熊衛(wèi)民
作為一個(gè)新興領(lǐng)域,現(xiàn)代口述史于上世紀(jì)70年代后期被引入中國(guó)大陸。剛開始只有少量先行者在倡導(dǎo)和實(shí)踐,因經(jīng)費(fèi)不足和錄音帶太貴等原因,他們做得往往不夠規(guī)范。進(jìn)入21世紀(jì),隨著中華口述歷史研究會(huì)的成立和相關(guān)學(xué)術(shù)會(huì)議的頻繁舉辦,口述史工作逐漸規(guī)范起來。近幾年,隨著數(shù)碼錄音筆、相機(jī)、攝像機(jī)和智能手機(jī)等工具的普及,以及一些專門機(jī)構(gòu)、組織的倡導(dǎo),口述史工作呈現(xiàn)萬馬奔騰之勢(shì)。
口述史工作主要有四種類型:
一是新聞學(xué)、文學(xué)取向的口述史工作。訪談新聞或舊聞的親歷者或見證人。雖然也會(huì)問及他們的出身、職業(yè)、經(jīng)歷等,但更重視的是新聞點(diǎn),渴望從他們那里捕捉到一些吸引眼球的話語、讓人驚愕或感動(dòng)的場(chǎng)景。若捕捉到了,會(huì)將其寫入精心布局的新聞報(bào)道、紀(jì)實(shí)文學(xué)中,或者將其剪輯制作成新聞片、紀(jì)錄片。實(shí)踐者多為新聞?dòng)耙晫I(yè)、中文專業(yè)的學(xué)生或從業(yè)者。
二是人類學(xué)、社會(huì)學(xué)取向的口述史工作。訪談某類群、某地域的多人,仔細(xì)觀察他們的言行,往往還與他們共同生活一段時(shí)間,目的是了解他們的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、權(quán)力結(jié)構(gòu)、社會(huì)變遷、技術(shù)手段等。比較重視習(xí)俗、儀式、物件、情緒、姿態(tài)等因素。實(shí)踐者多為人類學(xué)、社會(huì)學(xué)的學(xué)生或研究者。
三是溝通、醫(yī)療取向的口述史工作。訪談某位想了解的人(既可以是很親近的父母、親屬,也可以是不太熟悉的社區(qū)鄰居、臨終的老人),請(qǐng)他們講述親歷、親見、親聞的往事及不同時(shí)期個(gè)人所面臨的問題,以求更好地理解他們、更多地了解過去的歷史。對(duì)所談內(nèi)容通常并無明確預(yù)期,只是出于普通人的經(jīng)歷也能反映國(guó)家的大歷史和社會(huì)的變遷,也值得耐心去傾聽。這種訪談不僅能跨越代際或階層間的鴻溝,讓人了解自己和當(dāng)下生活的來歷,還能提供一定的慰藉乃至治療作用——受益者不僅僅是某些渴望傾訴的受訪人,有時(shí)還包括訪談人自己。因?yàn)?,他人是自己的鏡子,了解他人的生活、過去的生活,會(huì)讓人更容易看出當(dāng)下生活之佳處,并更加珍惜它。實(shí)踐者多為大學(xué)生、義工、護(hù)工或心理治療師。
四是歷史學(xué)取向的口述史工作。訪談特定的歷史當(dāng)事人、見證人,請(qǐng)他們?cè)斒鰵v史的細(xì)節(jié),以求復(fù)盤歷史過程。特別重視真相,對(duì)關(guān)鍵的細(xì)節(jié)往往反復(fù)求證。實(shí)踐者多為對(duì)歷史感興趣的學(xué)生或?qū)W者。
下面,就我個(gè)人做口述史的經(jīng)驗(yàn),談?wù)効谑鍪饭ぷ鞯木唧w進(jìn)路。
大致程序
2000年,我承擔(dān)了一個(gè)口述科學(xué)史項(xiàng)目,多年以來,逐漸形成了一套行之有效的方法可供借鑒,其大致程序?yàn)椋?/p>
確定主題:在生活、閱讀時(shí)勤于思考,保持一定的敏感性,從不疑處有疑,找到值得研究的主題。它可以是人物,也可以是機(jī)構(gòu)或組織;可以是成果,也可以是事件;還可以是工程、會(huì)議等。雖然只是小案例,但它能對(duì)大時(shí)代或人性有所反映。
