国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語方位構(gòu)式“X在Y上”的認(rèn)知轉(zhuǎn)換

2018-03-19 15:08廖德明梁朝娟
關(guān)鍵詞:構(gòu)式形體焦點(diǎn)

廖德明, 梁朝娟

(西華師范大學(xué) 文學(xué)院,四川 南充 637000)

一、“X在Y上”中焦點(diǎn)—背景的轉(zhuǎn)換性

在現(xiàn)代漢語中,方位詞“上”和“下”是兩個(gè)用于表達(dá)空間位置關(guān)系的語詞,其使用頻率非常高,目前對(duì)其的研究較多集中在:一是它們的構(gòu)式問題,如句法構(gòu)式[1]、認(rèn)知語義構(gòu)式[2]、空間關(guān)系構(gòu)式[3];二是它們的隱喻問題,如認(rèn)知域的基本構(gòu)件[4]、空間隱喻義[5]、概念隱喻系統(tǒng)[6]等;三是它們的對(duì)稱性與不對(duì)稱性問題,如它們使用中的對(duì)稱性與不對(duì)稱[7]、不對(duì)稱性的認(rèn)知基礎(chǔ)[8]等。但研究它們對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換的卻很少,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換問題是指對(duì)于它們的構(gòu)式“X在Y上”轉(zhuǎn)換為“Y在X下”之后能否被接受,比如:

a1:合同就擺在桌子上。 b1*:桌子就擺在合同下。

a2:彩燈掛在雪松樹上。 b2*:雪松樹在掛著的彩燈下。

a3:鑰匙在身上。 b3*:身在鑰匙下。

a4:小鳥在屋頂上飛來飛去。 b4*:屋頂在飛來飛去的小鳥下。

以上兩組例子都是借助方位詞來表示兩個(gè)物體的空間位置,第一組句子與第二組相對(duì)應(yīng)的句子表述的空間位置關(guān)系相同,但不同在于兩組句子中的名詞位置進(jìn)行了互換,而方位詞“上”變成了對(duì)應(yīng)的“下”,即“X在Y上”變?yōu)榱恕癥在X下”。如句子a1和b1表述了“合同”和“桌子”兩者之間相同的空間位置關(guān)系,但句子b1中 “合同”與“桌子”的位置互換了,而且方位詞由“上”變?yōu)榱藢?duì)應(yīng)的“下”。兩組句子都完全符合語法,可我們能夠接受第一組句子的表達(dá),卻不能夠接受第二組句子的表達(dá)。

為什么我們能接受(使用)第一組句子,而無法接受(不使用)第二組句子呢?劉寧生從目的物與參照物的區(qū)分來解釋,特意舉了如下一個(gè)例句來說明:

a5:畫兒在桌子上。 b5*:桌子在畫兒下。

他認(rèn)為人們?cè)谟^察事物時(shí),可能會(huì)在眾多存在的物體中把目光凝聚在畫兒上,而把桌子當(dāng)作陪襯物或背景,換句話說,“畫兒”是我們要尋找觀察的目的物,而“桌子”是參照物。目的物的伴隨特征是形體較小、可移動(dòng)、暫時(shí)、簡單、方向未知,而參照物恰恰相反?!皾h語習(xí)慣是,我們?cè)谡Z言表達(dá)中不傾向于把具有較小、移動(dòng)、暫時(shí)、簡單和未知特性的名詞性成分放在句中表示處所意義的位置上?!盵9]因此,我們能接受a5,卻不能接受b5。

Evans和Green根據(jù)Tamly的焦點(diǎn)—背景理論,從焦點(diǎn)—背景的分離來解釋,他們也舉了一個(gè)例句來說明:

a6:貓?jiān)谝巫由稀?b6*:椅子在貓下。

a6的表述是自然的,b6顯得怪異的原因在于貓是焦點(diǎn),而椅子是背景,焦點(diǎn)是一個(gè)移動(dòng)或概念上可移動(dòng)的實(shí)體,它是我們注意力聚焦之處,背景是一個(gè)固定的參照實(shí)體,它用于定位焦點(diǎn),位置必須固定、形體較大、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,對(duì)觀察者來說必須是熟悉的,等等。因此,作為背景的椅子是用于定位作為焦點(diǎn)的貓的,這一點(diǎn)在語法上反映出來就是:焦點(diǎn)應(yīng)該在X位置,而背景應(yīng)該在Y位置,兩者不能隨意更換位置[10]。

從上述解釋可以看到,目的物與參照物的區(qū)分其實(shí)可以歸為焦點(diǎn)與背景的分離,而焦點(diǎn)—背景的分離常常用于解釋空間方位概念,它的一個(gè)顯著特征是認(rèn)為在X位置上的焦點(diǎn)是較小的可移動(dòng)實(shí)體,在Y位置上的背景是較大的固定實(shí)體,根據(jù)格式塔心理學(xué)的感知覺機(jī)制,焦點(diǎn)和背景在空間場景中的角色是不能隨意更換的[11],決定了X和Y的位置不能隨意互換。如a1中的“合同”比“桌子”小,a2中的“彩燈”比“雪松樹”小,a3中的“鑰匙”比“身體”小,a4中的“小鳥”比“屋頂”小,互換之后的第二組句子會(huì)令人感到怪異。

