何婷
(西華師范大學(xué),四川南充 637000)
學(xué)習(xí)一門外語,也應(yīng)學(xué)習(xí)目的語的文化。不管是英語專業(yè)學(xué)生還是非專業(yè)學(xué)生,在英語課程中都會學(xué)習(xí)英語國家文化方面的課程或者部分內(nèi)容,但一直以來,雖然很多高校的文學(xué)院或者英語專業(yè)開設(shè)了關(guān)于中國文化的課程,總體來說對于自身國家文化的學(xué)習(xí)較為忽視,特別是公共英語課程體系中較少有用英語來上的中國文化課程。《大學(xué)英語教學(xué)指南》(以下簡稱《指南》)中提出,要培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力,并且在課程設(shè)置中提出了要有關(guān)中國文化方面的內(nèi)容。近年來隨著中國政治經(jīng)濟(jì)能力逐漸強(qiáng)盛,中國文化走向世界是一個(gè)必然趨勢。作為中國文化的傳承者,大學(xué)生更應(yīng)加強(qiáng)中國文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)文化自信,在國際交流中用英語介紹中國文化、進(jìn)行跨文化交流成了大學(xué)生的重要使命。此理論恰好符合本校大學(xué)英語課程改革的要求,增設(shè)中國文化英語課程的需求被提上日程。
傳統(tǒng)的大學(xué)英語課程體系中有著英美文化課程部分的嵌入,隨著本校提出課程改革,中國文化課程被納入體系之中,經(jīng)過一學(xué)期的實(shí)踐探索證明,中國文化課程的設(shè)置更具有必要性和迫切性。
中國文化涉及多個(gè)方面,涵蓋幾千年來中國文化的各個(gè)主題,比如,中國神話、飲食文化、茶文化、中國戲劇、百家思想、中國功夫、漢字書法等,囊括的生詞、短語多樣,也能夠使得學(xué)生將認(rèn)知中熟知的概念與目的語相吻合。如果文化課程的呈現(xiàn)以文本的方式出現(xiàn)還能夠培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力、翻譯能力。如果以視聽材料的形式呈現(xiàn),可以提升學(xué)生的聽力技能。如果教師過程中以交際為目的,也可以鍛煉學(xué)生的口語能力,例如,如何向外國人介紹中國的名勝古跡。由此看來,該課程能夠培養(yǎng)學(xué)生聽說讀寫全方位的技能。
學(xué)生在大學(xué)學(xué)的東西不僅只是專業(yè)知識,還應(yīng)該有文化知識,努力提升自己的文化修養(yǎng)。系統(tǒng)地介紹中國傳統(tǒng)文化,能豐富學(xué)生原有的中國文化知識,能將原先碎片化的知識系統(tǒng)化、整體化。除了學(xué)習(xí)課程教材知識,教師還可以適當(dāng)補(bǔ)充內(nèi)容,學(xué)生還可以對中國文化的某個(gè)主題進(jìn)行探究式的學(xué)習(xí),查詢更多的知識。
中國文化博大精深、歷史悠久,系統(tǒng)學(xué)習(xí)之后才能了解國家傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀與偉大,年輕人作為傳統(tǒng)文化的傳承者,要樹立正確的文化價(jià)值觀,增強(qiáng)文化自信,而不是盲目的崇洋媚外。傳統(tǒng)的東西可能是古老的,不受年輕人的喜愛。但在新的時(shí)代要求下,年輕人還肩負(fù)著如何將傳統(tǒng)與創(chuàng)新相結(jié)合,找到一種平衡點(diǎn),讓更多的年輕人加入傳承中國文化的隊(duì)伍中,比如,中國戲劇現(xiàn)在也能融合到流行歌曲中。再者,夾雜著中國獨(dú)特的文化的時(shí)尚元素更能走向世界,比如,印有中國漢字、帶有中國刺繡的衣服、鞋子等。
在學(xué)習(xí)了英語國家文化、中國文化之后,教師要培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,將學(xué)習(xí)到的兩種不同的文化進(jìn)行對比、批判性地吸收。比如,漢語和英語兩種語言系統(tǒng)的相似點(diǎn)和相異點(diǎn),中西醫(yī)理論的不同之處,中國和西方茶文化的不同,中國神話和西方神話的不同點(diǎn)和相同點(diǎn),等等。教師也要引導(dǎo)學(xué)生去思考每一種中國文化現(xiàn)象所植根的深層次思想,比如,中國功夫在全世界很流行,為什么外國人都很喜歡它,它所體現(xiàn)的文化思想又是什么。再如,中醫(yī)的理論基礎(chǔ)又是什么,等等。每一種文化都有優(yōu)秀的部分,也有不好的,學(xué)生要學(xué)會自主地辨別,汲取文化中精華的東西,摒棄糟粕的東西。
