余水蓮 俞玨
【摘要】該文在對投入量假設(shè)概念做出定義的基礎(chǔ)上,以國內(nèi)近十年關(guān)于投入量假設(shè)的研究為材料,分析了其研究內(nèi)容、研究對象及研究方法的特點,并進一步總結(jié)了上述研究結(jié)果對教育的啟示意義及研究的特點與不足。
【關(guān)鍵詞】投入量假設(shè);二語詞匯習得;綜述
【作者簡介】余水蓮,安徽師范大學外國語學院;俞玨,安徽省宣城市績溪縣適之中學。
不同投入量的任務(wù)對二語習得的影響成為近今年的研究熱點。Laufer & Hulstijn最先提出了投入量假設(shè)( Involvement Load Hypothesis)理論( 2001)。筆者對2006-2016年國內(nèi)有關(guān)詞匯任務(wù)的研究進行了綜述。
一、投入量假設(shè)的定義
“投入量假設(shè)”認為,不同的任務(wù)會使學習者對詞匯進行不同程度的加工,這樣便會產(chǎn)生不同的詞匯習得效果。“投入量”又可從以下三個方面衡量:需要,搜索和評估。需要是情感因素,是一種獲得成功的動機。搜索是指通過查字典、詢問權(quán)威人士以了解生詞的詞義或找到表達某一概念的詞語。評估是指比較某一詞和其他詞的異同,或該詞的特定意義或其他意義,或與其他詞的搭配以確定該詞是否能恰當?shù)剡\用于上下文。
二、我國近十年相關(guān)的投入量假設(shè)的研究
1.研究內(nèi)容。蓋淑華(2003)和吳建設(shè)等人(2007)研究中的數(shù)據(jù)提供了充分的證據(jù)來支持投入量假說。然而,大部分研究只是部分證實投入量假設(shè)。黃燕(2004)研究中的三項任務(wù)分別是:針對目標詞的多項選擇題,用目標詞填空,用目標詞造句。這種設(shè)計和Keating (2008)的設(shè)計一樣。研究結(jié)果部分證實了投入量假說。武衛(wèi)和許洪(2004)設(shè)計了三個不同的投入量的閱讀任務(wù),只有即時測試結(jié)果證實了投入量假說。周浩(2008)對比三個不同任務(wù)(頁邊注釋的閱讀,閱讀后詞匯練習以及閱讀后用目標詞造句)后的測試習得結(jié)果,也部分支持任務(wù)投入量假說。孔繁霞和王歆(2014)探討了 閱讀、聽力、寫作任務(wù)中的詞匯附帶習得效果。在任務(wù)投入量相同的情況下,研究說明投入量不一定是決定任務(wù)有效性的唯一因素。吳曉萍和盧曉靜(2015)做了關(guān)于翻譯任務(wù)對二語詞匯習得作用的實驗研究也部分證實投入量假說。但是,還有些研究并不能證實投入量假設(shè),如吳旭東(2010)。
2.研究對象。我國近十年有關(guān)投入量的研究對象主要還是在校的大學本科生。另外,也有初中生和高中生作為試驗對象。可以看出以大學本科生為研究對象依然占主體地位。
3.研究方法。在關(guān)于對投入量假設(shè)的研究方法中,定量與定性研究相結(jié)合依然占主體地位。孔繁霞和王歆(2014)使用了測試和訪談的方法及使用了測試與問卷調(diào)查和訪談的方法。只有吳旭東(2010)利用計算機程序采用“使用者行為跟蹤技術(shù)”。
4.研究結(jié)果對教育的啟示意義。研究者對投入量假設(shè)研究的最終目的是幫助英語學習者更好地進行詞匯習得。通過研究,對比不同投入量的任務(wù)對二語習得的影響,能給廣大教師和習題編輯者一些指導,從而能選擇和采納有效得的任務(wù)形式;在平時的詞匯的學習中,教師能有針對性的布置不同投入量的任務(wù),從而改善學生外語學習。另外,英語詞匯學習不僅要在課內(nèi)進行,學生也要有意識的在課外拓展詞匯量,還可以為學生提供自學的方法和方向。
5.研究的特點與不足。近年來,有關(guān)投入量假設(shè)的研究越來越多。然而存在著許多不足。
首先,研究內(nèi)容上主要還是討論總投入量與二語習得的關(guān)系研究,而對投入量假設(shè)本身的深入研究的論文很少,比如探討需要,搜索和評估的作用大小。
研究對象依然集中在大學本科生上,在初中或高中的研究比較少。其次,即時測試和延時測試是對于同一批受試者的重復測量,這使得延時測試結(jié)果的可靠性受損。
參考文獻:
[1]Keating G D,Task effectiveness and word learning in a second language:The involvement load hypothesis on trial[J].Language Teaching Research 2008 12(3):365-386.
[2]Laufer B,Hulstijn J H.Incidental vocabulary acquisition in a second language:the construct of task-induced involvement[J].Applied Linguistics 2001,22:1-26.
[3]蓋淑華.詞匯附帶習得研究概述[J].解放軍外國語學院學報, 2003,2:73-76.
[4]蓋淑華.英語專業(yè)學生詞匯附帶習得實證研究[J].外語教學與研究,2003,4:282-286.
[5]黃燕.檢驗“投入量假設(shè)”的實證研究閱讀任務(wù)對中國學生詞匯記憶的影響[J].現(xiàn)代外語,2004,4:386-394.
[6]吳建設(shè),郎建國,黨群.詞匯附帶習得與投入量假設(shè)[J].外語教學與研究,2007,5:360-366.
[7]吳曉萍,盧曉靜.關(guān)于翻譯任務(wù)對二語詞匯習得作用的實驗研究[J].閩江學院學報,2015,1:56-62.
[8]吳旭東.學習任務(wù)能影響詞匯附帶習得嗎?投入量假設(shè)再探[J].外語教學與研究,2010,3:109-116.
[9]武衛(wèi),許洪.附帶性學習環(huán)境中基于語篇的不同任務(wù)對詞匯習得產(chǎn)生的影響[J].山東外語教學,2004,6:28-31.
[10]周浩.基于投入量假設(shè)的一項實證性研究[J].外語教學理論與實踐,2008,1:19-25.
[11]孔繁霞,王歆.任務(wù)模式與類型對詞匯附帶習得的影響研究[J].外語界,2014(6):21-29.