重慶將規(guī)劃保護96處工業(yè)遺產
Chongqing plans to reserve 96 industrial heritages
2017年12月5日,《重慶市工業(yè)遺產保護與利用規(guī)劃》(以下簡稱《規(guī)劃》)開始公示,該規(guī)劃將對我市96處工業(yè)遺產(含倉儲)進行研究。這些工業(yè)遺產時間跨度從1891年到1982年,包括開埠建市、抗戰(zhàn)陪都、西南大區(qū)及國民經濟恢復、“三線建設”4個時期,重慶特鋼廠、嘉陵廠、重慶鋼鐵廠、望江機器制造總廠等“老重慶”工業(yè)遺產都包含在其中。
Industrial heritage protection and utilization plan of Chongqing, hereinafter referred to as plan, was made public on Dec. 5th, which will research 96 industrial heritages of Chongqing,including storehouses. These heritages span from 1891 to 1982, involving periods of portopening and city-building, auxiliary capital, recovery of national economy, and The Third-Front Movement. Heritages protected include Chongqing special steel plant, Jialing factory, Chongqing iron and steel plant, and Wangjiang machine factory.
重慶新增進境糧食指定口岸 企業(yè)物流成本降低
The designated port for imported grain has been approved,helping enterprises to lower logistic cost
2017年12月5日,重慶出入境檢驗檢疫局召開新聞發(fā)布會稱,重慶港寸灘港區(qū)查驗點進境糧食指定口岸獲得國家質檢總局的批復。這是重慶繼獲得進境肉類、水果、冰鮮水產品、食用水生動物指定口岸后,口岸功能的再一次擴展完善。指定口岸獲批后,將為相關企業(yè)節(jié)省物流時間和成本。
On Dec. 5th, Chongqing Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau gave a press conference,stating that the designated port of Cuntan dockland for imported grain has been approved by AQSIQ.Designated ports for imported meat, fruit, seafood, and edible aquatic animals have been approved before, and this approval further expands the function of port, from which relevant enterprises can save logistic time and cost.
重慶自貿試驗區(qū)新增62個投資項目
62 Investment projects were opened in Chongqing Experimental Free Trade Zone
2017年12月8日,重慶市內陸開放高地建設招商項目集中簽約。此次集中簽約項目均為重慶自貿試驗區(qū)掛牌以來新增投資項目(正式合同),共62個,簽約金額達1147.85億元,涉及金融、保險、航空、物流、醫(yī)療、文化、旅游、總部經濟、智慧城市、智能制造等多個領域。
Contracts were signed for investment projects of Chongqing inland-opening on Dec. 8th. The 62 projects were newly promoted after Chongqing Experimental Free Trade Zone was launched. They involve such fields as finance, insurance, aviation, logistics, medical treatment, culture, tourism,economy, smart city, and smart manufacturing, amounting to 114.785 billion Yuan.
重慶兩年內免費開放490座社會單位廁所
490 public conveniences will be opened in Chongqing in two years
2017年12月12日,重慶市城管委發(fā)布消息,為補齊主城區(qū)公廁數(shù)量短板,解決市民如廁難問題,我市將大力推動社會廁所對外開放,重點以機關、事業(yè)單位、廠礦、醫(yī)院、影劇院、公園、商場、賓館、餐館、加油站、汽車站等為主,預計兩年內開放490座。
On Dec. 12th, Chongqing city administration committee stated that public conveniences will be increased, mainly in government agencies, institutions, factories, hospitals, cinemas, park, shopping malls, hotels, restaurants, gas stations, and bus stations. It’s expected that 490 more public conveniences will be opened in two years.
重慶到湖北新增一條高速路 主城經萬州至利川車程4小時
A new expressway from Chongqing to Hubei was opened, costing 4 hrs from main area of the Chongqing to Lichuan by Wanzhou
2017年12月26日,重慶萬州至湖北利川高速公路正式建成通車,從萬州至利川的車程由現(xiàn)在的2.5小時縮短至約40分鐘,主城經萬州至利川車程4小時。屆時,市民從萬州到利川蘇馬蕩景區(qū)車程從100分鐘縮短至50分鐘。
An expressway from Wanzhou, Chongqing to Lichuan, Hubei was opened to traffic on Dec. 26th.It takes only 40 minutes from Wanzhou to Lichuan by car through this way, in contrast to 2.5 hours by present,and costs 4 hours from main area of Chongqing to Lichuan by way of Wanzhou then. Further,it takes only 50 minutes( now 100 minutes) from Wanzhou to Sumadang scenic spot in Lichuan through this way.
榮昌安陶小鎮(zhèn)開街 深厚陶文化煥發(fā)新活力
The opening of Antao Town in Rongchang spurs its deep pottery culture to radiate new vitality
2017年12月30日,以“千年古驛鎮(zhèn),一品榮昌陶”為主題的首屆榮昌陶文化藝術節(jié)暨安陶小鎮(zhèn)開街活動于榮昌安富街道開幕。榮昌區(qū)委書記曹清堯、區(qū)委副書記黃宴等出席了開幕式。活動持續(xù)到元旦結束,期間還舉辦了榮昌夏布精品時裝秀、榮昌藝術攝影作品暨詩書畫展等13個活動,為游客送上了一場榮昌陶文化的盛宴。
On December 30, 2017, the opening ceremony of Rongchang cultural and artistical festival and Antao town’s opening activity titled with “Viewing ancient town of thousand years history, a taste of Rongchang pottery culture” was held on Anfu street, Rongchang District, during which Rongchang District party secretary Cao Qingyao, deputy party secretary Huang Yan and others attended it. Besides,13 activities including Rongchang boutique grass linen fashion show, Rongchang art photography as well as exhibitions of poetry, calligraphy and painting were also held until the end of New Year's Day,feasting tourists’ eyes on the Rongchang Pottery culture.