大學(xué)英語課程體系最關(guān)心的是大學(xué)英語四、六級考試過關(guān)率,中國文化課程也帶有雙重性質(zhì),一方面給能夠滿足通識課程的需要,另一方面也能夠以考試為導(dǎo)向。經(jīng)過文本整理,大學(xué)英語四、六級翻譯部分都在中國文化的主題范圍之內(nèi),以2016年大學(xué)英語四級翻譯為例,第一篇為中國功夫,第二篇為傳統(tǒng)民間藝術(shù),第三篇為中國旅游勝地。學(xué)生學(xué)習(xí)了這一門課程,不僅可以學(xué)到相關(guān)的專有詞匯,解決生詞、難詞問題,還可以學(xué)到有關(guān)中國文化的不同表達(dá)方式,學(xué)生能舉一反三。因此,開設(shè)文化這門課程的現(xiàn)實(shí)意義也是比較大的。
這門課程的教學(xué)對象最好是有一定基礎(chǔ)的大二及以上學(xué)生,能靈活運(yùn)用各個(gè)方面的技能進(jìn)行學(xué)習(xí)。大一學(xué)年是打基礎(chǔ)的時(shí)候,掌握了全方位的語言技能之后,才能靈活應(yīng)對不同形式的復(fù)雜任務(wù)。
對于學(xué)生知識技能目標(biāo)、情感目標(biāo)、跨文化交際目標(biāo)的設(shè)立都應(yīng)區(qū)別于大學(xué)英語課程的教學(xué)目標(biāo)。這門課程的目標(biāo)應(yīng)該是以學(xué)生為本,以學(xué)生的語言技能為基礎(chǔ),要充實(shí)文化知識,要為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言交際環(huán)境,讓學(xué)生自信大方地用英語介紹中國文化。如果是以翻譯為導(dǎo)向,就要求學(xué)會翻譯技能,面對不同主題的翻譯文本能應(yīng)付自如。這也符合《指南》中所提出的要為國家培養(yǎng)國際化人才的目標(biāo)。
中國文化英語課程選用的教材應(yīng)有所準(zhǔn)備?,F(xiàn)在國內(nèi)其實(shí)已經(jīng)有很多關(guān)于中國文化的教材和著作,可以選取一本作為課程的教材,再適當(dāng)?shù)匮a(bǔ)充符合本校和當(dāng)?shù)厣鐣?shí)際需求的資料。教師也可以自主編寫教材,最好精選原汁原味、語言表達(dá)比較地道的篇章和著作。教師可以篩選比較新的符合流行趨勢的文化內(nèi)容,所選內(nèi)容也要符合年輕人的審美,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動其積極性。
教師可以設(shè)計(jì)多種不同的教學(xué)形式呈現(xiàn)文化內(nèi)容。對于比較復(fù)雜的文化知識,可以先采取教師教授,然后學(xué)生進(jìn)行討論的方式??梢圆扇∫暵犝f課程的形式,播放關(guān)于中國文化的英語視頻,進(jìn)行詞匯積累、模仿練習(xí)、口語交際??梢宰寣W(xué)生實(shí)地走訪,對身邊的文化相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行實(shí)際體驗(yàn),書寫訪問報(bào)告和體驗(yàn)心得等??梢赃M(jìn)行合作學(xué)習(xí),完成閱讀篇章、解決訓(xùn)練題等任務(wù)。還可以直接以考試為導(dǎo)向,選取文化主題中某一篇章直接進(jìn)行翻譯練習(xí),教師進(jìn)行翻譯文本的講解。
教學(xué)評價(jià)分為形成性評價(jià)和總結(jié)性評價(jià)。如果是以翻譯文本作為教學(xué)形式,教師可以以學(xué)生的多次練習(xí)記錄作為評價(jià)內(nèi)容,以形成性評價(jià)為主體,比如,教師也可利用網(wǎng)上批改平臺布置翻譯作業(yè),及時(shí)給予學(xué)生評價(jià)與反饋,便于教師和學(xué)生都能發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)過程中的問題。如果是以口語課程形式為主,那么可以以學(xué)生的口語表現(xiàn)作為參考,也可以使用口語測試來記錄成績,同樣也可以運(yùn)用網(wǎng)上程序?qū)W(xué)生進(jìn)行評價(jià)與反饋??偨Y(jié)性評價(jià)不限于卷面考試的形式,比如考查形式。如果是書面形式,題目形式多樣,選擇、名詞解釋、簡答、問答、小論文等形式都可以測驗(yàn)學(xué)生是否掌握知識點(diǎn)。
綜上所述,中國文化英語課程的設(shè)置是必要的,不僅可以增加大學(xué)英語課程體系的多樣性,對于學(xué)生來說也是增強(qiáng)自身語言技能和交際能力的重要途徑。在初次實(shí)踐中,課程的實(shí)施不可避免會出現(xiàn)很多問題,在今后的教學(xué)過程中要不斷改進(jìn),最終使這門課程趨于成熟。