摘 要:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)聽力一直被視為教學(xué)的難點(diǎn)和重點(diǎn),師生雙方都對(duì)此項(xiàng)技能高度重視,并在課堂內(nèi)外花費(fèi)大量的時(shí)間和精力,但是效果卻不盡如人意。本文通過探討聽力材料如何選取以及如何有效利用材料,試圖找到對(duì)提高英語(yǔ)聽力更為行之有效的訓(xùn)練方法。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)聽力;精聽;泛聽
英語(yǔ)聽力之所以難無外乎以下幾點(diǎn)原因,首先音準(zhǔn)問題。試想一下假設(shè)我們的發(fā)音能做到和外國(guó)人的發(fā)音完全一樣,那么能聽懂自己的發(fā)音,就一定能夠聽懂外國(guó)人的聲音。因此找到發(fā)音純正的英語(yǔ)聽力材料,反復(fù)認(rèn)真地模仿,幾個(gè)月內(nèi)發(fā)音的音準(zhǔn)問題會(huì)有很大的提高。其次,詞匯量太少。有時(shí)候我們聽音非常清晰,但要么不能很快辨別出單詞的意思,要么根本就不知道所說的是什么意思。這原因就是詞匯量太少。再次,對(duì)連音和略音缺乏了解。有些單個(gè)的單詞在句子中由于受到其它單詞發(fā)音的影響,和它的單個(gè)單詞的發(fā)音并不完全相同,以至于造成了我們?cè)诼犚魰r(shí)出現(xiàn)困難。解決的辦法一是了解有關(guān)發(fā)音知識(shí)與規(guī)律,二是多進(jìn)行含有連音和略音句子的操練,常此以往,自然會(huì)運(yùn)用并能聽懂。最后,缺乏自信。信心不夠往往會(huì)在辨音時(shí)產(chǎn)生緊張情緒,結(jié)果本來能聽懂的內(nèi)容也沒有聽懂;另外信心不夠還會(huì)產(chǎn)生沮喪情緒,導(dǎo)致注意力不能集中到聽力材料本身上去,最終使得聽力成為無法攻克的難題。
那么,除了針對(duì)以上問題有的放矢地去對(duì)癥下藥以外,還有哪些切實(shí)可行的方法可以幫助大學(xué)生提高自己的英語(yǔ)聽力水平呢?首先,聽力并不是一種單一的能力,它離不開英語(yǔ)詞匯,語(yǔ)法,閱讀水平等全方面能力的協(xié)助。在大部分情況下,學(xué)生的詞匯量越大,語(yǔ)法知識(shí)越全面扎實(shí),閱讀時(shí)能看懂的東西越多,聽力的過程就越順利。所以聽力材料的選擇要根據(jù)自己的英語(yǔ)水平而定,不能人云亦云。比如大家公認(rèn)VOA 或BBC 英語(yǔ)新聞是非常不錯(cuò)的英語(yǔ)聽力練習(xí)材料,而事實(shí)上,要比較順暢地舒服地聽懂它們,對(duì)詞匯,語(yǔ)法,閱讀能力都有不低的要求。舉例說明:
The United States military says it's dropped its most powerful non-nuclear bomb for the first time,using it to target hideouts of the Islamic State group in the Afghan province of Nangarhar.The Pentagon said the strike was designed to hit IS caves,while minimizing the risk to Afghan and U.S.forces conducting clearing operations.The weapon,the GBU-43,is known colloquially as the Mother of All Bombs.
The Syrian President,Bashar al-Assad,has denied reports that his forces carried out a chemical weapons attack earlier this month.It killed a large number of civilians and prompted a U.S.airstrike on a government air base in return.(選自2017年BBC新聞)
以上這段聽力材料要考慮是否能夠讀懂,其中有多少生詞,如果是實(shí)際聽力的話有多少單詞可能會(huì)反應(yīng)不過來,假設(shè)這段材料學(xué)生連讀懂都是問題的話,那么又怎么可能指望聽懂。所以一定要根據(jù)自己的實(shí)際情況去選擇適合自己的詞匯量和閱讀水平的材料。以下是另一篇英語(yǔ)新聞:
The American singer Bob Dylan has broken a two-week silence on the announcement that hes been awarded this year's Nobel Prize for literature.The Nobel Foundation said the singer had contacted the Swedish Academy to say the news about the prize had left him speechless,but that he greatly appreciated the honor.
Two-thirds of coal industry jobs in Appalachia have disappeared since the 1990s.Now,the area is hoping tourism will help rebuild its economy.
For visitors,history and nature are two of the main draws here.(選自2016年BBC新聞)
相信讀懂以上內(nèi)容對(duì)于大多數(shù)大學(xué)生來說都不是問題。那么聽懂它的可能也就加大了??梢姴豢紤]自身的實(shí)際水平,非但不能提高英語(yǔ)聽力,還有可能帶來挫敗感和畏難情緒,提高聽力水平的目標(biāo)便成了一句空話。
找到了合適的聽力材料了,接下來就是訓(xùn)練方法,具體來說即精聽和泛聽。精聽和泛聽都是英語(yǔ)聽力訓(xùn)練方式,到底應(yīng)該如何使用這兩種方法,我們首先來看一下這兩者的含義:精聽是指進(jìn)行聽力訓(xùn)練時(shí),把握每一個(gè)細(xì)節(jié)信息,把一篇聽力材料聽到極致,直到這條聽力材料中的每一個(gè)詞、短語(yǔ),以及每個(gè)句子的含義都能準(zhǔn)確聽出來為止。泛聽是指在聽力練習(xí)中,以掌握大意為目,細(xì)節(jié)的掌握不太要求,即便不理解幾個(gè)詞、短語(yǔ)都沒有關(guān)系。
精聽解決了聽力過程出現(xiàn)的語(yǔ)法和詞匯問題,還能幫助學(xué)生掌握各種語(yǔ)言現(xiàn)象,比如連讀、弱讀等,它也是幫助學(xué)生提高聽力水平引起質(zhì)變的關(guān)鍵。具備了一定的詞匯量和語(yǔ)法基礎(chǔ)后,就可以騰出一部分時(shí)間來進(jìn)行泛聽練習(xí)來彌補(bǔ)了精聽費(fèi)時(shí)、費(fèi)力的不足。泛聽對(duì)聽力主要起到鞏固作用,大多數(shù)聽力問題必須經(jīng)過精聽才能解決。當(dāng)然這不是說泛聽就不重要了,而是應(yīng)該盡量以精聽為主,泛聽為輔,精聽和泛聽相結(jié)合才是提高英語(yǔ)聽力行之有效的方法。
參考文獻(xiàn)
[1]鄭曉燕.大學(xué)英語(yǔ)新聞聽力的教學(xué)策略解析[J].現(xiàn)代閱讀,2012年19期.
[2]魏立明,孫長(zhǎng)順.現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)原理與實(shí)踐[M].吉林人民出版社,2011
[3]葛永芳.淺談如何提高高職高專學(xué)生的英語(yǔ)聽力能力[J].科教文匯2009(09).
[4]李英.英語(yǔ)專業(yè)聽力自主學(xué)習(xí)的途徑與措施[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊2008(02).
作者簡(jiǎn)介:
李小倩(1977.12-),女,陜西西安人,西安工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)碩士,講師,從事英語(yǔ)語(yǔ)言及文化研究。