其實(shí),焦點(diǎn)—背景的關(guān)系除分離性外,另一個(gè)是轉(zhuǎn)換性。焦點(diǎn)—背景的轉(zhuǎn)換性在格式塔心理學(xué)著名的人臉/花瓶幻覺實(shí)驗(yàn)中已得到充分展現(xiàn):人們以花瓶為背景,看到的是人臉(此時(shí)人臉為焦點(diǎn));以人臉為背景,看到的是花瓶(此時(shí)花瓶是焦點(diǎn))。格式塔心理學(xué)常常從知覺領(lǐng)域來解釋,認(rèn)為圖形特征和知覺主體的注意力會(huì)造成焦點(diǎn)—背景的轉(zhuǎn)換,圖形特征在對(duì)稱性格局的場景中會(huì)引起焦點(diǎn)—背景的轉(zhuǎn)換,但是在非對(duì)稱性格局的場景中一般不會(huì)引起焦點(diǎn)—背景的轉(zhuǎn)換。而知覺主體注意力的人為選擇是動(dòng)態(tài)的,可在不同格局的場景中引起焦點(diǎn)—背景的轉(zhuǎn)換。這種焦點(diǎn)與背景的轉(zhuǎn)換在語言表征中也有所體現(xiàn),比如:

a7:自行車在房子旁邊。 b7:房子在自行車旁邊。

相對(duì)于房子而言,自行車的圖形特征(可移動(dòng)、較小、結(jié)構(gòu)簡單等)決定了自行車易作為焦點(diǎn),房子易作為背景,a7適當(dāng),而b7的表述不適當(dāng)。但是若說話者在說話時(shí)的認(rèn)知語境中只有關(guān)于自行車的信息,并且他想確定房子的方位,此時(shí)b7也是適當(dāng)?shù)摹?/p>

對(duì)于語言表達(dá)中焦點(diǎn)—背景轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的解釋有兩種:一種強(qiáng)調(diào)認(rèn)知主體的主觀因素,王寅將這種轉(zhuǎn)換性解釋為與個(gè)人心理因素(識(shí)解)有關(guān)[12],王文斌解釋為與人的視角轉(zhuǎn)換相關(guān)[13],盧軍羽解釋為與認(rèn)知主體的主觀選擇有關(guān)[14]。另一種強(qiáng)調(diào)主客觀因素的交互,Thiering認(rèn)為說話者選擇的句子語義與部分—整體相分離的世界不一致,而是在某種程度上依賴特定的語言信息[15],Blomberg和Thiering指出焦點(diǎn)與背景在一些語言中不總從語義方面標(biāo)注,可能還有一些非客觀的因素,如身體體驗(yàn)、生活體驗(yàn)、文化體驗(yàn)等[16]。

這兩種解釋僅僅適用于部分方位構(gòu)式的轉(zhuǎn)換,不適用于解釋所有方位構(gòu)式的轉(zhuǎn)換,比如可能適用于解釋“X在Y旁邊”,卻不適用于解釋“X在Y上”。

a8:自行車在房子上。 b8*:房子在自行車下。

即使說話者在說話時(shí)的認(rèn)知語境中只有關(guān)于自行車的信息,并且他想確定房子的方位,此時(shí)b8的表述也不適當(dāng)。構(gòu)式“X在Y上”與“X在Y旁邊”至少兩個(gè)方面存在差異:一是“X在Y旁邊”與“Y在X旁邊”的轉(zhuǎn)換可視作對(duì)稱性問題,即“在……旁邊”這種關(guān)系在X與Y的位置對(duì)換后是否還成立,它不涉及方位詞的變化。但是“X在Y上”與“Y在X下”的轉(zhuǎn)換不是對(duì)稱性問題,它涉及方位詞的變化,由“上”變?yōu)榱恕跋隆?。二是“X在Y上”表示接觸關(guān)系時(shí),具有“支撐”的義素,即Y在下面支撐著X。但是“X在Y旁邊”表示接觸關(guān)系時(shí),則不具有此義素。

當(dāng)“X在Y旁邊”轉(zhuǎn)換為“Y在X旁邊”時(shí),方位詞沒有發(fā)生變化,且其不具有“支撐”的義素,因此轉(zhuǎn)換不會(huì)影響其意義變化。但是當(dāng)“X在Y上”轉(zhuǎn)換為“Y在X下”時(shí),方位詞發(fā)生了變化,變化前的“上”具有“支撐”的義素,轉(zhuǎn)換為“下”后“支撐”義素則消失了。這說明“X在Y上”轉(zhuǎn)換為“Y在X下”的適當(dāng)性可能更復(fù)雜,構(gòu)式“X在Y上”在什么情況下可以對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換,在哪些情況下不可以呢?有沒有內(nèi)在機(jī)制呢?

二、“上”的空間范疇

方位詞“上”可以表達(dá)空間關(guān)系概念和非空間關(guān)系概念,一般通過隱喻的方式實(shí)現(xiàn)。當(dāng)方位詞“上”在表達(dá)空間關(guān)系概念時(shí),它的原型義含有[+接觸][+附著]兩個(gè)義素,而它的擴(kuò)展義含有的義素較多樣。有學(xué)者將“上”表達(dá)的空間關(guān)系分為五種:接觸關(guān)系、距離關(guān)系、包容關(guān)系、方向關(guān)系和交錯(cuò)關(guān)系[2]15。

