賈建梅
摘要:雨森芳洲是日本江戶時(shí)代的儒學(xué)者、思想家、外交家。本論文以雨森芳洲和申維翰在1719年朝鮮通信使的日本出訪為切入點(diǎn),通過(guò)分別代表江戶日本對(duì)馬藩外交官和朝鮮制述官兩人官方和私下的公私兩方面的交往,展現(xiàn)出雨森芳洲善鄰、友好、平等的“誠(chéng)信”外交思想,闡述其超越時(shí)代的外交理念對(duì)當(dāng)下異文化的理解。
關(guān)鍵詞:雨森芳洲;申維翰;外交思想;異文化理解
一、雨森芳洲的外交思想
雨森芳洲(1688-1755)作為日本江戶時(shí)期著名儒者及外交家,他精通儒學(xué),熟練掌握漢語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)。在中華文明占主導(dǎo)地位的當(dāng)時(shí),其漢詩(shī)也有較高造詣。其在最具代表性的著作《交鄰提醒》中提倡外交關(guān)系應(yīng)遵守“不欺、不爭(zhēng)、誠(chéng)信外交”,使之成為當(dāng)時(shí)具備國(guó)際視野的外交家。芳洲在對(duì)馬藩60多年的工作生涯中,充分展示出其卓越外交才能,尤其在接待朝鮮通信使中發(fā)揮了重要作用。
從17世紀(jì)至19世紀(jì)兩百年間,朝鮮國(guó)與日本江戶的往來(lái),依靠通信使來(lái)進(jìn)行。朝鮮通信使共訪日12次,在兩國(guó)交往過(guò)程中,不僅為維持日朝友好做出積極貢獻(xiàn),更是通過(guò)兩國(guó)人員交流,互相傳播文化,建立了東亞文化交流平臺(tái)。雨森芳洲在日朝外交方面做出的重要貢獻(xiàn)已被研究者公認(rèn)。其中,雨森芳洲作為對(duì)馬藩外交官直接參與的1711年和1719年朝鮮通信使訪日接待,是他最直接最活躍的外交舞臺(tái),也充分展現(xiàn)了他的外交思想。尤其他與朝鮮制述官申維翰的公私兩方面的密切交往,更能體現(xiàn)他眼界開闊、境界極高的外交家風(fēng)范,同時(shí)又具有溫暖的人格魅力。
二、雨森芳洲與申維翰的交往
1719年即第九次通信使,是為了慶賀第八代將軍吉宗襲位。關(guān)于享保信使的日本紀(jì)行,朝鮮通信使制述官申維翰寫的《海游錄》記錄了他和雨森芳洲的初次見面及他對(duì)雨森的第一印象:“余素聞其人,能通漢語(yǔ),解語(yǔ)詩(shī)文,為日東翹楚。(中略)観其狀,面藍(lán)結(jié)重,時(shí)年五十二,毛髪中白?!鄙昃S翰出使前耳聞?dòng)晟侨毡救褰绱蠹遥ㄈ龂?guó)語(yǔ)言,文學(xué)造詣了得,乃日本翹楚。但他的記錄中雨森的風(fēng)采既不是農(nóng)民也不是商人,卻是武士的風(fēng)貌。神情威嚴(yán)而精悍,看不出絲毫的文人氣質(zhì)。申維翰與芳洲有兩次激烈的沖突。其中一次在見面初期,申維翰認(rèn)為見面禮儀有問(wèn)題。認(rèn)為“禮由尊敬而生,由怠慢而廢止。貴邦怠慢了我們”。雨森當(dāng)庭據(jù)理回應(yīng),認(rèn)為禮儀理應(yīng)遵循慣例,而不能一朝廢除。申維翰便有了如下記錄:雨森怫然として怒る。其后,也有類似的表述:“雨森東は狼人だ。吼ゆること獅の如く……”總之,申維翰眼中的雨森方洲表現(xiàn)得讓人討厭,兩人公事的接觸并不愉快和順利,甚至是劍拔弩張的緊張場(chǎng)面。其中,作為江戶德川幕府對(duì)馬藩外交官的雨森芳洲必須站在日本的立場(chǎng),維護(hù)日本的顏面。但其后,雨森給申維翰致了歉。李進(jìn)熙認(rèn)為“申維翰的看法也不能說(shuō)是對(duì)的。芳洲的態(tài)度,是作為外交官不得不采取的一種演技”(《日本文化與朝鮮》雨森芳洲的朝鮮觀)。當(dāng)然,也有學(xué)者認(rèn)為,申維翰有些偏頗的記錄雨森,也是出于身處復(fù)雜的李氏王朝的一種明哲保身的做法。
