国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言人權(quán)視角下的新西蘭手語政策

2018-03-06 18:10吳星梅
文教資料 2017年30期

吳星梅

摘 要: 由于手語不是國家通用語言會受到很多限制,導(dǎo)致聾人的語言權(quán)利和人權(quán)不能得到全面保障。新西蘭政府于2006年出臺了《新西蘭手語法》,宣布新西蘭手語為新西蘭官方語言,從法律層面保障了聾人的語言權(quán)利和人權(quán)。新西蘭教育部還為聾人接受教育消除語言障礙制訂了五年實(shí)踐計(jì)劃(2005—2010)和新西蘭手語法2008—2009規(guī)劃,為聾人獲得更穩(wěn)固的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)提供了保障,也保證了聾人的教育參與度及教育成果。新西蘭政府從保護(hù)語言人權(quán)的角度制定語言發(fā)展政策的做法是值得學(xué)習(xí)與借鑒的。

關(guān)鍵詞: 語言人權(quán) 語言政策 新西蘭手語

一、引言

“語言人權(quán)”作為一個學(xué)術(shù)概念誕生于20世紀(jì)80年代,但它沒有一個準(zhǔn)確的定義,且一直存在比較大的爭議。芬蘭語言學(xué)家Tove Skutnabb—Kangas認(rèn)為語言是一種權(quán)利,一種基本的人權(quán),可以分為個體語言權(quán)和集體語言權(quán)。個體語言權(quán)是指每個人不論其母語是多數(shù)者語言還是少數(shù)者語言,都能積極地認(rèn)同其母語,他人必須尊重其認(rèn)同。集體語言權(quán)是指少數(shù)者群體存續(xù)的權(quán)利,即與主流社會不同但也能夠共存的權(quán)利[1]。自從20世紀(jì)90年代以來,“語言權(quán)利”和“語言人權(quán)”逐漸成為分析多民族國家少數(shù)民族語言政策經(jīng)常提及的兩個概念。有學(xué)者認(rèn)為,這兩個概念并不完全等同:語言權(quán)利主要涉及對不同民族語言的使用進(jìn)行規(guī)劃,以實(shí)現(xiàn)多民族國家不同族群之間的有效溝通與交流;而語言人權(quán)則主要強(qiáng)調(diào)母語不同于主體民族語言的少數(shù)民族有使用自己語言的權(quán)利,他們的語言往往因非國家通用語言而可能受到某些限制[2]。需要指出的是,由人權(quán)和語言權(quán)利結(jié)合形成語言人權(quán)這一概念也是最近不久的事情,所以這一跨學(xué)科的領(lǐng)域還需要做許多研究工作。1997年10月在布達(dá)佩斯舉辦了語言人權(quán)大會,指出“在后冷戰(zhàn)時代,語言權(quán)利已經(jīng)成為追求新的人權(quán)社會的一個方面”[3]。

人權(quán)是人依其自然屬性和社會本質(zhì)所享有和應(yīng)當(dāng)享有的權(quán)利。人權(quán)的主體是所有的人。它不僅指個人,而且包括一些特殊群體,如少數(shù)民族、婦女、兒童、殘疾人等[4]。為了保障人權(quán),國際法體系中有許多國際人權(quán)公約,一些主要的國際人權(quán)條約中也包含了有關(guān)語言權(quán)利保障部分,這些條約包括:《聯(lián)合國憲章》(1945年)、《世界人權(quán)宣言》(1948年)、《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》(1966年)等[2]。對殘疾人充分和平等地享有一切人權(quán)提出明確保障措施的第一個國際公約就是2006年由聯(lián)合國大會通過的《殘疾人權(quán)利公約》。公約涵括了殘疾人應(yīng)享的各項(xiàng)權(quán)利,如享有平等、不受歧視和在法律面前平等的權(quán)利;享有健康、就業(yè)、受教育和無障礙環(huán)境的權(quán)利;享有參與政治和文化生活的權(quán)利等[5]。這項(xiàng)公約得到了新西蘭政府的積極響應(yīng),2006年出臺了《新西蘭手語法》,宣布新西蘭手語為新西蘭官方語言,從法律層面保障了聾人的語言權(quán)利和人權(quán)。本文將從語言人權(quán)角度解讀新西蘭的手語政策。

二、新西蘭手語立法

新西蘭政府出臺《新西蘭手語法》是對聯(lián)合國《殘疾人權(quán)利公約》的積極響應(yīng)。這項(xiàng)立法的推出是履行聯(lián)合國此項(xiàng)公約的具體舉措?!豆s》第二十一款要求締約國應(yīng)當(dāng)采取一切適當(dāng)措施,確保殘疾人能夠行使自由表達(dá)意見的權(quán)利,包括在與其他人平等的基礎(chǔ)上,尋求、接受、傳遞信息和思想的自由[6]。此款第五條明確要求各締約國承認(rèn)和推動手語的使用。《新西蘭手語法》使新西蘭手語成了新西蘭官方語言,從法律上保障聾人在法律程序中使用新西蘭手語的權(quán)利和使用手語獲得社會服務(wù)和公共信息的權(quán)利。