這種劃分顯得有些混亂,方向關(guān)系可能會(huì)與其他幾種關(guān)系交叉,如“左墻上有一張畫”其實(shí)也是一種接觸關(guān)系,“右墻上的小洞”也可以表示方向關(guān)系。其實(shí),“上”表達(dá)的空間關(guān)系實(shí)質(zhì)上僅有接觸關(guān)系、相離關(guān)系、包容關(guān)系和交錯(cuò)關(guān)系[17],將方向關(guān)系并入接觸關(guān)系和交錯(cuò)關(guān)系中,而將接觸關(guān)系分為向上接觸關(guān)系、向左接觸關(guān)系、向右接觸關(guān)系和向下接觸關(guān)系,交錯(cuò)關(guān)系也可分為向上交錯(cuò)關(guān)系、向下交錯(cuò)關(guān)系、向左交錯(cuò)關(guān)系和向右交錯(cuò)關(guān)系。目前為止對(duì)于“上”表達(dá)的空間關(guān)系,我們還沒有發(fā)現(xiàn)相離關(guān)系和包容關(guān)系具有方向性的例句。直覺原因在于包容關(guān)系是指一個(gè)物體處于或進(jìn)入另一個(gè)物體的內(nèi)部空間,既然已經(jīng)在內(nèi)部空間了,方向性就會(huì)被遮蔽,比如“游客在飛機(jī)上大聲喧鬧”表達(dá)了游客在飛機(jī)里面的一種空間關(guān)系,至于游客在飛機(jī)里哪個(gè)位置(如前后左右)則不是此句話中“上”所要表述的。同樣,相離關(guān)系是指一個(gè)物體與另一個(gè)物體沒有任何接觸,“上”表達(dá)的相離關(guān)系實(shí)際上是一個(gè)物體在另一個(gè)物體的上方,明確地表述一個(gè)向上的方向關(guān)系,比如“海燕在大海上高傲地飛翔”表達(dá)的是海燕在大海的上方,明確地表達(dá)了一個(gè)向上的方向關(guān)系:海燕在上方,而大海在下方。

接觸關(guān)系有向上、向左、向右、向下接觸四種類型。如果“上”表達(dá)的是向左接觸關(guān)系,而實(shí)際上顯示出的是一種左右關(guān)系,即“X在Y上”實(shí)際表達(dá)的是“X在Y的左邊”,從“X在Y的左邊”只能得到“Y在X的右邊”,無論如何得不出“Y在X下”,因此不能用“下”來轉(zhuǎn)換表達(dá)。比如“一個(gè)漂亮的大鬧鐘掛在左墻上”,表明大鬧鐘是在墻的右邊,大鬧鐘與墻實(shí)際上不是真實(shí)的上下關(guān)系,而是左右關(guān)系,因此不能轉(zhuǎn)換成“左墻在掛著的漂亮的大鬧鐘下”。同樣,如果“上”表達(dá)的是向右接觸關(guān)系,也是不能用“下”來轉(zhuǎn)換表達(dá)。如果“上”表達(dá)的是向下接觸關(guān)系,“X在Y上”實(shí)際表達(dá)的是“X在Y下”,而從“X在Y下”無法得出“Y在X下”。比如“一個(gè)大大的彩燈吊在天花板上”,表達(dá)的是彩燈處于天花板下,假如轉(zhuǎn)換成“天花板在一個(gè)吊著的大大的彩燈下”,則表達(dá)的是天花板處于彩燈下,與其表達(dá)的位置關(guān)系恰恰相反。而向上接觸關(guān)系常常被視作是“上”的原型義:X與Y接觸,并且Y從下支撐著X,Y常被想象成是一維(一條直線)或二維(平面)[18]。

相離關(guān)系中,“X在Y上”實(shí)際表達(dá)的是X在Y上方,比如“小鳥在頭上飛來飛去”表達(dá)的是小鳥在頭上方飛來飛去?!癤在Y上”本來是不同于“X在Y上方”的,“X在Y上”原型義含有[-接觸][-附著]兩個(gè)義素,而“X在Y上方”原型義含有[-接觸][-附著]兩個(gè)義素,比如“書在桌子上”表示了書與桌子是接觸、附著的關(guān)系,而“書在桌子上方”表示了書與桌子是不接觸、不附著的關(guān)系。為什么在漢語的使用中我們能用“X在Y上”來表達(dá)X在Y的上方呢?主要是與使用“X在Y上”的前后語境息息相關(guān),如上句我們確定表達(dá)的是“小鳥在頭的上方”的依據(jù)在于其后的語境“飛來飛去”,如果沒有此語境,只是“小鳥在頭上”,往往會(huì)確定小鳥與頭是一種接觸、附著的關(guān)系。當(dāng)“X在Y上”表達(dá)相離關(guān)系時(shí),表明X在上而Y在下的位置關(guān)系。從這一點(diǎn)來看,它與向上接觸關(guān)系是相同的,向上接觸關(guān)系也表明了X在上而Y在下的位置關(guān)系。

在包容關(guān)系中,“X在Y上”實(shí)際表達(dá)的是X在Y里,比如“兩節(jié)5號(hào)電池安在收音機(jī)上”實(shí)際表達(dá)的是“兩節(jié)5號(hào)電池安在收音機(jī)里面”,電池包容在收音機(jī)里。包容關(guān)系描述的不是一種上下關(guān)系,而是一個(gè)事物在另一個(gè)事物里面(或內(nèi)部),“里”是屬于拓?fù)湫再|(zhì)的空間方位,在拓?fù)湫再|(zhì)空間方位中,一個(gè)事物只能做焦點(diǎn),而另一個(gè)事物只能做背景,它們的位置是不能轉(zhuǎn)換的[19]。因此當(dāng)“X在Y上”表示包容關(guān)系時(shí),它不能轉(zhuǎn)換成“Y在X下”,比如“這個(gè)年輕人在公交車上不給他身邊的老年人讓座”,就不能轉(zhuǎn)換成“公交車在這個(gè)不給他身邊老年人讓座的年輕人下”。

