国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論外國(guó)語(yǔ)言交際與情態(tài)的人際意義

2018-05-14 19:52:34牛實(shí)華
知與行 2018年3期
關(guān)鍵詞:情態(tài)交際

牛實(shí)華

[摘要]語(yǔ)篇是一個(gè)意義單位,研究語(yǔ)篇就是對(duì)實(shí)際交際意義的研究。世界經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步融合,更加凸顯了對(duì)外國(guó)語(yǔ)言與情態(tài)交際研究的重要性。以商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇為例,它是借用英語(yǔ)語(yǔ)言為載體傳遞與商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)為主的工作,是一種注重實(shí)用效果的跨文化交際活動(dòng)。因受兩種不同語(yǔ)言規(guī)律和文化特征的制約,在現(xiàn)實(shí)的商貿(mào)活動(dòng)中,兩種不同語(yǔ)言編碼的操控者在理解商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇文本時(shí)勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生信息差,僅具備扎實(shí)的商務(wù)專業(yè)知識(shí)和嫻熟的專業(yè)技能還是不能彌補(bǔ)外國(guó)語(yǔ)言交際與本族語(yǔ)之間義值誤差的發(fā)生。商務(wù)英語(yǔ)這類專門用途的外國(guó)語(yǔ)言有其自身語(yǔ)言編碼和解碼系統(tǒng)。外國(guó)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德的情態(tài)理論有助于深度分析商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇這類文本的特殊性,探討出現(xiàn)的語(yǔ)言符號(hào)資源、性質(zhì)、工作機(jī)制和承載的人際功能固有的特征,搭建兩類不同言語(yǔ)編碼的正確信息體系,構(gòu)建和諧的交際資源。新時(shí)期,國(guó)家發(fā)展的重大戰(zhàn)略,“一帶一路”帶來(lái)了國(guó)家間的深度合作。高校的著力點(diǎn)是主動(dòng)服務(wù)國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略,構(gòu)建國(guó)家急需的智庫(kù),培養(yǎng)高端復(fù)合型商務(wù)英語(yǔ)人才。因此,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的進(jìn)一步建設(shè)與完善,應(yīng)以情態(tài)理論為框架,解析商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇,如國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)、商務(wù)導(dǎo)論、國(guó)際商法等相關(guān)知識(shí)點(diǎn)、重點(diǎn)和難點(diǎn)的言語(yǔ)編碼等特征進(jìn)行加工組合,探討情態(tài)意義在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中的具體應(yīng)用、作用和發(fā)展方向,提升對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇理解的深度和語(yǔ)篇分析的實(shí)際能力,提高外國(guó)語(yǔ)言運(yùn)用和交際能力以及跨文化商務(wù)實(shí)際操作、靈活運(yùn)用商務(wù)知識(shí)的創(chuàng)新力,提升特殊語(yǔ)言的運(yùn)用和不同文化背景下交際的掌控力,從而順利地完成交際活動(dòng)。

[關(guān)鍵詞]外國(guó)語(yǔ)言;交際;情態(tài);人際意義

[中圖分類號(hào)]H08[文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A[文章編號(hào)]1000-8284(2018)03-0083-06

人類在創(chuàng)造、使用語(yǔ)言的過(guò)程中就賦予語(yǔ)言以特有的承載信息、交流信息的性質(zhì)。語(yǔ)言富有鮮明的社會(huì)性,起因于人類的社會(huì)活動(dòng),又服務(wù)于人類的社會(huì)活動(dòng)。在伴隨社會(huì)發(fā)展的語(yǔ)篇中,有的語(yǔ)篇是整個(gè)社會(huì)進(jìn)程中的一部分;有的是對(duì)社會(huì)進(jìn)程的觀察和評(píng)價(jià);有的則是語(yǔ)言活動(dòng)記錄著社會(huì)發(fā)生和發(fā)展的進(jìn)程。研究語(yǔ)篇的目的是認(rèn)知語(yǔ)篇的本質(zhì)和基本特點(diǎn),對(duì)語(yǔ)篇對(duì)話特征的研究是認(rèn)識(shí)語(yǔ)篇的交際特點(diǎn),了解實(shí)際交際的問(wèn)題、認(rèn)識(shí)社會(huì)和意識(shí)形態(tài)問(wèn)題,從而了解不同領(lǐng)域的知識(shí)和操作程序,如研究旅游英語(yǔ)是為了認(rèn)識(shí)旅游的基本常識(shí)以及特殊景區(qū)專門言語(yǔ)的應(yīng)用;研究會(huì)計(jì)英語(yǔ)是為了掌握會(huì)計(jì)基本的操作流程和專業(yè)術(shù)語(yǔ)的表達(dá);對(duì)科技語(yǔ)篇的研究是為了認(rèn)知科技信息內(nèi)部運(yùn)作的基本特征和規(guī)律性常識(shí)的理解。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇既有對(duì)社會(huì)進(jìn)程的觀察和評(píng)價(jià),又具備用語(yǔ)言活動(dòng)記錄著社會(huì)發(fā)生和發(fā)展的進(jìn)程。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天, 外國(guó)語(yǔ)言與本民族語(yǔ)言的融合使得商務(wù)英語(yǔ)順應(yīng)時(shí)代潮流,以自身獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格發(fā)展為一門應(yīng)用性很強(qiáng)的學(xué)科而躍入人們的視野。世界經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展推動(dòng)世界各國(guó)跨越國(guó)界進(jìn)行語(yǔ)言交流、信息技術(shù)、貿(mào)易資本、資金流動(dòng)和經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作等流動(dòng)性的發(fā)展。為了能夠順利完成逾越兩種語(yǔ)言交流信息的解碼,解除交流溝通的障礙,交流的主體需要對(duì)所識(shí)別的事物進(jìn)行認(rèn)知,整理和構(gòu)建成一個(gè)有機(jī)的整體系統(tǒng)并加以分析和歸納的語(yǔ)篇。作為外國(guó)語(yǔ)言之一的英語(yǔ)語(yǔ)篇所觸及的經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融和管理等領(lǐng)域而形成的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇充斥著各類不同交流的話語(yǔ)類型。

