祖木來提汗?阿里木(維吾爾族)
文學(xué)的發(fā)展不能分離于不同民族之間的文本交流和改動。這里所說的“文本交流”與“文本改動”是互文性理論不同的兩個層面。任何一個文本不受其他文本的影響單獨存在是不可能的??梢哉f,文學(xué)、作家與文學(xué)作品一定會受到以前的文學(xué)思潮,創(chuàng)作方法或者某一個作家的創(chuàng)作觀念和創(chuàng)作意圖等因素的影響。中國新疆的每一個少數(shù)民族都可以說是詩歌民族。在西域懷抱里生活與生產(chǎn)的維吾爾族、哈薩克族、柯爾克孜族、錫伯族、回族、塔吉克族、新疆衛(wèi)拉特蒙古族等少數(shù)民族都有著書面詩歌創(chuàng)作的悠久歷史。
果然,新中國成立以后新疆少數(shù)民族的文學(xué)得到了前所未有的發(fā)展機遇,尤其是他們的詩歌創(chuàng)作在內(nèi)容(題材)、形式(詩歌體式)與藝術(shù)性(意象和修辭手法的運用)方面表現(xiàn)出了鮮明的互文性特征。在這些互文性特征的呈現(xiàn)中,拼貼和戲擬這兩種互文性手法的運用占主要位置。
本文在當(dāng)代西方互文性理論視野下審視新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩歌創(chuàng)作的特點,認(rèn)為新疆當(dāng)代少數(shù)民族詩歌創(chuàng)作在繼承本民族詩歌傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,深受我國現(xiàn)當(dāng)代與國外詩歌創(chuàng)作的影響,融合了古今中外眾多詩歌作品的創(chuàng)作特點,展現(xiàn)了鮮明而獨特的互文性特征,觸及到了文學(xué)的繼承和創(chuàng)新這一永恒的話題。
一、題材互文性
“互文性”是文學(xué)批評理論話語中新出現(xiàn)的一個概念,是形成文學(xué)創(chuàng)作的主要原則?;ノ男裕╥ntertextuality)也被稱為“文本間性”?;ノ男岳碚撛?0世紀(jì)60年代,在巴赫金的“對話論”思想的啟迪下被克里斯提娃提出的重要批評理論??死锼固嵬拚J(rèn)為任何文本的構(gòu)成都是對其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化。①按照克里斯提娃的“互文性”理論,我們可以說新疆少數(shù)民族的當(dāng)代詩歌創(chuàng)作中存在著少數(shù)民族詩歌文本之間的“吸收”與“轉(zhuǎn)化”現(xiàn)象。
20世紀(jì)50年代后期,新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩歌創(chuàng)作迎接了一個黃金時代。新中國的成立和黨的民族政策的進(jìn)一步落實,“百花齊放,百家爭鳴”文藝方針的實施,為少數(shù)民族詩歌創(chuàng)作的繁榮發(fā)展創(chuàng)造了良好的政治文化環(huán)境。
從新疆少數(shù)民族詩歌創(chuàng)作的思想內(nèi)容角度上看,新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩歌創(chuàng)作中“愛國、愛民、歌頌民族團結(jié)和幸福生活”等題材的詩作是20世紀(jì)50-60年代詩歌的主旋律。這一方面給我們展示的是當(dāng)時的時代特征、政治意識形態(tài)、詩人和人民關(guān)注的問題,另一方面,又給我們充分地證明“任何一個民族、任何一種文學(xué)形式不受外界(其他民族或其他文學(xué)的影響)的影響完全獨立存在是不可能的”的真理。果然,維吾爾族詩人尼米希依提、鐵依甫江,哈薩克族詩人庫爾班阿里·烏斯曼諾夫、塔吉克族詩人塔碧勒迪·吾守爾、買買提·肉孜、錫伯族詩人郭基南、蒙古族詩人策·烏力扎巴圖、柯爾克孜族詩人等少數(shù)民族詩人都以不同的視角、不同的形式與方法歌頌了“祖國”、“黨”、“民族團結(jié)”與“幸福生活”。新疆少數(shù)民族的傳統(tǒng)文學(xué)中,幾乎每一個民族都有世世代代流傳下來的愛國傳統(tǒng)。他們的這種傳統(tǒng)與當(dāng)代時期詩壇上的“意象派”、“浪漫主義”和“朦朧詩歌”等結(jié)合在一起,使“愛國、愛民、愛家鄉(xiāng)、愛中華文化”的傳統(tǒng)題材擁有了新的模樣。