交錯(cuò)關(guān)系描述了一個(gè)事物有部分是包含在另一個(gè)事物中的,這兩個(gè)事物之間的空間位置關(guān)系實(shí)質(zhì)上不是上下關(guān)系,包含有向上交錯(cuò)、向左交錯(cuò)、向右交錯(cuò)、向下交錯(cuò)四種關(guān)系。因此當(dāng)“X在Y上”表達(dá)的是交錯(cuò)關(guān)系,無論是交錯(cuò)關(guān)系中的哪種情況,“X在Y上”都不能轉(zhuǎn)換成“Y在X下”。比如“有一個(gè)小洞在天花板上”不能轉(zhuǎn)換成“天花板在小洞下”,“有一個(gè)大坑在馬路上”不能轉(zhuǎn)換成“馬路在一個(gè)大坑下”,轉(zhuǎn)換之后都令人無法接受。

由此可見,雖然方位詞“上”可以表達(dá)多種空間關(guān)系,但是在這些空間關(guān)系中,只有向上接觸關(guān)系和相離關(guān)系有可能允許“X在Y上”轉(zhuǎn)換為“Y在X下”。由于向上接觸關(guān)系和相離關(guān)系都描述了上下關(guān)系,下文我們將其歸到一起來進(jìn)一步討論。

三、“X在Y上”的對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換

Tamly曾分別對(duì)語言中的焦點(diǎn)和背景給出了定義特征與聯(lián)想特征[11]。雖然他給出了焦點(diǎn)和背景的定義特征,但定義特征只是一個(gè)方向性的,需要聯(lián)想特征來具體化。而在聯(lián)想特征中,實(shí)質(zhì)上可分為兩類:一類是認(rèn)知對(duì)象的客觀聯(lián)想特征,如是否可移動(dòng)、大小等;一類是認(rèn)知主體的主觀聯(lián)想特征,如是否意識(shí)新近、是否關(guān)注等。在這兩類中一些具有一致性,如大或小會(huì)造成多少的關(guān)注,是否運(yùn)動(dòng)會(huì)造成凸顯程度高低等。換句話說,認(rèn)知對(duì)象的客觀聯(lián)想特征會(huì)決定認(rèn)知主體的主觀聯(lián)想特征,而且一些實(shí)驗(yàn)研究也證實(shí)了客觀因素(如物理的、幾何的、功能的因素)對(duì)于方位構(gòu)式“X在Y上”中焦點(diǎn)與背景的關(guān)鍵性[20]。在給出的認(rèn)知對(duì)象客觀聯(lián)想特征中,主要是運(yùn)動(dòng)性(或移動(dòng)性)和形體大小,我們探討“X在Y上”的對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換時(shí),將依據(jù)焦點(diǎn)X和背景Y位置上實(shí)體的這兩個(gè)顯著特征,即是否生命實(shí)體(運(yùn)動(dòng)性)與形體大小,將“X在Y上”分為如下幾種類型進(jìn)行探討[注]X無(很小)表示無生命的、與Y相比很小的實(shí)體,X無(較小)表示無生命的、與Y相比較小的實(shí)體,X無(一樣)表示與Y大小相近的無生命實(shí)體,Y的幾種表示方式與此類似。。

(一) “X無在 Y無上”的轉(zhuǎn)換

a9:彩燈掛在雪松樹上。 b9*:雪松樹在彩燈下。

a10:白酒放在飯桌上。 b10*:飯桌放在白酒下。

a11:手機(jī)放在書上。 b11:書放在手機(jī)下。

a12:打火機(jī)放在香煙上。 b12:香煙放在打火機(jī)下。

a13:箱子在板凳上。 b13:板凳在箱子下。

a14:英語書在數(shù)學(xué)書上。 b14:數(shù)學(xué)書在英語書下。

在上面兩組句子中,X位置和Y位置上的語詞表達(dá)的都是無生命的事物,且它們都是接觸、附著的,但是在形體大小的對(duì)比上存在差異。彩燈比雪松樹小,白酒比飯桌小,并且前者與后者形體大小差異明顯,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換之后b9和b10不能接受;手機(jī)比書小,大小差異性不是很大,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的b11有點(diǎn)不自然,但還是可接受;打火機(jī)比香煙小,大小差異性不明顯,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的b12較自然,能夠接受;板凳與箱子、英語書與數(shù)學(xué)書,大小基本無差異性,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的b13和b14很自然,完全能接受。

a15:直升機(jī)在屋頂上盤旋。 b15*:屋頂在盤旋的直升機(jī)下。

a16:有一團(tuán)烏云在山上。 b16*:有山在一團(tuán)烏云下。

a17:橋在河上。 b17:河在橋下。

在這兩組句子中,X位置和Y位置上的語詞表達(dá)的也是無生命的事物,且它們都是相離的,在形體大小的對(duì)比上存在差異。直升機(jī)比屋頂小,烏云比山小,兩者之間大小差異性比較顯著,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換之后的b15和b16顯得怪異,不能接受;雖然橋比河小,河長橋短,但是橋一般橫跨河兩岸,橋的長度與河的寬度相當(dāng),橋與河大小差異性不明顯,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換之后的b17能夠接受。