《新西蘭手語法》有十三個部分組成,其中最主要的是“法律程序使用手語的規(guī)定”和“政府部門推動使用手語的原則”兩部分。前者明文規(guī)定,在任何法律程序中,如果當(dāng)事人的第一語言或首選語言為新西蘭手語,那么下列人員都可以使用新西蘭手語,他們包括:處理訴訟案件的全體法庭成員、全體審判員或?qū)徖頇C(jī)構(gòu)的所有成員,所有檢察官或代理訴訟方的任何人員,以及在主審官缺席情況下的任何代理主審。任何法律訴訟程序中,當(dāng)了解到上述相關(guān)人員有使用新西蘭手語的意圖后,主審官必須為保證訴訟程序的進(jìn)行提供稱職的新西蘭手語翻譯人員。法庭有時也許無法滿足這一要求,但任何人在任何法律程序中使用新西蘭手語的權(quán)利不得因此而被剝奪。后者規(guī)定,政府部門合理行使職能和權(quán)力時,應(yīng)當(dāng)由以下原則指導(dǎo):1)有關(guān)新西蘭手語的問題,比如新西蘭手語的推廣,應(yīng)征詢聾人群體的意見;2)政府推廣新西蘭手語應(yīng)使用新西蘭手語提供服務(wù),并用新西蘭手語向公眾提供信息;3)通過使用新西蘭手語等有效途徑,使聾人群體獲知政府服務(wù)和相關(guān)信息[7]。

國家是人權(quán)實(shí)現(xiàn)的最主要的義務(wù)主體[4],新西蘭政府通過立法,保障了聾人使用新西蘭手語的權(quán)利,并且推動新西蘭手語的發(fā)展,逐步消除聾人在語言使用中的限制,從法律層面保障了聾人的語言人權(quán)。這項(xiàng)立法是世界上到目前為止第一部對于手語的使用規(guī)定,對于聾人的語言人權(quán)有了最直接的保護(hù),而且內(nèi)容更明確、具體,權(quán)力種類更廣泛,具有深遠(yuǎn)的意義。

三、新西蘭教育部的計(jì)劃

權(quán)利作為人權(quán)的客體,內(nèi)容十分廣泛和豐富[4]。其中包括經(jīng)濟(jì)、社會、文化權(quán)利,如受教育權(quán)、科學(xué)研究自由、文學(xué)藝術(shù)活動自由等。作為特殊群體的殘疾人,由于自身?xiàng)l件的限制和相關(guān)法律的缺失,使得某些權(quán)利無法實(shí)現(xiàn)。比如殘疾人受教育機(jī)會的缺失還是存在,特別是“在發(fā)展中國家,太多失聰或者殘疾兒童沒有獲得開發(fā)其潛能的機(jī)會”[8]。殘疾人獲得受教育的機(jī)會越少,與正常人的差距就越大?,F(xiàn)在一些殘疾學(xué)生無法在學(xué)校獲得語言學(xué)習(xí)的機(jī)會,導(dǎo)致缺失更多的工作機(jī)會。

為了保障殘疾人的文化生活等權(quán)利,《殘疾人權(quán)利公約》第三十款第二條指出:“締約國應(yīng)當(dāng)采取適當(dāng)措施,使殘疾人能夠有機(jī)會使自己在創(chuàng)造、藝術(shù)、智力等方面的潛力得以開發(fā),實(shí)現(xiàn)自己的個人價值和社會價值?!盵6]第四條指出:“殘疾人特有的文化和語言特性,包括手語和聾文化,應(yīng)當(dāng)有權(quán)在與其他人平等的基礎(chǔ)上獲得承認(rèn)和支持?!盵6]endprint

對于文化、教育而言,語言學(xué)習(xí)至關(guān)重要,而要使聾人與他人更好地交流,就要讓更多的人學(xué)習(xí)手語。有語言研究者指出,“手語的確是一種語言”[8],“手語的歷史可以追溯到學(xué)校教育產(chǎn)生之前”[8]?!缎挛魈m手語法》頒布后,新西蘭手語得到了充分支持,能夠在一定程度上慢慢扭轉(zhuǎn)聾人在教育和就業(yè)方面所面臨的不公平局面。

另外,新西蘭教育部還為聾人接受教育消除語言障礙制訂了五年實(shí)踐計(jì)劃(2005—2010)和新西蘭手語法2008—2009規(guī)劃,旨在通過增加交流消除聾人接受教育的語言障礙,使聾人能使用新西蘭手語進(jìn)行學(xué)習(xí),克服其他問題。具體內(nèi)容包括:

在交流和意識方面:使聾人群體獲得有關(guān)教育的公共信息;使聾人學(xué)生的父母獲得當(dāng)?shù)亟逃块T的信息和支持;使聾人兒童或聽力受損兒童的家庭獲得有關(guān)新西蘭手語教育的信息和支持;增強(qiáng)教育部門利益相關(guān)者對新西蘭手語和聾文化的意識。