從巴赫金的“對話論”思想角度看,少數(shù)民族詩歌創(chuàng)作中所呈現(xiàn)出來的“題材互文性”是屬于不同文化之間的“文化交流”、“文化對話”現(xiàn)象。同一種愛國題材,通過不同文化與語言體系、不同審美觀念的少數(shù)民族的再創(chuàng)造下產(chǎn)生了不同的審美效果、民族特色與地方氣息。
二、意象拼貼
意象是詩歌所特有的審美范疇,它指的就是主觀的心意與客觀的物象在語言文字中的融匯與具現(xiàn)。新疆的地理環(huán)境很特殊,高山、沙漠、綠洲和內(nèi)陸河構(gòu)成新疆的基本地形。從文化地理學(xué)角度上講,新疆獨特的地理環(huán)境決定了各民族文化的獨特性,形成了新疆各少數(shù)民族獨特的價值觀與審美觀。獨特的審美觀呈現(xiàn)在各民族詩歌創(chuàng)作中所運用的意象上。新疆少數(shù)民族詩歌的意象在具有鮮明的民族特色與地方特色的同時,還具有互文性特征。形成這種互文性特征的手法是“拼貼”手法。拼貼,指的是前人的文本以組合的方式加以直接引用的再創(chuàng)作。維吾爾族當(dāng)代詩人鐵依甫江的部分詩作中,我們經(jīng)常能看到和哈薩克族、柯爾克孜族與蒙古族生活與文化關(guān)聯(lián)的意象。鐵依甫江通過拼貼手法,把這些意象直接運用到詩歌創(chuàng)作中。再創(chuàng)作以后的這些意象,使鐵依甫江詩歌創(chuàng)作豐富多樣的同時,還跟這些民族的詩歌創(chuàng)作呈現(xiàn)出了互文性特征。比如:哈薩克族的與顏色意象(白色)有關(guān)的“牛奶”,跟他們生活環(huán)境有關(guān)的“山”、“氈房”等意象。
除此之外,鐵依甫江詩作中還有語詞拼貼現(xiàn)象。比如,塔塔爾族的abzi(塔塔爾語是哥哥)、哈薩克族的阿肯等。以上這些鐵依甫江詩作中的意象跟其他少數(shù)民族的詩歌意象形成了互文性特征。新疆少數(shù)民族詩歌創(chuàng)作中這種例子很常見。
自然意象、季節(jié)意象和“祖國”、“母親”等意象是新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩歌中的普遍類型??墒沁@些意象,在不同民族、不同詩人的詩作中的用途、用法和一定的藝術(shù)效果存在一定的區(qū)別。一部分季節(jié)意象(四季)和自然意象在各少數(shù)民族的情歌中被當(dāng)作是表達(dá)愛情的媒介,卻在部分少數(shù)民族的愛國主義詩歌中具有象征性。比如:“春天”、“水”、“草”、“陽光”等是在塔吉克族、哈薩克族等民族的情歌中反復(fù)出現(xiàn)的意象。同樣,這些意象在解放以前和建國不久的愛國主義詩歌中具有象征色彩。“春天”、“陽光”象征著“自由”、“解放”,“冬天”、“寒冷”、“黑夜”象征著苦難的日子。這種現(xiàn)象在新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩人的創(chuàng)作中或多或少存在。除此之外, “馬”、“水果”、“花兒”、“花園”、“沙漠”、“高山”等意象在少數(shù)民族的詩作中很常見。少數(shù)民族詩人會將自己的情感思想通過各種“意象”表達(dá)出來,而且,這種表達(dá)在不同民族、不同詩人的筆下具有不同的意味。因為,每一個民族所生活的地理環(huán)境、生活習(xí)慣和審美觀都不同,所以詩作中出現(xiàn)的同樣的意象具有不同的含意。這又體現(xiàn)出了“互文性”的“吸收”與“轉(zhuǎn)化”特征。
三、詩歌體式的互文性