由此可見,當(dāng)X位置和Y位置上的語詞表達(dá)的是無生命的事物時(shí),無論兩個(gè)事物是接觸還是相離關(guān)系,如果兩個(gè)事物的大小差異性越顯著,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換之后的句子就越怪異,越不能接受;如果兩個(gè)事物的大小差異性不顯著或無差異性,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換之后的句子就會(huì)顯得自然,能夠接受。

(二)“X無在Y有上”的轉(zhuǎn)換

依照對(duì)于語言中焦點(diǎn)和背景的特征描述,“X無在Y有上”形式原則上不符合特征描述,因?yàn)閄是無生命的事物,而Y是有生命的事物,有生命的事物可運(yùn)動(dòng),無生命的事物不可運(yùn)動(dòng),此時(shí)X不適合在焦點(diǎn)位置。比如句子“凳子在馬上”之所以顯得怪異,是因?yàn)榈首邮菬o生命的不可運(yùn)動(dòng)的事物,而馬是有生命的可運(yùn)動(dòng)的事物,此句中凳子不適合放在句中焦點(diǎn)的位置。然而在日常語言中,我們可以很自然地使用句子“將凳子放在馬背上”,這一句與上一句的區(qū)別在于,馬背是馬的某一部分。因此,這里的Y有多指人或動(dòng)物的某個(gè)部位或某個(gè)器官,如“身下”“頭上”“臉上”“腳下”等。當(dāng)Y有指人或動(dòng)物的某個(gè)部位或某個(gè)器官時(shí),它可移動(dòng),但不像個(gè)體的人和動(dòng)物可主動(dòng)地運(yùn)動(dòng)。

a18:星星點(diǎn)點(diǎn)的面粉灑落在她的頭上、臉上。 b18*:他的臉、頭在星星點(diǎn)點(diǎn)的面粉下。

a19:有一道彎彎的長疤在她的右臉上。 b19*:她的右臉在一道彎彎的長疤下。

a20:筆落在她腳上。 b20*:她的腳在落下的筆下。

a21:石頭落在她的腳上。 b21:她的腳在落下的石頭下。

a22:玩具放在他的手上。 b22:他的手放在玩具下。

a23:杯子放在他的手上。 b23:他的手放在杯子下。

a24:大燈籠在水牛頭上,照得牛頭更加猙獰。 b24:水牛頭在大燈籠下被照得更加猙獰。

在這兩組句子中,面粉相對(duì)于頭、臉,疤相對(duì)于臉,筆相對(duì)于腳,都很小,當(dāng)它們附著在身體的某個(gè)部分時(shí)依賴性非常強(qiáng),對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的b18、b19和b20不能接受;石頭對(duì)于腳、玩具對(duì)于手,形體大小不確定,可大可小,它們對(duì)身體某部分的依賴性沒那么強(qiáng),對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的b21和b22雖然有點(diǎn)不自然,但仍可以接受;杯子與手、大燈籠與水牛頭大小相當(dāng),對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的b23和b24顯得很自然,完全可以接受。

a25:幾瓣桃花在腳上飄來飄去。 b25*:腳在飄來飄去的幾瓣挑花下。

a26:滿天的繁星在頭上閃爍。 b26*:頭在閃爍的滿天繁星下。

a27:撲克在魔術(shù)師手上翻飛。 b27:魔術(shù)師的手在翻飛的撲克下。

a28:小鬧鐘在爸爸手臂上晃來晃去。 b28:爸爸的手臂在晃來晃去的小鬧鐘下。

這兩組句子中,桃花和腳、繁星和頭、撲克和魔術(shù)師的手以及小鬧鐘和爸爸的手臂都是相離的,從形體大小來看,桃花比腳小,繁星從視角上看比頭小,兩者大小差異性顯著,轉(zhuǎn)換后的b25和b26不能接受;撲克比魔術(shù)師的手小,但是差異性不是很大,轉(zhuǎn)換后的b27也勉強(qiáng)能接受;小鬧鐘與爸爸手臂大小相當(dāng),轉(zhuǎn)換后的b28可接受。

由此可見,在此種情況下,Y位置上一般只能是人或動(dòng)物的某個(gè)部位或某個(gè)器官,它可移動(dòng),但不是能主動(dòng)運(yùn)動(dòng)的事物。無論兩個(gè)事物是接觸還是相離,如果這兩個(gè)事物的大小差異性明顯,兩者的位置對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后不能接受;如果兩個(gè)事物的大小差異性不明顯或相當(dāng),兩者的位置對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后可以接受。

(三) “X有在Y無上”的轉(zhuǎn)換

當(dāng)X有表示有生命的物體時(shí),可能存在兩種情況:一種是表示作為整體的人或動(dòng)物,另一種是表示作為人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官。兩種情況的區(qū)別在于,作為整體的人或動(dòng)物能夠主動(dòng)運(yùn)動(dòng),而作為人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官不能主動(dòng)運(yùn)動(dòng),它只能隨人或動(dòng)物的運(yùn)動(dòng)而移動(dòng)。