設(shè)計(jì)訪談:雖然立足于案例,但不宜困在案例之中,應(yīng)就研究主題問一兩個(gè)有廣度或深度,對(duì)案例有所超越的大問題,然后猜測(cè)問題的答案,對(duì)解答問題提出一些嘗試性的思路,包括沿不同的角度,分不同的階段將主要問題拆分成幾個(gè)問題。猜測(cè)可能知道答案的人并尋找他們。設(shè)計(jì)出包括主題、大問題、中問題和受訪人大致范圍、類型的訪談?dòng)?jì)劃等。
案頭準(zhǔn)備:查找與主題相關(guān)的論著、報(bào)道、檔案等,盡量詳細(xì)地閱讀已有資料,從中找到一些空白點(diǎn)、疑點(diǎn)、興趣點(diǎn),大致按照時(shí)間順序提出幾十上百個(gè)或大或小的問題。隨著對(duì)主題理解的加深,可對(duì)訪談?dòng)?jì)劃的前期版本進(jìn)行補(bǔ)充和修改;確定一些訪談人,找到他們的聯(lián)系方式,約他們?cè)L談。此外,還需要提前通過發(fā)電子郵件、打電話、發(fā)信息等方式把訪談大綱告知受訪人,以利于準(zhǔn)備。需要注意的是,提前告知的只是訪談主題和幾個(gè)大的問題,而不是全部的問題。因?yàn)槲覀兯鶞?zhǔn)備的問題單只是起提醒作用、供我們自己參考的,正式訪談時(shí)應(yīng)保持活躍的思維,跟著當(dāng)時(shí)的主題隨機(jī)應(yīng)變敏銳發(fā)問,而不是照著它機(jī)械地執(zhí)行。而且,有些尖銳或讓人尷尬的問題不宜提前告知,需要在訪談現(xiàn)場(chǎng)拋出來觀察其第一反應(yīng)。如果提前告知了,他可能會(huì)為避免尷尬而不接受訪談,或者提前編造出一些謊言來。
執(zhí)行訪談:我們需要盡快通過受訪人的測(cè)試,并以禮貌、真誠(chéng)、見識(shí)、同情等來贏得對(duì)方尊重,營(yíng)造融洽氛圍,建立良好關(guān)系,進(jìn)而開展高質(zhì)量的對(duì)話。其中頗有一些技巧。譬如,在提問順序上,可先從受訪人的生平談起,然后請(qǐng)他就訪談主題做三四十分鐘的自我陳述,再把我們事先精心準(zhǔn)備的、他沒有講到的問題提出來(先問平和的問題,后問尖銳的問題)。在聽講時(shí),應(yīng)根據(jù)對(duì)方的談話,記下一些我們事先沒準(zhǔn)備但是有價(jià)值的問題,并在后面找機(jī)會(huì)問出來。
整理訪談:正如訪談并非一個(gè)說一個(gè)記一樣,整理訪談也并非簡(jiǎn)單地把錄音變成文字——那只能叫錄入,而不能叫整理。語言和文字不一樣,聽似通順的語言寫成文字后往往會(huì)發(fā)現(xiàn)它們不通、拖沓或有殘缺。所以,我認(rèn)為,整理訪談時(shí)不但要求真,還要求美。這就需要做大量的編輯工作。為了不歪曲受訪人的原意,我們還需要與其繼續(xù)互動(dòng),譬如請(qǐng)他把模棱兩可的話表達(dá)得更精準(zhǔn)一些,要求他審定整理稿等。這是一個(gè)可以發(fā)揮才能,也需要消耗很大精力的階段。
密切結(jié)合文獻(xiàn)研究
就做現(xiàn)代史研究而言,事發(fā)當(dāng)時(shí)形成的記錄,如檔案、工作筆記、日記、書信、報(bào)道、照片、錄像等當(dāng)然是最重要的。而實(shí)物、實(shí)地考察,也能給我們提供一些重要信息,或把我們帶入歷史事件的空間中,幫助我們理解事發(fā)時(shí)當(dāng)事人的處境。這些都是必不可少的。當(dāng)然,對(duì)歷史當(dāng)事人、見證人的訪談也非常重要。它們能提供新資料,彌補(bǔ)空白,展示往事發(fā)展的脈絡(luò),提供歷史人物之視角、觀點(diǎn),與文獻(xiàn)、圖像相互印證、相互甄別等,具有不可或缺性。事實(shí)上,這些史料各有其短長(zhǎng),只有通過相互補(bǔ)充、印證,才能取長(zhǎng)補(bǔ)短,更好地展示歷史真相,就像斷案時(shí),必須把文本證據(jù)、人證、物證結(jié)合起來,方能完善證據(jù)鏈,得到最合情合理的案發(fā)過程之推斷一樣。
