趙新杰
摘? 要:隨著世界經濟水平不斷提升,國與國之間的聯(lián)系愈發(fā)緊密,這極大地促進了世界各國國家和地區(qū)之間的文化交流、加深了文化沖突,因此加強對其他國家的文化研究,特別是對語言文化的研究顯得極為重要。俄語作為俄羅斯民族的主要語言,其語法詳細而復雜。動詞作為一大詞類,其“體”、“態(tài)”、“式”的研究必不可少,尤其應加強對俄語動詞體的研究分析,深入探索其意義與本質。本文旨在對俄語動詞體的常體意義進行研究,并分析體對立的實質,從而更好地了解俄羅斯語言文化,探索俄語教學的有效途徑,不斷提升俄語教學效率和水平。
關鍵詞:俄語;動詞體;常體意義;體對立
[中圖分類號]:H35? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-36--02
俄語語法是斯拉夫語族中最為全面宏大、也最為復雜難懂的部分,動詞的體作為其基本語法范疇,顯得極為重要。每一個俄語動詞及其形式均與動詞體這一俄語語法范疇緊密聯(lián)系,它不僅僅是俄語學習過程中最大的難點,同時也是俄語語法的重要構成,對俄語語義具有深層影響。俄語動詞的體包含兩個方面,首先就是俄語動詞體的常體意義,第二就是俄語動詞體對立的實質,本文就俄語動詞體的兩個方面開展研究論述,從而深化語言文化交流,更好地為俄語教學服務。
一、俄語動詞體的概述以及特點分析
動詞體作為俄語中最為重要的一個語法范疇,是整個俄語學習與使用過程之中最為困難的環(huán)節(jié)之一。對動詞體的研究不僅僅是俄羅斯本國語言學家在積極研究的領域,其他各國的語言學家也在不斷地進行探索,但對俄語動詞體的研究仍是俄語語言學研究中最具難度、最有爭議、最為薄弱的部分。俄語動詞的“體”作為俄語系統(tǒng)中最為重要的一部分,它與“態(tài)”、“式”、“時間”、“人稱”等其他動詞語法范疇相較而言有著自己獨有的特點,要想正確理解俄語語言,正確掌握俄語動詞體的意義,必須結合俄語的語音、語法、語義、語用以及所處的整個篇章來進行理解與研究。
1.1“體”的涵義以及特點分析
俄語動詞的體是一個語義豐富的范疇,具有完成體和未完成體兩種形式,這兩種形式并不是兩個動詞,而是屬于同一動詞的兩種詞形??梢哉f只有對“體”這一語法概念進行深入了解與掌握后,才能全面理解、正確使用俄語。俄語中“體”更多地指的是通過時間節(jié)點來進行判定,通過其動詞的行為狀態(tài)來進行區(qū)分完成體和未完成體,即完成體動詞指的是受到界限限制的整體行為,未完成體動詞指的是沒有達到行為的界限或者是沒有界限的行為。
1.2俄語動詞體的常體意義
俄語動詞體語法意義可以從語言體系的角度作靜止的、概括的描寫,也可以從語用的角度作動態(tài)的、具體的描寫。體的常體意義在體的理解與使用之中起統(tǒng)領作用,它具備層面性和多特征性。常體意義是變體意義的抽象,是語言單位在孤立情況下就可以觀察到的語法意義。
二、俄語動詞體常體意義的研究
對于俄語動詞體的研究是語言學家長期從事的重要課題,其歷史起源也極為久遠:起始于17世紀末到18世紀初,發(fā)展于18世紀,至19世紀中期達到高潮,同時也取得了極為重大的成就,為未來的俄語動詞體的研究打下了堅實基礎。俄語動詞體的常體意義的研究歷程及其研究方法發(fā)展歷程如下。
2.1俄語動詞體的常體意義的傳統(tǒng)研究
俄語動詞體的常體意義的研究與探索過程之中,為廣大學者所普遍接受和認可的一個結論是:完成體動詞表示受界限限制的整體行為,未完成體動詞則表示沒有達到行為的界限或者是沒有界限的行為。在對俄語動詞體的常體意義開展研究的過程中,主要采取以下幾個方法:
2.1.1特征法
在俄語動詞體的常體意義的研究之中,普遍使用的方法就是特征法。特征法指的是,通過研究與分析動詞體所具有的共同特征,來進行動詞體的劃分并概況動詞體含義的一種方法。利用特征法來對俄語動詞體的常體意義進行概括,主要依據以下幾種特征:首先是根據動詞體中所表示動作的完成程度來進行劃分,其次是通過動詞體在表達動作時的界限性進行劃分,第三是根據動詞體中所表示的動作所造成的結果來進行統(tǒng)一概括??傊?,利用特征法來進行俄語動詞體的常體意義概括和劃分是不全面的,不能夠較好地展示其常體意義,揭示體的對立實質。
