趙強
摘 要:蕪湖梨簧戲作為安徽省重要的歷史文化遺產(chǎn)之一,2008年列入安徽省級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,又擬申報國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。蕪湖梨簧戲作為一個地方性特色劇種,揉合了蕪湖灘簧和民歌優(yōu)美動聽的曲調(diào),具有典型的地方鄉(xiāng)土特點,是見證蕪湖歷史發(fā)展的重要的文化瑰寶之一,但種種原因使得梨簧戲面臨生存困難,后繼無人的狀況。
關鍵詞:蕪湖梨簧戲;文化遺產(chǎn);語言特征
一、蕪湖梨簧戲語言的基本特征
蕪湖梨簧戲作為傳統(tǒng)戲曲種類,其戲曲中賓白部分必然會受到所在地區(qū)方言影響。賓白可以細化為三個部分,分別是韻白、口語白、方言白。其中受到蕪湖地方方言影響最大的便是口語白和方言白。因此,在研究蕪湖梨簧戲語言的基本特征,就首先要考慮到蕪湖地方語言特色。
(一)蕪湖地方語言特色
蕪湖方言屬于江淮方言系統(tǒng),又有一定的特性。第一,在疑問句式中,大多為“哈+動詞或形容詞”,比如說蕪湖話里“那個電影哈好看?”意思就是那部電影好看不好看?。第二,蕪湖方言中用z、c、s通常代替zh、ch、sh。比如說吃飯,遲到,照相,是的等等,這些詞中zh、ch、sh就是典型的被z、c、s替代。第三,蕪湖方言中仍然保留著古語言中的五種聲調(diào),分別是陰平、陽平、上聲、去聲、入聲,與相鄰地區(qū)的馬鞍山話、宣城話類似。比如“十”“實”音就是入聲的“she”,包括“急”“吉”音“jie”,“戒”“介”音“ji”等等,這些字都是很典型的入聲字。
(二)戲曲語言受到的影響
古人對梨簧戲的唱詞有這樣的評價,“語輕清不如省會,而亦明白易曉”,其中的“明白易曉”指的就是梨簧戲唱詞的特點。梨簧戲的唱詞與京劇不同,它不要求一定是七字句和十字句,合轍押韻,它只要求通俗易懂,朗朗上口即可,因為梨簧戲當時面對的觀眾群是以蕪湖市民及底層農(nóng)民為主,所以梨簧戲劇中人物使用的語言大多以純粹的蕪湖方言為主,通俗易懂。由此可見,梨簧戲輻射范圍廣與它自身本土語言特色有著重要的聯(lián)系。
在當時的歷史條件下,一般來說,新的語言入侵依靠扎根基層的戲曲文化藝術最為妥當。反之,地方特色的語音語調(diào)在一定程度也會反作用于這些扎根其中的戲曲藝術。
因此,梨簧戲中除了韻白之外,口語白和方言白中的語言特色來源于蕪湖地方方言;從另一個角度來說,這些唱詞的特點也對蕪湖方言傳承有著現(xiàn)實的意義。
二、蕪湖梨簧戲中唱腔特色
(一)結(jié)合戲曲片段來談談語言調(diào)值
“燈船戲罷平安戲,豪竹哀絲處處催?!边@是詞中的梨簧戲,絲竹悠悠唱出故鄉(xiāng)調(diào)。雖然梨簧戲從底層破土而出,但經(jīng)過藝術人們不斷發(fā)展,從其他戲曲藝術中取長補短,使得梨簧戲具有完整的生旦凈末丑的表演。在梨簧戲演出的眾多劇中,其中凸顯梨簧戲特色的完整劇目有《安安送米》、《清風亭》、《長生殿》、《白娘子傳奇》等等,折子戲有《牡丹亭》的《春香鬧學》、《西廂記》的《拷紅》等等。地方戲曲有它獨有的方言特征,旋律特征,同時也融入了當?shù)氐娘L土人情。語言方面來看,雖然梨簧戲的語言有京劇中韻白的影子,這是中國的地方戲劇都有一個共同的特點。但是每個地方的劇種由它的音樂、地域、語言的情況會形成一定的差異。所以具體到個別的戲曲種類當中時,梨簧戲的音樂讓人聽起來很親切,不僅是因為吸收了二簧梆子和昆曲的特點,更因其對唱腔,演奏,服裝道具,舞臺背景處處顯現(xiàn)濃厚的地方色彩,因此有人稱贊梨簧戲曰:“梨園美哉梨簧腔,雅俗共賞淵源長。”結(jié)合具體的演出劇目來說,蕪湖梨簧劇團演唱劇目《白娘子傳奇》其中的唱詞“離去了峨眉山,來到錢塘,人世間竟有這美麗的湖山?!崩婊蓜F面對經(jīng)典傳統(tǒng)劇目,京腔式的吐字,京劇演出所例用的服裝、道具也能在梨簧戲的舞臺上展現(xiàn)出另一番韻味。所以雅俗共賞淵源長則側(cè)面反映出,梨簧戲面對觀眾人群之廣,劇目創(chuàng)作內(nèi)容之豐富,面對各派戲曲唱腔真正做到“取其精華,棄其糟粕”。