接下來(lái)是上呈國(guó)書的日子,而雨森病倒了,無(wú)法把國(guó)書翻譯成漢文。這樣便不能向江戶幕府傳達(dá)國(guó)書,達(dá)成外交程序。朝鮮方申維翰急忙找來(lái)多名譯者,卻無(wú)法完成翻譯。也因此,雨森芳洲作為外交官的實(shí)力因這次臥病反而被申維翰及世人周知。此事也證明了雨森芳洲精通日語(yǔ)、漢語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)三國(guó)語(yǔ)言,在當(dāng)時(shí)的時(shí)代是極其稀有的優(yōu)秀人才。雨森36歲時(shí),花費(fèi)3年時(shí)間,不僅學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ),同時(shí)多次親自赴釜山的倭館,學(xué)習(xí)朝鮮的歷史、風(fēng)俗、習(xí)慣及民風(fēng)。風(fēng)雨不輟,極其刻苦。雨森芳洲在他編著的朝鮮語(yǔ)教科書《交鄰須知》中寫道:“我是以寧可短壽五年的決心和毅力來(lái)學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ)的?!笨梢哉f(shuō)申維翰眼中的雨森,向他耳聞的翹楚進(jìn)了一步。這說(shuō)明雨森芳洲在出仕對(duì)馬藩初始,就認(rèn)識(shí)到只有了解了他國(guó)的語(yǔ)言文化,才能具有明晰對(duì)方心理顧及對(duì)方感受這樣的國(guó)際視野。
在接下來(lái)的接待通信使的行程中,雨森取消了例行的大佛殿前的酒宴,使使節(jié)并未看到耳冢。在申維翰的《海游錄》和正使洪致中的《東木差錄》中,均提到途中并未看到耳冢。因雨森芳洲為防使節(jié)為難,于路途之中耳冢周圍建了十四丈高的竹墻。雨森在《交鄰提醒》中對(duì)此進(jìn)行說(shuō)明:因不希望通信使感到不快,為“尊待”使節(jié),故用竹子籬笆遮蔽耳冢。耳冢是壬辰倭亂時(shí)期,豐臣秀吉下令以割敵方將士鼻耳的方式統(tǒng)計(jì)戰(zhàn)功,并將之埋葬于大佛殿旁,修筑成耳冢。耳冢,對(duì)于江戶德川幕府,是炫耀勢(shì)力,傲視他國(guó)的象征;而對(duì)于朝鮮,是日本以無(wú)名之師發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),荼毒生靈的罪證,是痛心之物。雨森的遮蔽耳冢之措,是他“善鄰”理念的最好體現(xiàn)?!督秽徧嵝选分凶鲞^(guò)如下描述:耳冢是豐臣秀吉挑起無(wú)名的戰(zhàn)爭(zhēng),殺害了兩國(guó)無(wú)數(shù)人民,所以展示這個(gè)就像是在說(shuō)他的暴戾,對(duì)耀揚(yáng)我國(guó)國(guó)威毫無(wú)益處。必須考慮周全處置。這種觀點(diǎn)在和朝鮮的邦交上是很重要的。申維翰心目中的雨森,已然是一個(gè)盡職盡責(zé)的斡旋于江戶、對(duì)馬藩、朝鮮使節(jié)三者之間外交家的姿態(tài)了。雨森芳洲繼承的儒學(xué)思想和深受影響的朱子學(xué),促成了他的相對(duì)主義的世界觀。他的國(guó)際觀和比較文化論使朱子學(xué)的合理主義和人道主義得到發(fā)展。
在通信使歷時(shí)半年的出訪時(shí)間里,雨森芳洲和申維翰一直相處。兩人漸漸惺惺相惜,時(shí)常會(huì)飲酒贈(zèng)詩(shī),飲茶玩笑。申拜求雨森拜謁日本文人雅士,雨森芳洲皆暢快答應(yīng)。做歌和詩(shī)的兩人,私下的友情日漸深厚。申維翰《海游錄》卷末的“聞見雜錄”中,有多處出現(xiàn)雨森芳洲共同整理的字樣。最后在嚴(yán)原港分別時(shí),申維翰贈(zèng)詩(shī)“今夕有情來(lái)送我,此生無(wú)計(jì)更逢君”。并以頭巾相贈(zèng)。雨森含淚收下,唏噓不已。終于泣淚:如果任命我去負(fù)責(zé)國(guó)事的話,則邊疆一定不會(huì)生有事端??蓢?guó)法所限,我只是一個(gè)小島的記室??赡芫驮诖颂?,直到老死。再不能與君相見。兩人由互相懷有介意,到相互理解,再到成為摯友,最后以淚惜別。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。兩天的交往中,是雨森芳洲坦誠(chéng)的心意,友好的應(yīng)接,平等的善待,不僅完美完成了一個(gè)外交官的使命,也完美彰顯了一個(gè)儒者文人的美好情懷。