在發(fā)展新西蘭手語工作人員方面:在教育界增加聾人或聽力受損人士代表;發(fā)展新西蘭手語導(dǎo)師及教育口譯員和培訓(xùn)機(jī)構(gòu);培養(yǎng)精通新西蘭手語的專家和為聾人學(xué)生服務(wù)的輔助或交流人員。

在通過新西蘭手語進(jìn)行學(xué)習(xí)方面:教學(xué)人員能使用新西蘭手語和其他視覺溝通技巧與聾人學(xué)生進(jìn)行恰當(dāng)?shù)慕涣鳎怀姓J(rèn)新西蘭手語和相關(guān)的課程大綱;使聾人學(xué)生或聽力受損學(xué)生獲得核心課程的學(xué)習(xí)。

與新西蘭手語法的原則相關(guān)的其他事項(xiàng):使聾人學(xué)生為今后工作做好準(zhǔn)備;考慮不同文化群的聾人的需要;消除態(tài)度和交流的障礙,使聾人學(xué)生和聽力受損學(xué)生獲得課外活動和其他各項(xiàng)活動的機(jī)會;使聾人和聽力受損人士獲得高等教育的機(jī)會;使聾人在咨詢教育服務(wù)、設(shè)計(jì)服務(wù)內(nèi)容和完成服務(wù)交付的過程中能夠理解各項(xiàng)內(nèi)容。

正如《殘疾人權(quán)利公約》序言中二十二條指出的:“確認(rèn)無障礙的物質(zhì)、社會、經(jīng)濟(jì)和文化環(huán)境、醫(yī)療衛(wèi)生和教育,以及信息和交流,對殘疾人能夠充分享有一切人權(quán)和基本自由至關(guān)重要。”[6]新西蘭教育部制訂了這些具體的方針政策,為聾人能夠獲得更穩(wěn)固的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)提供了保障,也保證了聾人的教育參與度及教育成果,是對聾人受教育權(quán)的具體政策指引,表明了政府非常關(guān)注與尊重聾人的社會地位、法律地位與人權(quán),體現(xiàn)了語言的平等,有利于國家穩(wěn)定、社會和諧及經(jīng)濟(jì)、教育、社會文化的可持續(xù)發(fā)展。

四、結(jié)語

新西蘭通過手語立法,教育部制訂一系列政策措施,給予新西蘭手語充分的支持,從法律層面保護(hù)了聾人的語言人權(quán),也使得聾人有權(quán)利享受公平的教育、就業(yè)、社會、經(jīng)濟(jì)和公民機(jī)會。新西蘭政府從保護(hù)語言人權(quán)的角度制定語言發(fā)展政策的做法是值得學(xué)習(xí)與借鑒的。但是,對于語言政策來說,語言權(quán)利是一個脆弱的基礎(chǔ),相應(yīng)的法律體系對于少數(shù)族群來說是強(qiáng)大的語言規(guī)劃工具,而且這種規(guī)劃必須得到各級政府的意識形態(tài)的支持,否則法律仍可能無法實(shí)施。另外,國家還需要基于語言人權(quán)建立一個包括語言傳播、少數(shù)族群保護(hù)和國家建設(shè)的多語言規(guī)劃模式,明確權(quán)利和限制,使語言與國家建設(shè)聯(lián)系起來,有利于國家政治、經(jīng)濟(jì)、文化的穩(wěn)定發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]Tove Skutnabb-Kangas and Robert Phillipson (eds), Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination[M]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1995:1-2.

[2]田鵬.馬克思主義民族語言觀的發(fā)展與實(shí)踐[J].世界民族,2013(2):1,8.

[3][匈]米克洛什,編.李君,譯.語言:權(quán)利和資源:有關(guān)語言人權(quán)的研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2014:1.

[4]李步云.論人權(quán)[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2010:3,198.

[5]http://baike.baidu.com/link?url=EYAq1ksQbH3eZCfDcr

DEU5EyJiYk0v4AkQ3zOvNXSUR2UdcC-XjHNTReMpfC6mw

Ll7XPD1z767AOLOYzHWnBTa.

[6]http://www.un.org/disabilities/convention/conventionfull.shtml.

[7]http://www.legislation.govt.nz/act/public/2006/0018/latest/whole.html#DLM372783.

[8][英]班斯沃爾,黃喆等編譯.聯(lián)合國《殘疾人權(quán)利公約》中的語言問題[J].世界教育信息,2014(16):21.endprint

宁夏| 英山县| 澳门| 化隆| 边坝县| 民县| 河东区| 盐池县| 尼玛县| 黎城县| 隆昌县| 通海县| 鹤岗市| 青龙| 瓦房店市| 湖南省| 兰州市| 东乌| 米泉市| 遂宁市| 许昌市| 杭州市| 梨树县| 大兴区| 邯郸县| 黎平县| 禹城市| 南通市| 庆阳市| 南丰县| 玉门市| 长岛县| 察雅县| 乌审旗| 济南市| 台东市| 锡林郭勒盟| 拜城县| 成都市| 鄄城县| 大竹县|