1.X有表示作為整體的人或動(dòng)物

a29:螞蟻在書上。 b29*:書在螞蟻下。

a30:小明在鐵塔上。 b30*:鐵塔在小明下。

a31:老鼠在油燈上。 b31*:油燈在老鼠下。

a32:老爺爺躺在床上。 b32*:床在躺著的老爺爺下。

a33:狼狗在板凳上。 b33*:板凳在狼狗下。

a34:弟弟在箱子上。 b34*:箱子在弟弟下。

在這兩組句子中,螞蟻比書小,小明比鐵塔小,并且大小差異性顯著,轉(zhuǎn)換后的b29和b30不能接受;老鼠比油燈小,老爺爺比床小,但大小差異性不大,轉(zhuǎn)換后的b31和b32也不能接受;狼狗與板凳以及弟弟與箱子大小相當(dāng),但是轉(zhuǎn)換后的b33和b34依然不能接受。

a35:燕子在屋頂上飛來飛去。 b35*:屋頂在飛來飛去的燕子下。

a36:蜜蜂在鮮艷的花上飛來飛去。 b36*:鮮艷的花在飛來飛去的蜜蜂下。

a37:蝴蝶在小花上飛舞。 b37*:小花在飛舞的蝴蝶下。

在這兩組句子中,燕子比屋頂小,大小差異性顯著,轉(zhuǎn)換后的b35不能接受;蜜蜂比花小,但大小差異性不大,轉(zhuǎn)換后的b36也不能接受;蝴蝶與小花大小相當(dāng),轉(zhuǎn)換后的b37依然不能接受。

2.X有表示作為人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官

a38:蜻蜓的一只翅膀在樹葉上。 b38*:樹葉在蜻蜓的一只翅膀下。

a39:寶貝的手放在桌子上。 b39*:桌子放在寶貝的手下。

a40:豬頭在案板上。 b40*:案板在豬頭下。

a41:將手放在書上。 b41*:將書放在手下。

a42:豬耳朵在碟子上。 b42:碟子在豬耳朵下。

a43:將腳放在凳子上。 b43:將凳子放在腳上。

在這兩組句子中,蜻蜓的翅膀比樹葉小,手比桌子小,且大小差異性顯著,轉(zhuǎn)換后的b38和b39不能接受;豬頭比案板小,手比書小,但是大小差異不大,轉(zhuǎn)換后的b40和b41也不能接受;豬耳朵與盛的碟子大小相當(dāng),腳與凳子大小相當(dāng),轉(zhuǎn)換后的b42和b43可接受。

當(dāng)X有表示作為人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官時(shí),目前我們還沒有發(fā)現(xiàn)X有與Y無相離關(guān)系的語例。究其原因,可能在于人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官不會(huì)主動(dòng)移動(dòng),它只會(huì)隨著作為整體的人或動(dòng)物的運(yùn)動(dòng)而移動(dòng),因此作為人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官與另一物體的上下距離關(guān)系的形成不是人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官形成的,而是作為整體的人或動(dòng)物形成的。這種狀況在語言上體現(xiàn)出來的是,我們可以說“海鷗在大海上翱翔”,但絕不能說“海鷗的翅膀在大海上翱翔”。同理,如果人的某個(gè)部位與另一物體是相離的上下關(guān)系,比如水杯與手,我們一般不說“手在水杯上晃來晃去”,而是說“水杯在手上方晃來晃去”。

從此種情況可看到,當(dāng)X位置表示整體的人或動(dòng)物,而Y位置表示無生命的事物時(shí),無論兩個(gè)事物大小差異性如何,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換之后的句子都不能接受。但是當(dāng)X位置表示作為人或動(dòng)物的某個(gè)部位或器官,而Y位置表示無生命的事物時(shí),如果兩個(gè)事物大小差異性明顯,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的句子不能接受;如果差異性不明顯或相當(dāng),對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的句子能接受。

(四)“X有在Y有上”的轉(zhuǎn)換

X有和Y有都可以表示整體的人或動(dòng)物以及某個(gè)部位或器官,原則上可能存在如下四種情況。

1.X有表示人或動(dòng)物,Y有表示人或動(dòng)物的身體部位

a44:一只毛毛蟲在他頭上。 b44*:他頭在一只毛毛蟲下。

a45:一個(gè)牧童正在一頭大水牛背上。 b45*:一頭大水牛的背正在牧童下。

a46:小猴在母猴的背上。 b46*:母猴的背在小猴下。

a47:小寶貝在媽媽身體上爬來爬去。 b47*:媽媽身體在爬來爬去的小寶貝下。

a48:老鷹停歇在他的肩上。 b48*:他的肩在停歇的老鷹下。

a49:小寶貝趴在我的背上。 b49*:我的背在趴著的小寶貝下。

在這兩組句子中,毛毛蟲比頭小,牧童比大水牛背小,且大小差異性顯著,轉(zhuǎn)換后的b44和b45不能接受;小猴比母猴背小,小寶貝比媽媽身體小,但大小差異不大,轉(zhuǎn)換后的b46和b47也不能接受;老鷹與他的肩、小寶貝與背大小相當(dāng),但轉(zhuǎn)換后的b48和b49依然不能接受。

a50:蜜蜂在他的肩膀上飛來飛去。 b50*:他的肩膀在飛來飛去的蜜蜂下。

a51:老鷹在勇士的頭上盤旋。 b51*:勇士的頭在盤旋的老鷹下。

a52:雜技演員在女孩頭上翻滾。 b52*:女孩的頭在翻滾的雜技演員下。

在這兩組句子中,蜜蜂與肩膀、老鷹與勇士、雜技演員與女孩頭都是相離的,蜜蜂比肩膀小,且大小差異性顯著,轉(zhuǎn)換后的b50不能接受;老鷹與勇士的頭大小相當(dāng),轉(zhuǎn)換后的b51也不能接受;雜技演員比女孩的頭大,轉(zhuǎn)換后的b52依然不能接受。