一般在語言學上的研究,都是用阿拉伯數(shù)字“1-5”作為范圍的五度標調(diào)法,這里我們把陰平用55來代替,陽平35,上聲214,去聲51.那么“湖山”這個詞語唱出的感覺都是宛轉(zhuǎn)悠遠,不是簡單的四聲調(diào)陰、陽、上、去能夠說明的。(如圖示)因為單單一個字的語調(diào)變換都會很豐富,也只有這樣才能把人帶入情境之中,體會到戲曲這種獨特的藝術魅力。如果說僅僅依靠服裝,道具,場景是不可能將一個生動的畫面展現(xiàn)出來,這時候語言則是起了很重要的作用。無論是廬劇,黃梅,淮劇等等都是要依靠語言來起到傳情達意的效果。地方戲曲中很多韻白都是在和京劇貼合,比如“老爺”、拖腔拉調(diào)的比如”爹爹,容稟”“先生,你到哪里去呀”等等這些話都是韻白。
唱詞中除了韻白之外,還要使用到“小白”。所謂小白就是口語白和方言白的統(tǒng)稱。一些展現(xiàn)平民生活的戲曲作品則會大量使用小白,而方言恰恰就是出現(xiàn)在小白之中,從而達到令人一聽就知道這是哪個地方的特色劇種。由黃梅戲改編而來的廬劇《徽州女人》中有一句臺詞是“嘎來著,嘎來著好哇”意思就是“回來了就好。”類似這樣的方言的使用就是在凸顯其特色?!案聛碇眲t是江淮官話和地方語言的糅合,廣泛使用這兩種語言地區(qū)的交集就是肥東地區(qū)和廬江地區(qū)。黃梅戲中也有安慶話出現(xiàn),例如“阿姐,你干么事”等等。梨簧戲里昆曲《牡丹亭》的《春香鬧學》,其中的杜麗娘做為旦角說的話無論是語言調(diào)值還是口音都是唱詞中純粹的韻白特點,作為大家閨秀,閨中小姐自然是要談吐優(yōu)雅,所以她說的自然是韻白。
但是她的小丫鬟春香則是不同,從小沒有學過四書五經(jīng),自然也未曾上過私塾,所以她的話則是小白。其中她的一段詞是這樣的“啊喲,昨天晚上(sāng)這(zè)么晚,我們?nèi)焓幔╯ū)頭兩更天起床”這句話就帶有蕪湖本土語言特色,語勢是偏上揚,這就能通過語言聽出這個小丫鬟性格的俏皮,直率。不像杜麗娘的中規(guī)中矩,有什么心思都要藏著掖著。這也是通過語言的不同更好的展示出主仆性格的迥異。同樣梨簧戲劇團創(chuàng)作的一個與時俱進借鑒國外荒誕劇的手法創(chuàng)作的戲曲作品《風雅儒林街》其中贊揚蕪湖的古人物,古建筑。四個丫鬟在其中也是說的蕪湖的方言(小白),展示出小女人的嬌態(tài),媚態(tài)。而蕪湖歷史人物中文人才子、清官雅士則多用韻白,體現(xiàn)自身與普通百姓的身份、地位不同,內(nèi)在的文化修養(yǎng)的不同。
(二)地方其他大戲、小戲?qū)ζ涞南嗷ビ绊?/p>
蕪湖梨簧戲作為從底層破土而出的戲曲,必然會帶有具有當?shù)貪夂竦拿裾{(diào)、民謠的藝術特色。音律上,蕪湖梨簧戲的音樂旋律與民間的搖籃曲、蕪湖民歌有著密不可分的關系。在這基礎上,又吸收了來自昆曲,二黃,西皮,梆子腔的聲腔藝術和音律結(jié)構(gòu)。時至今日,梨簧戲既有昆曲的優(yōu)雅腔調(diào),又有梆子、西皮、二黃的貼近生活的演出形式。故前人有“昆區(qū)梆子二黃調(diào),翻出新腔皆入妙”的美贊。除了音律之外,服裝道具以及演奏用的樂器,都在各地戲曲文化相互滲透,相互借鑒學習影響之下有了很多新的改進,因此,“大家風范”開始在梨簧戲中體現(xiàn)出來,種種有利條件為梨簧戲早期的民間說唱發(fā)展成后來的獨立而又完善的戲曲藝術,奠定了堅實的基礎。
參考文獻:
[1](清)宋驤纂.太平府志.成文出版社,1974年版.
[2]雷夢水,潘超,孫忠銓,鐘山.中華竹枝詞.北京古籍出版社,1997年版.
[3]楊仲義.詩經(jīng)·王風十篇.北京學苑出版社,1999年版.