xué)生學(xué)習(xí)英美文化詞匯,了解英美文化習(xí)俗,對中國文化特色詞匯表達(dá)幾乎不涉及。這樣,在跨文化交際中,學(xué)生能聽懂國外友人的話語,但因?yàn)槿狈χ袊幕~匯和中國文化知識,無法向其解釋中國文化,講述中國故事,就會產(chǎn)生交流障礙。而真正的跨文化交際不僅僅應(yīng)體現(xiàn)在對目標(biāo)語的操作上,也應(yīng)體現(xiàn)在對母語文化的語言表達(dá)上,能夠在交際中,對比兩種文化,接納不同文化。
筆者之前進(jìn)行的中國文化表達(dá)力的測試成績顯示,大三學(xué)生得分普遍比大一學(xué)生高,說明用英語表達(dá)中國文化的能力與學(xué)生的英語語言水平直接相關(guān),英語語言水平較高的學(xué)生能更恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)中國文化。但大三學(xué)生平均分?jǐn)?shù)也僅為23,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于滿分50分,說明學(xué)生英語語言水平普遍偏低,學(xué)生對中國文化詞匯儲備量嚴(yán)重不足,如“紅樓夢”、“故宮”、“義務(wù)教育”、“水立方”這些具有典型中國文化特色的詞匯都無法正確描述,直接導(dǎo)致中國文化表達(dá)力的低下。
英語教學(xué)改革應(yīng)以國家戰(zhàn)略為導(dǎo)向,與時俱進(jìn),跟上國家發(fā)展步伐?!爸袊幕叱鋈ァ睉?zhàn)略的提出再次表明了大學(xué)英語中中國文化教育的重要性。大學(xué)英語教育應(yīng)承擔(dān)起傳播中國文化的使命,以滿足國家戰(zhàn)略需要為目標(biāo),培養(yǎng)學(xué)生具有國際視野,有能力傳播中國聲音。針對本次調(diào)查的結(jié)果,為有效改善“中國文化失語”現(xiàn)象,本文提出以下建議:
(1) 在課堂教學(xué)中增加中國文化教授內(nèi)容,開設(shè)中國文化相關(guān)課程,并將中國文化融入測試體系。在網(wǎng)絡(luò)信息化時代,大量資源共享,獲取優(yōu)秀的教學(xué)資源越來越便利。教師可選取一些關(guān)于中國文化的英語文章或者視頻,將其吸收到教學(xué)內(nèi)容中,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí),提高學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的意識;也可讓學(xué)生發(fā)揮作用,小組搜集中國文化素材,進(jìn)行小組匯報,分享成果。同時建議高校將中國文化融入測試評估體系,將其掌握情況作為衡量學(xué)生學(xué)習(xí)情況和水平的重要參考,進(jìn)而提高學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的動力。
(2)提高英語教師對中國文化的理解和傳播意識。很多高校英語教師對西方文化很熟知,而忽略了中國文化的學(xué)習(xí)和研究,因此無法在課堂進(jìn)行中國文化的滲透。學(xué)生受到教師教學(xué)理念的影響,也提不起學(xué)習(xí)中國文化的興趣。當(dāng)今世界,中國的綜合國力不斷增強(qiáng),中國文化影響力也越來越大,我們需要抓住此契機(jī),使中國文化“走出去”,進(jìn)一步提高中國文化軟實(shí)力。為培養(yǎng)優(yōu)秀的文化傳播者,英語教師首先要提高自身文化素質(zhì)和傳播文化的意識,深入研究中國文化,提高自身跨文化交際能力;同時將中國文化植入英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的中國文化意識,激發(fā)學(xué)生的愛國情懷和發(fā)揚(yáng)中國文化的使命感,使學(xué)生自覺學(xué)習(xí)中國文化,提高中國文化表達(dá)力,承擔(dān)起傳播中國文化的使命。
(3)提高學(xué)生英語語言表達(dá)力和跨文化交際能力。學(xué)生自身的英語語言表達(dá)力直接影響其中國文化表達(dá)力,因此要首先提高學(xué)生英語聽說讀寫基本能力,能準(zhǔn)確流利地表達(dá)自己的思想,完成有效的對話交流。在此基礎(chǔ)上,再提高中國文化表達(dá)力。學(xué)校要為學(xué)生創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)中國文化的環(huán)境,通過開設(shè)中國文化的課程,增加中國文化教學(xué)內(nèi)容,組織學(xué)習(xí)中國文化的活動,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和主動性。鼓勵學(xué)生平時積累中國文化的表達(dá),通過網(wǎng)絡(luò)、電視、書籍等渠道自覺學(xué)習(xí)中國文化,提高綜合文化素質(zhì)。
總之,中華文化源遠(yuǎn)流長,實(shí)施“中國文化走出去”戰(zhàn)略,對提高國際間文化交流,繁榮文化市場有極大意義。大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)將英語學(xué)習(xí)與中國文化傳承進(jìn)行有機(jī)結(jié)合,努力改變“中國文化失語”現(xiàn)象,幫助學(xué)生理性認(rèn)識西方文化,同時提高對中國文化的認(rèn)同感,提高學(xué)生用英語介紹中國文化的能力,促進(jìn)文化交流平等性,傳播中國文化。
[1]Claire Kramsch.Languageand Culture[M].Shanghai:Foreign Language Education Press,2000.
[2]王菲.我國大學(xué)英語教材中的文化選擇和配置——以兩套大學(xué)英語《綜合教程》為例 [J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2010,(6):101-104.
[3]王雅坤,耿兆輝.中國文化走出去的影響因素及路徑選擇[J].河北學(xué)刊,2013,(5):208-211.