2.1.2語義法
在俄語動詞體的研究過程中,還有一種普遍使用的方法,即語義法。語義法顧名思義就是通過研究動詞在俄語中所表達的具體意義和具體使用方法,從而對俄語動詞體進行有效的概括與劃分的一種方法。語義法中,對動詞體進行劃分的主要依據是看動詞所表達的動作的歷史,完成體表示動作歷史已經完成,而未完成體則表示動作在未來會發(fā)生,預示著未來。這種方法是對特征法的繼承,同時也是在特征法的基礎上進行了優(yōu)化與創(chuàng)新,拓展了動詞體的常體意義的研究方向,更為廣大學者接受和理解。
2.2俄語動詞體常體意義的最新研究
俄語動詞體常體意義的傳統(tǒng)研究中,更為關注動詞完成體和未完成體兩者之間的區(qū)別,忽視了對于不同動詞在不同語境中使用時表現(xiàn)出來的差異,而在對俄語動詞體常體意義的最新研究中,這一方面的短板得到了重視,并得以不斷完善。
首先是三級對立模式的提出。這一理論模式打破了傳統(tǒng)研究方法中將俄語動詞體劃分為兩種的舊模式,而是把體劃分為三種對立模式,即完成體、未完成體以及介于兩者之間的相繼聯(lián)系狀態(tài)。三級對立模式的提出使得完成體與未完成體之間的對立關系更加清晰,更有利于對動詞體開展研究與探索。
其次是根據說話人自己所處情景的不同來進行具體劃分的思想的提出。該思想可以概括成闡釋系統(tǒng),它所提出的俄語動詞體的意義具有普遍價值觀和個人價值觀兩大部分。這一系統(tǒng)將說話人代入到動詞體的研究之中,對動詞體的研究有著積極的推動作用,人在不同情景中對情景產生的闡釋成為了判斷的標準與原則,同時也在一定程度上把動詞體的常體意義和對立本質進行了有效的闡述和揭示。
三、俄語動詞體對立的本質的研究與探索
俄語動詞體對立的實質研究也取得了極大的成就,對俄語研究有著巨大的推動作用。
首先,在俄語動詞體對立的實質研究中,體對立是對不同知識類型的認識不同。該理論認為俄語動詞體的用法是根據不同狀態(tài)來表示的,動作的局限性和完整性并不是體的常體意義,而是一個結果,即在動作的表述過程中已經包含有“局限性”的思想。例如,當你看見動作的發(fā)生時,你是以一個不動的物體作為參照物,比如說空間。因此,在俄語動詞體對立的實質就是確定性與不確定性之間的對立,也就是平常人們所說的現(xiàn)象學知識與結構學知識之間的對立。
其次,俄語動詞體對立的實質指的是對于世界的兩種不同的認知。俄語動詞中完成體通常和動作的完整性與界限性密切關聯(lián),它把世界看做是由有許許多多已經完成的事件所構成的,具有整體性。而未完成體與動作發(fā)生的過程緊密聯(lián)系,可以通過不同的時間節(jié)點對世界進行有效劃分,認為整個過程是不斷發(fā)生與延續(xù)向前的,不容被打斷。在這一理論下,俄語動詞體對立的實質是事件狀態(tài)和存在狀態(tài)的對立,即完成體把整個事件固定在已經發(fā)生的時間節(jié)點上,而未完成體則把事件放在一個不固定的時間節(jié)點上,更多的是為了時間的連續(xù)性而存在。這種理念更為容易讓人接受。
俄語動詞體的常體意義及體對立的實質的研究始終是俄語語法研究和俄語語言教學的重點與難點,對其開展研究具有重大意義,廣大學者應繼續(xù)加強這一領域的探索,并將其最新研究成果應用于科研與教學之中。
參考文獻:
[1]閻國棟.從傳統(tǒng)語文學到跨學科跨文化研究——以南開大學俄語語言文學專業(yè)碩士研究生培養(yǎng)模式轉型為例[J].中國俄語教學, 2006, (3):15-18.
[2]鄭艷.略論俄語動詞體的意義[J].現(xiàn)代交際, 2014, (12) :32-33.
[3]徐濤.基于“情景更替理論”的俄語動詞體常體意義新論[J].中國俄語教學, 2015, (1):40-44.