《韓非子》 阿紫
宋王與齊仇也,筑武宮,謳癸倡,行者止觀,筑者不倦。王聞,召而賜之。對(duì)曰:“臣師射稽之謳又賢于癸?!蓖跽偕浠怪?,行者不止,筑者知倦。王曰:“行者不止,筑者知倦,其謳不勝如癸美,何也?”對(duì)曰:“王試度其功?!惫锼陌澧?,射稽八板;趟其堅(jiān),癸五寸,射稽二寸。
(《韓非子》)
【注釋】
①武宮:宋國(guó)練習(xí)武藝的一種建筑物。②謳:唱歌謠、歌曲的人③倡:通“唱”。④板:古代用木板夾土筑墻,一板長(zhǎng)二丈,寬二尺。⑤摘(zhì):同“擲”,引申為戳搗。
宋國(guó)國(guó)君跟齊國(guó)有仉,修筑練習(xí)武藝的場(chǎng)所。一位名叫癸的歌手唱歌,走路的人停下來(lái)觀看,筑土的人不感到疲倦。宋國(guó)國(guó)君聽(tīng)說(shuō)后,召他進(jìn)宮并賞賜了他。癸對(duì)宋國(guó)國(guó)君說(shuō):
“我的老師射稽唱得比我還要好?!彼螄?guó)國(guó)君召見(jiàn)射稽,讓他唱歌,走路的人不停下來(lái),筑土的人感到疲倦。宋國(guó)的國(guó)君對(duì)癸說(shuō):“射稽唱歌時(shí),走路的人不停下來(lái),筑土的人感到疲倦,他的歌唱得不如你好,這是為什么呢?”癸答道:“大王您設(shè)法檢查一下我們唱歌的功效有何不同?!苯Y(jié)果發(fā)現(xiàn)癸唱歌時(shí)筑土的人只筑了四塊板,射稽唱歌時(shí)筑土的人筑了八塊板:檢查筑成土墻的堅(jiān)固度,癸唱歌時(shí)筑的墻能戳進(jìn)去五寸,射稽唱歌時(shí)筑的墻只能戳進(jìn)去二寸。這說(shuō)明,凡事要透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),通過(guò)實(shí)踐檢驗(yàn)實(shí)際效果。