2.X有表示人或動(dòng)物的身體部位,Y有表示人或動(dòng)物

當(dāng)X有表示人或動(dòng)物的身體部位,而Y有表示人或動(dòng)物時(shí),當(dāng)它與Y有是接觸的上下關(guān)系時(shí),一般來說它都會(huì)接觸到Y(jié)有的某個(gè)具體部位,這一點(diǎn)在我們語言的表達(dá)過程中也體現(xiàn)得非常明顯。

a53:小孩的腳在媽媽身上亂蹬。 b53*:小孩的腳在媽媽上亂蹬。

a54:小狗的頭在媽媽的胳膊上耷拉著。 b54*:小狗的頭在媽媽上耷拉著。

a55:小寶貝的手在小貓頭上輕輕的撫摸。 b55*:小寶貝的手在小貓上輕輕的撫摸。

a56:犀牛鳥的翅膀在犀牛背上撲撲地扇動(dòng)。 b56*:犀牛鳥的翅膀在犀牛上撲撲扇動(dòng)。

在這兩組句子中,我們一般會(huì)使用前一組,而不使用后一組句子。但是我們?cè)谡Z料庫中發(fā)現(xiàn)了極少的如下語例:

a57:身子在馬上東倒西歪。 b57*:馬在東倒西歪的身下。

a58:他身子直板板地坐在馬上。 b58*:馬在他直板板地坐著的身下。

a57、a58符合我們的語言表達(dá)習(xí)慣,“身子”是人的一個(gè)部位,而“馬”是一種動(dòng)物,但這兩句話實(shí)際上是一種省略的表達(dá)。a57實(shí)際是“身子在馬背上東倒西歪”,同樣,a58實(shí)際是“他身子直板板地坐在馬背上”。之所以能夠進(jìn)行這樣的省略,在于“身子”是對(duì)人的外表描述,它實(shí)際指的是人或動(dòng)物的整個(gè)生理組織,換句話說就是指人或動(dòng)物,當(dāng)我們說“他身子在馬上”實(shí)際是在說“他在馬背上”。根據(jù)以上所述,當(dāng)X有表示人或動(dòng)物,Y有表示人或動(dòng)物的身體部位,轉(zhuǎn)換后是不能接受的,因此b57和b58不能接受。

對(duì)于此種情況,還沒有發(fā)現(xiàn)X有與Y有相離的語例。

3.X有表示人或動(dòng)物,Y有也表示人或動(dòng)物

這種情況原則上有四種可能:一是X有表示人,而Y有也表示人;二是X有表示人,而Y有表示動(dòng)物;三是X有表示動(dòng)物,而Y有表示人;四是X有表示動(dòng)物,而Y有也表示動(dòng)物。但不管是人或動(dòng)物,當(dāng)與另一個(gè)人或動(dòng)物上下接觸時(shí),都會(huì)具體接觸到人或動(dòng)物的某一個(gè)部位,它不會(huì)接觸到這個(gè)人或動(dòng)物的整體,在語言的表達(dá)上來看,原則上不會(huì)出現(xiàn)這四種可能性。然而我們?cè)谌粘UZ言使用上偶爾會(huì)有第二種可能情況出現(xiàn),即X有表示人,而Y有表示動(dòng)物。

a59:一個(gè)將軍騎在大象上。 b59*:大象在一個(gè)將軍下。

a60:美麗的姑娘和健壯的小伙在馬上跳舞。 b60*:馬在跳舞的美麗姑娘和健壯小伙下。

a59實(shí)際是“一個(gè)將軍騎在大象背上”的省略用法,而a60實(shí)際也是“美麗的姑娘和健壯的小伙在馬背上跳舞”的省略用法。而且這種省略使用方式常常出現(xiàn)在人比動(dòng)物形體小的狀況下,一旦人比動(dòng)物的形體大,我們不會(huì)使用這樣的句子,也不會(huì)出現(xiàn)這種省略用法,比如我們會(huì)使用“調(diào)皮的小孩在馬(大象)上玩?!保粫?huì)使用“調(diào)皮的小孩在貓上玩?!?。原因很簡單,在這種上下位置關(guān)系中人在上,動(dòng)物在下,而只有形體比人大的動(dòng)物才可能承受人的重量,形體比人小的動(dòng)物往往不能承受人的重量。即使是這樣,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換之后的b59和b60也不能接受。

對(duì)于此種情況,還沒有發(fā)現(xiàn)X有與Y有相離的語例。

4.X有表示人或動(dòng)物的某個(gè)部位,Y有也表示人或動(dòng)物的某個(gè)部位

a61:蜻蜓的翅膀掉落在他的手上。 b61*:他的手在掉落的蜻蜓的翅膀下。

a62:小貓的爪子放在狼狗的腹部上。 b62*:狼狗的腹部在小貓的爪子下。

a63:小寶貝的胳膊放在媽媽的頭上。 b63:媽媽的頭在小寶貝的胳膊下。

a64:狗將腳放在它主人的腳上。 b64:狗主人的腳在狗腳下。

a65:媽媽的手放在爸爸的手上。 b65:爸爸的手放在媽媽的手下。

a66:鸚鵡的翅膀在主人的手上撲撲扇動(dòng)。 b66:主人的手上在撲撲扇動(dòng)的鸚鵡翅膀須下。

在這兩組句子中,蜻蜓的翅膀比手小,小貓的爪子比狼狗的腹部小,且大小差異性顯著,轉(zhuǎn)換后的b61和b62不能接受;小寶貝的胳膊比媽媽的頭小,狗腳比主人腳小,大小差異性不是很大,轉(zhuǎn)換后的b63和b64雖然有些不自然,但可以接受;媽媽的手與爸爸的手以及鸚鵡的翅膀與主人的手大小相當(dāng),轉(zhuǎn)換后的b65和b66能夠接受。