三、對(duì)當(dāng)代異文化理解的啟示意義
在當(dāng)代社會(huì)環(huán)境下,隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)、交通的快速發(fā)展,多方位多層次的交流也隨之增加。有效的交流中,對(duì)異文化的理解是必不可少的。人的價(jià)值觀的不同,就會(huì)導(dǎo)致行為方式與思維方式不同。
首先,要開闊眼界,認(rèn)知對(duì)方。如同幕府時(shí)代的通曉中日韓三國(guó)語(yǔ)言和風(fēng)俗事物的雨森,當(dāng)代社會(huì),更要求我們具備國(guó)際的視野和多元的能力,才有可能對(duì)異文化有所認(rèn)知。不然就會(huì)如同18世紀(jì)初見時(shí)的雨森與申維翰,日本武士階層僅次于天皇,社會(huì)地位很高。而在朝鮮,文人的地位要高于武士。所以申與自己眼中相貌、性格酷似武士的雨森便有了先入為主的輕視和不滿。也便有了兩人通信使出訪公事的不暢。認(rèn)知的不足,就會(huì)造成交流的阻礙。
其次,要認(rèn)同差異,消除偏見。各個(gè)國(guó)家和民族各自擁有自己獨(dú)特的悠久的歷史、語(yǔ)言、風(fēng)俗等。對(duì)于各自的民族來(lái)說(shuō),自己的文化才是最好的吧。比如中國(guó)人認(rèn)為茅臺(tái)好喝,日本人認(rèn)為清酒才棒,而法國(guó)人認(rèn)為紅酒才入流。其實(shí),這只是我們最熟悉的文化。它沒(méi)有優(yōu)劣之分,好壞之別。
最后,要尋求尊重,和諧共贏。如同雨森反對(duì)新井白石在接待朝鮮通信使時(shí)演奏“雅樂(lè)”,而主張使用“能樂(lè)”。因?yàn)椤把艠?lè)”是日本和朝鮮共知的皇室音樂(lè),而“能”才是代表武家幕府的樂(lè)式。在外交上對(duì)等,在文化上匹配。哪怕被某些通信使笑稱能樂(lè)如“犬吠”,雨森還是堅(jiān)持各國(guó)要呈現(xiàn)各國(guó)特有的風(fēng)物,在儀典上演奏“能”。在佩服雨森的超脫凡人的國(guó)際視角時(shí),更驚訝于他卓越的包容力。他對(duì)于朝鮮國(guó)王庭院里種麥子,完全不像重視庭院文化的一般日本人認(rèn)為簡(jiǎn)直是下品國(guó)家,而認(rèn)為朝鮮重視儒教自然重視農(nóng)業(yè),完全情理之中。如此尊重他國(guó)風(fēng)俗文化,實(shí)乃是外交之才??梢哉f(shuō)是異文化理解的先知達(dá)人。不知他的知己申維翰在欣賞能樂(lè)之時(shí),是否也體會(huì)到雨森的良苦用心。
處于多元化世界中的我們,面對(duì)紛繁復(fù)雜的國(guó)際關(guān)系及事物中的我們,如果都具備了如雨森芳洲般的深厚的中國(guó)儒教思想,朝鮮的語(yǔ)言風(fēng)俗文化,本國(guó)的忠誠(chéng)立場(chǎng),用善鄰友好、平等互利的外交思想去面對(duì)異文化,那不僅是亞洲中日韓的幸運(yùn),也將是全世界的幸事。
參考文獻(xiàn):
[1]上垣外憲一.雨森芳洲:元祿享保の國(guó)際人[M]. 講談社學(xué)術(shù)文庫(kù),2005.
[2]上垣外憲一,松本 健一日韓中を結(jié)ぶ雨森芳洲の思想[J]. 知識(shí). 1989,(95).
[3]高澤秀次,邉界の異俗―近代對(duì)馬史詩(shī)[M].現(xiàn)代書館,1989.10.
[4]北島萬(wàn)次.臣秀吉の朝鮮侵略[M].吉川弘文館,1995.
[5]上田正昭.森芳洲の學(xué)問(wèn)と思想[M].對(duì)馬風(fēng)土記第17號(hào),1981.
編輯/岳鳳