在詩歌創(chuàng)作中,詩歌的形式和內(nèi)容同樣很重要。“內(nèi)容美”與“形式美”緊密結(jié)合成一體,才能實現(xiàn)真正意義上的詩歌美。席勒關(guān)于形式與內(nèi)容指出:“真正的藝術(shù)品不能光是靠內(nèi)容,形式也同樣很重要。內(nèi)容再廣大,再高尚,它只能在有限的心靈上起作用,形式卻使它得到真正意義上的審美自由?!雹?在我國改革開放政策的推動之下,新疆少數(shù)民族詩人在繼承本民族傳統(tǒng)詩歌體式的同時,還積極吸收了我國當(dāng)代著名詩人的詩歌體式。尤其自由體詩歌體式和少數(shù)民族的審美觀、藝術(shù)思維和民族性緊密結(jié)合成一體,構(gòu)成了少數(shù)民族詩歌體式的獨特性,這又體現(xiàn)出了詩歌體式的互文性特征。從整個新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩歌的詩歌體式來看,長詩、四行詩、自由體詩歌、朦朧詩、抒情詩、敘事詩等詩形式占的比例比較多。哈薩克族、維吾爾族、塔吉克族、柯爾克孜族等少數(shù)民族詩歌創(chuàng)作中都能看到這些詩歌體式。這些詩歌體式卻在不同民族的詩歌創(chuàng)作中,通過不同詩人,用不同的表現(xiàn)手法呈現(xiàn)出了不一樣的審美色彩。endprint
四、詩歌語言美的互文性
詩歌對語言的要求比其他文學(xué)形式的要高。詩歌語言要區(qū)別于日常語言,詩人將日常生活中所運用的普通詞句,通過自身的文學(xué)修養(yǎng)讓它變成詩歌性語言。這里所說的詩人的文學(xué)修養(yǎng)是通過修辭手法的運用、悖論語言的運用,從而實現(xiàn)詩歌語言的“文學(xué)性”。詩歌語言的“文學(xué)性”是詩人通過使用“悖論-反諷”語言模式和各種修辭手法來完成的。
新疆少數(shù)民族詩人措辭極其精美。在他們的創(chuàng)作中我們能明顯看到詩歌語言的地方性和民族性的同時,還具有“陌生化”的色彩。以上表述的詩歌語言的“文學(xué)性”通過“陌生化”來實現(xiàn)。少數(shù)民族詩人通過巧妙地運用修辭手法與技巧,使詩歌語言具有感染力和吸引力。在詩歌創(chuàng)作中修辭手法與修辭技巧的運用是一種必然現(xiàn)象。
少數(shù)民族語言有著獨特的語音、詞匯、語法特征。少數(shù)民族詩人在詩歌創(chuàng)作中以這種獨特的語言文字特征和語言習(xí)慣,創(chuàng)造了詩歌的文學(xué)性。尤其是運用比喻、擬人、夸張等修辭手法時呈現(xiàn)出美學(xué)性和獨特的民族性。例如:哈薩克族詩人寫作愛情詩歌時,其中的比喻和擬人等修辭手法,多半是與他們的生活環(huán)境有關(guān)的“草原”、“馬”、“馬奶酒”、“酸奶疙瘩”等因素一起出現(xiàn)。維吾爾族愛情詩歌則經(jīng)常出現(xiàn)和綠洲文化有關(guān)的“蘋果”、“花”、“石榴”等因素,象征性地表達(dá)對戀人的思念和愛慕之情??梢姡髅褡逶娙送ㄟ^自己特有的寫作風(fēng)格和形式,展現(xiàn)出了詩歌創(chuàng)作中獨特的修辭性和美。這種不同的美學(xué)效果在某種程度上來說是新疆的少數(shù)民族詩人在詩歌語言方面探索的結(jié)果。他們繼承本民族的語言規(guī)則的同時,吸收其他民族的語言使用方法和技術(shù),將兩者融入到一起巧妙地創(chuàng)造了語言的更深一層的美。
結(jié) 語
少數(shù)民族當(dāng)代詩歌創(chuàng)作中呈現(xiàn)出來的互文性特征給我們更進(jìn)一步地展示出了不同民族、不同文化、不同語言與文學(xué)之間存在的互相交流、互相影響、互相轉(zhuǎn)換的關(guān)系。同樣,這使新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩歌創(chuàng)作得到了各方面的更新和發(fā)展。
新疆少數(shù)民族當(dāng)代詩歌創(chuàng)作中所呈現(xiàn)出來的“互文性”特征,不是簡單的引用、模仿和對他人與文本的吸收,更不是一種文學(xué)技巧。因為,互文性理論要求一個與眾不同的作者和作品。所以,幾代文學(xué)中存在著相似的主題和創(chuàng)作方法,把文學(xué)作為一種記憶,絕不僅僅是自我重復(fù),而是融入了每位作者對前人作品的玩味、思考??梢哉f,互文的方法使少數(shù)民族的詩歌創(chuàng)作具有了豐富多彩的內(nèi)容,五彩繽紛的形式特征。
注釋:
①〔法〕蒂費納·薩莫瓦約著,邵煒譯:《互文性研究》,天津人民出版社,2002年,第6-10頁。
②〔德〕席勒:《審美書簡》,中國文聯(lián)出版公司,1984年版。
責(zé)任編輯 郭金達(dá)endprint