a67:小明的手在爸爸的頭上晃來晃去。 b67*:爸爸的頭在小明晃來晃去的手下。

a68:媽媽的手在爸爸的手上晃動(dòng)。 b68:爸爸的手在媽媽晃動(dòng)的手下。

在這兩組句子中,小明的手與爸爸的頭、媽媽的手與爸爸的手都是相離的,小明的手比爸爸的頭小,大小差異性較顯著,對(duì)應(yīng)變換后的b67不能接受;媽媽的手與爸爸的手大小相當(dāng),對(duì)應(yīng)變換后的b68可以接受。

從上述分析可見,當(dāng)X位置上表示的是人或動(dòng)物時(shí),無論Y位置上表示的是否人或動(dòng)物,也無論這兩個(gè)事物大小差異性是否顯著,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的句子都無法接受。然而當(dāng)X位置上表示的不是人或動(dòng)物時(shí),如果兩個(gè)事物大小差異性顯著,對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的句子不能接受;如果兩個(gè)事物大小差異性不顯著或相當(dāng),對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換后的句子可以接受。

四、結(jié)語

當(dāng)X位置表達(dá)的是人或動(dòng)物時(shí),而Y位置表達(dá)的是人或動(dòng)物的某一個(gè)部位以及無生命的事物時(shí),作為焦點(diǎn)的X與作為背景的Y的位置不能對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換,即焦點(diǎn)與背景不能互換。由于人或動(dòng)物都具有主動(dòng)運(yùn)動(dòng)的性質(zhì),人或動(dòng)物的某一個(gè)部位與無生命的事物都具有被動(dòng)移動(dòng)的性質(zhì),當(dāng)X位置表達(dá)的是能主動(dòng)運(yùn)動(dòng)的事物時(shí),而Y位置表達(dá)的是被動(dòng)移動(dòng)的事物時(shí),作為焦點(diǎn)的X與作為背景的Y的位置不能對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換,無論其形體大小如何。

當(dāng)X位置和Y位置表達(dá)的同是被動(dòng)移動(dòng)的事物時(shí)(即人或動(dòng)物的某一個(gè)部位與無生命的物體),如果X位置和Y位置表達(dá)的事物形體大小差異性顯著時(shí),兩者的位置不能對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換;如果X位置和Y位置表達(dá)的事物形體大小差異性不顯著或相當(dāng)時(shí),兩者的位置可以對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換。

這一發(fā)現(xiàn)表明,在構(gòu)式“X在Y上”的轉(zhuǎn)換中能否主動(dòng)運(yùn)動(dòng)是第一性的,而形體大小則是第二性的。如果焦點(diǎn)位置是能主動(dòng)運(yùn)動(dòng)的事物,焦點(diǎn)與背景不能對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換;如果焦點(diǎn)位置不是能主動(dòng)運(yùn)動(dòng)的事物,要視焦點(diǎn)與背景形體大小的差異性而定,即形體差異大,兩者不能轉(zhuǎn)換,而形體大小相近(或一樣),兩者可轉(zhuǎn)換。

其他方位構(gòu)式中焦點(diǎn)—背景的對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換是否也體現(xiàn)出此規(guī)律呢?構(gòu)式“X在Y下”應(yīng)該會(huì)體現(xiàn)出此規(guī)律,因?yàn)椤癤在Y上”和“X在Y下”同屬于一類型的方位詞。而構(gòu)式“X在Y旁邊”與“X在Y左(右)邊”應(yīng)該會(huì)體現(xiàn)出不一樣的規(guī)律,這在前面已提到一些。還有構(gòu)式“X在Y東(西)邊”和“X在Y南(北)邊”應(yīng)該會(huì)體現(xiàn)出不一樣的規(guī)律,它們涉及到雙參照物問題(主要參照物和次要參照物)。對(duì)于它們的具體情況有待進(jìn)一步研究。

猜你喜歡
構(gòu)式形體焦點(diǎn)
焦點(diǎn)
淺談形體訓(xùn)練在聲樂表演中的作用
“兩會(huì)”焦點(diǎn)
本期焦點(diǎn)
西夏文形體研究述略
“不可推導(dǎo)性”作為標(biāo)準(zhǔn)的虛妄:兼評(píng)“修辭構(gòu)式觀”
“要多X有多X”的構(gòu)式分析
焦點(diǎn)
從語法構(gòu)式到修辭構(gòu)式再到語法構(gòu)式
早期形體訓(xùn)練對(duì)產(chǎn)婦產(chǎn)后形體恢復(fù)的積極效果
区。| 安义县| 仁寿县| 兴海县| 梓潼县| 亳州市| 太白县| 华安县| 土默特左旗| 禄劝| 老河口市| 梅河口市| 泸州市| 彰武县| 伊川县| 湛江市| 万源市| 措勤县| 太白县| 九龙城区| 阿巴嘎旗| 阿拉善左旗| 来安县| 昌江| 哈密市| 华蓥市| 高邮市| 岫岩| 贵阳市| 南平市| 五家渠市| 商丘市| 碌曲县| 姜堰市| 习水县| 和静县| 稷山县| 东阳市| 乌海市| 五寨县| 泊头市|