摘要:文章對部編本語文教材古詩詞注釋“思”“何當(dāng)”的釋義提出商榷,認(rèn)為“思”的注解犯了望文生訓(xùn)的毛病,“思”不應(yīng)解釋為“思緒”,而應(yīng)解釋為“悲”;“何當(dāng)”的注解犯了增字為訓(xùn)的毛病,其實(shí)“何當(dāng)”就是“何時(shí)”而非“何時(shí)將要”。
關(guān)鍵詞:思;望文生訓(xùn);何當(dāng);增字為訓(xùn)
部編本《語文》教材適度增加了古詩文的篇目。這種編選體現(xiàn)了對中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的繼承和弘揚(yáng)。然而最近在翻閱時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)教材古詩詞部分有些注釋值得商榷。不揣谫陋,現(xiàn)摭取兩例商略,以求方家批評指正。
一、“思”是“思緒”嗎
部編本《語文》七年級上冊第四課為《古代詩歌四首》,其中第四首為馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》。在其注釋①中把標(biāo)題中的“思”解釋為“思緒”。筆者認(rèn)為這條注釋是不準(zhǔn)確的。這是典型的不明古義,犯了望文生訓(xùn)的毛病。由于時(shí)代變遷,許多字詞的古義到后來大都消失,后人如不加考察,用后起的意義或常用義去解釋,就會造成舛誤。張相《詩詞曲語詞匯釋·敘目》中曾說過:“字面生澀而義晦者,及字面普通而義別者,則皆在探討之列?!盵1]對古詩詞而言,尤其是“字面普通而義別者”今人如果不作辨析,常常會出現(xiàn)以今律古、望文生訓(xùn)的謬誤。教材注釋將“思”解釋為“思緒”即如此。
查閱《漢語大詞典》我們發(fā)現(xiàn),其中“思秋”條目釋義為“悲秋”,引述《文選》卷一九張華《勵志》詩“吉士思秋,寔感物化”。李善注云:“思,悲也”作為例證。其實(shí)“思”作悲傷解,在詩文中習(xí)見。如《淮南子·繆稱訓(xùn)》:“春女思,秋士悲。”晉盧諶《贈劉琨》詩之四:“仰悲先意,俯思身愆?!币罁?jù)對文同義的規(guī)律,則思即是悲。李白《天馬歌》:“愿逢田子方,惻然為我悲?!逼渲小氨庇邪姹咀鳌八肌保沧阋宰C實(shí)“思”“悲”同義。而且“思”“悲”互訓(xùn)的例子在古詩文中也較常見。溫庭筠《商山早行》:“晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng)?!逼渲小氨奔础八肌币??!八肌弊止庞斜?、愁、憂之義。但是這些古義在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)消失,教材注者就被“思”的今義所迷惑,做出了“思緒”的注解。另外,著名語言學(xué)家王云路教授所著的《中古詩歌語言研究》中也有對《天凈沙·秋思》的注釋:“思,悲也?!锼季褪潜铩!盵2]
二、“何當(dāng)”是“何時(shí)將要”嗎
部編本《語文》七年級上冊,課外古詩詞誦讀選有李商隱《夜雨寄北》。其中注釋⑧“何當(dāng),何時(shí)將要”。其實(shí)“何當(dāng)”就是“何時(shí)”,不可增字釋為“何時(shí)將要”。從訓(xùn)詁學(xué)的角度看,這條注釋犯了“增字為訓(xùn)”的弊??;從現(xiàn)代漢語規(guī)范表達(dá)的角度看,這條注釋還存在表達(dá)重復(fù)贅余的語病。其實(shí)“何當(dāng)”作“何時(shí)”解,為詩歌慣用語。如古樂府《紫騮馬歌辭》:“高高山樹頭,風(fēng)吹葉落去。一去數(shù)千里,何當(dāng)還故處?!蹦铣熙U照《代北風(fēng)涼行》:“問君何行何當(dāng)歸,苦使妾坐自悲傷?!薄队衽_新詠·古絕句一》:“何當(dāng)大刀頭,破鏡飛上天?!睖赝ン蕖端腿藮|游》:“何當(dāng)重相見,樽酒慰離顏?!边€有杜甫的《秦州雜詩》:“何當(dāng)一茅屋,送老白云邊?!敝小昂萎?dāng)”還有版本作“何時(shí)”。均可以有力地論證“何當(dāng)”就是“何時(shí)”義。
另外,以李商隱《夜雨寄北》:“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨。”為例句,注解“何當(dāng)”為“何時(shí)”義的還有:
王云路著《中古漢語論稿》:“何當(dāng),何時(shí)?!?/p>
羅竹風(fēng)主編《漢語大詞典》:“何當(dāng),猶何日,何時(shí)?!?/p>
張永言主編《簡明古漢語字典》(修訂版):“何當(dāng),何時(shí)。”
張相著《詩詞曲語詞匯釋》:“何當(dāng),猶云何日也?!?/p>
余恕誠與陳婷婷選注《李商隱詩》:“何當(dāng),何時(shí)。盼望之詞?!?/p>
劉學(xué)鍇撰《唐詩選注評鑒》(下卷):“何當(dāng),何時(shí)。盼望之詞?!?/p>
朱東潤主編《中國歷代文學(xué)作品選》:“何當(dāng),猶言何時(shí)?!?/p>
據(jù)上述釋義,不難看出部編本《語文》教材將“何當(dāng)”解釋為“何時(shí)將要”是典型的增字為訓(xùn)。這樣的注釋,正如王引之在《經(jīng)義述聞》卷三中所說,是“強(qiáng)經(jīng)以就我,而究非經(jīng)之本義也”。因此,筆者建議教材再版時(shí)予以更正。
注釋:
[1]張相.詩詞曲語詞匯釋[M].北京:中華書局,2008.
[2]王云路.中古詩歌語言研究 [M].西安:世界圖書出版公司,2014.
作者簡介:鄭偉(1985— ),男,安徽省阜陽市第三中學(xué)一級教師,主研方向?yàn)榻滩慕庾x、文言文教學(xué)和高考備考研究。endprint