There once lived a deer who had large, strong antlers. The antlers protected the deer from attacks, so enemies left him alone.
One day, the deer went to a pond to drink. The water was like a mirror. When the deer looked at his big antlers in the water, he was proud. “I look like a king,” he said, “and this forest is my kingdom.”
Then he noticed something else. “My legs are slender and my feet are small,” he said. “They look so weak. I hate them.”
While the deer was complaining, a wolf appeared at the pond. When the deer saw him, he ran toward the trees. The wolf quickly ran after him.
The deer was a fast runner and reached the trees first,but then his large antlers got stuck in some branches. When the wolf caught up with him, the deer cried out with regret, “I admired my antlers, but they were the cause of my troubles. My legs and feet could have saved me, but I hated them. I didnt understand what was truly valuable!”
從前有一只鹿,他有強(qiáng)大的鹿角。鹿角保護(hù)鹿不受攻擊,所以敵人不會靠近他。
有一天,鹿去池塘喝水。水就像一面鏡子。當(dāng)鹿看著水中自己的大鹿角,他感到很自豪。他說:“我看起來像個(gè)國王,這片森林就是我的王國?!?/p>
然后他注意到其他的東西?!拔业耐群芗?xì),我的腳很小?!彼f,“它們看起來很弱小。我討厭它們?!?/p>
在鹿抱怨的時(shí)候,一只狼出現(xiàn)在池塘。鹿看見了狼,他立馬朝樹林跑去。狼就在后面緊追不放。
鹿跑得快,先到了樹林,但他的大鹿角被一些樹枝給卡住了。狼趕上他的時(shí)候,鹿后悔地大聲叫喊著:“我欣賞我的鹿角,但它們卻給我?guī)砹寺闊N业耐群湍_曾救了我,但我卻討厭它們。我不知道什么是真正有價(jià)值的東西!”
(寓意:這個(gè)故事告訴我們不能以貌取人或是只看事物的表象。很多時(shí)候看似沒有用的東西,會給我們帶來很大的幫助,所以要平等對待每一個(gè)事物。)
Vocabulary
proud adj. 自豪的;得意的
hate v. 討厭;厭惡
run after 追逐;追趕
save v. 拯救(saved是過去式)