需要注意的是,如果不做文獻(xiàn)研究,在訪談階段,就提不出深入、細(xì)致的問題,就難以把受訪人塵封多年的記憶鉤沉出來;在整理階段,也辨別不出受訪人無意有意的錯(cuò)誤或誤導(dǎo)。
整理訪談的六字方法
有價(jià)值的訪談,往往會(huì)被人們整理出來。如何整理,不同時(shí)期有不同的做法。早期,人們傾向于描摹訪談現(xiàn)場(chǎng),試圖把每一個(gè)音節(jié)皆轉(zhuǎn)寫成文字。但這樣做需要耗費(fèi)很大的工夫,且所得作品存在很多語病,通常讓人難以卒讀。然后,人們對(duì)抄本或謄錄稿作進(jìn)一步的加工,使其文通句順起來。為了突出受訪人,為了讓內(nèi)容更加緊湊,往往忽略掉訪談人的提問,而將文稿整理成由受訪人從頭說到尾的方式。再后,人們意識(shí)到省掉問話意味著改變了語境,會(huì)多多少少改變受訪人的原意,更傾向于將訪談稿整理成對(duì)話體,有時(shí)還會(huì)添加一些注釋。如此一來,受訪人、訪談人、整理人各自說了哪些話、補(bǔ)充了什么內(nèi)容,涇渭分明。
不管是哪一種,交給受訪人審定的,都應(yīng)是文通句順,內(nèi)容準(zhǔn)確、精練、比較完備的整理稿。要做到這一點(diǎn),需要在刪、并、改、補(bǔ)、精、順六字上下很大的功夫。
刪:刪除無實(shí)質(zhì)意義的語氣詞、重復(fù)啰嗦的車轱轆話。寒暄性話語和其他與訪談主題無關(guān)的內(nèi)容,通常也可以刪掉。
并:為精簡(jiǎn)篇幅,可將不同時(shí)候所講的意思相近的話合并起來,圍繞同一主題所講的話合并起來,過于簡(jiǎn)短的對(duì)話合并起來。
改:很少有人能出口成章,大量當(dāng)事人聽起來流利、理解起來順暢的對(duì)話,一旦轉(zhuǎn)成文字給讀者閱讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)存在缺句子要素、詞語搭配失當(dāng)、意思含混之類的毛病,這些都需要修改。對(duì)話者的口誤、筆誤,記憶錯(cuò)誤、認(rèn)識(shí)錯(cuò)誤,容易引起誤解的年份(如把1916年簡(jiǎn)寫為16年,就可能會(huì)讓部分讀者誤解為2016年或民國(guó)16年),也需要修改。
補(bǔ):受訪人一時(shí)沒想起來、沒說清楚的人名、地名、書名等,可在查到后徑直補(bǔ)入訪談稿中。訪談時(shí)沒想到、整理時(shí)發(fā)現(xiàn)有所缺漏的問題,可以插入訪談稿中,請(qǐng)受訪人回答。若問題比較多,可補(bǔ)充訪談,把有關(guān)回答補(bǔ)充進(jìn)整理稿中。補(bǔ)充一些文獻(xiàn)出處、商榷之處、印證之處,把整理者的甄別、研究工作通過注釋來加進(jìn)去。注釋不求多,內(nèi)容要精,應(yīng)讓它成為正文的必要補(bǔ)充。為方便讀者閱讀,我們還需要為訪談稿補(bǔ)充一些小標(biāo)題。
精:對(duì)話者想表達(dá)某個(gè)意思,但有些詞不達(dá)意,或者拖沓冗長(zhǎng)。為了提高讀者的閱讀效率,可將意思用更精練、更準(zhǔn)確的話語表達(dá)。譬如,我們可能不需要寫思考、探討的詳細(xì)過程,直接寫最后結(jié)果就可以了。
順:除了少數(shù)需要特別強(qiáng)調(diào)思考過程之處,通常要把句子的不順處修平,把欠妥處理順。為了做到這一點(diǎn),我們往往需要對(duì)所寫句子換換表達(dá)方式,反復(fù)讀上多遍。
口述史的門檻不高,但做好卻不容易。就像每個(gè)中學(xué)生都能寫作,但能成為寫作的行家里手,卻只是少數(shù)有天賦且投入了很大精力去練習(xí)寫作的人。以上只是我的一孔之見,還望有識(shí)之士批評(píng)指正。