商務(wù)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)的文本有著較大的區(qū)別,因此,其專業(yè)性和語(yǔ)言復(fù)雜性使得人們?cè)诮庾x過(guò)程中容易出現(xiàn)語(yǔ)域偏差。在現(xiàn)實(shí)的商務(wù)活動(dòng)中,我們會(huì)經(jīng)常遇到法律詞匯、金融詞匯和貿(mào)易行業(yè)的表達(dá)方式。商務(wù)活動(dòng)中接觸到各類文本的解讀,首先是出現(xiàn)大量的專業(yè)詞匯,如外來(lái)詞匯、古英語(yǔ)詞匯、正式詞匯。如若不能攻破這些特殊詞匯的認(rèn)知,那么各類商務(wù)語(yǔ)篇復(fù)雜冗長(zhǎng)的長(zhǎng)句勢(shì)必難以進(jìn)行解析,用于交際為目的語(yǔ)篇功能就失去了實(shí)際意義。商務(wù)合同中的詞匯具備嚴(yán)肅性與嚴(yán)謹(jǐn)性;商務(wù)活動(dòng)中出現(xiàn)的法律詞匯則需要高度的正式性;商務(wù)信函中需要的詞匯是禮貌適度的中性詞匯。隨著科技的進(jìn)步、互聯(lián)網(wǎng)的推廣而快捷的應(yīng)用,人們可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)資源對(duì)商務(wù)專業(yè)詞匯的查證和學(xué)習(xí)外,仍還需要專業(yè)人士,尤其是咨詢對(duì)本行業(yè)相當(dāng)熟知的客戶對(duì)專業(yè)詞匯的闡釋和解讀。例如,在商務(wù)合同中出現(xiàn)的“交換(exchange)”就屬于普通詞匯的特殊用途,而在商務(wù)詞匯中指的是國(guó)際貿(mào)易中的“匯率”“風(fēng)(wind)”基本詞匯,指的是自然界的某一現(xiàn)象,而作為專業(yè)詞匯卻是金融術(shù)語(yǔ)中的“清算”,指結(jié)束已存在的法律關(guān)系,這樣的含義與我們的初始認(rèn)知相距甚遠(yuǎn);“內(nèi)刊載文(house journal articles)”指的是企業(yè)或某組織內(nèi)部發(fā)行的刊物,而若是從字面單詞意義的累加很難想到是某類刊物。此現(xiàn)象是外國(guó)語(yǔ)言與本族語(yǔ)之間詞匯義值是否等值的問(wèn)題?;镜膶I(yè)詞匯卻承載著商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇較強(qiáng)的專業(yè)信息編碼,也就是商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)際操作等方面的信息,有著大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ),涉及經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、投資等領(lǐng)域。在句式方面,也常常遇到復(fù)雜而難以辨析的句群。英語(yǔ)是關(guān)注主語(yǔ)信息焦點(diǎn)的語(yǔ)言。充當(dāng)主語(yǔ)成分多是名詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、心里感覺、形式主語(yǔ)和表示抽象概念的事物,而所謂語(yǔ)動(dòng)詞和其他動(dòng)詞是由相對(duì)應(yīng)的名詞表達(dá),且句內(nèi)通常出現(xiàn)冗長(zhǎng)的修飾成分嵌套在復(fù)雜、多層邏輯意義的結(jié)構(gòu)之中。這對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的我們,在解讀外國(guó)語(yǔ)言中的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇時(shí)勢(shì)必存在思維模式、文化和風(fēng)俗等方面的差異。因此,我們說(shuō)由于商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇內(nèi)的句子結(jié)構(gòu)通常情況下是非常復(fù)雜的,句式非常的規(guī)范,文體非常的正式,尤其是商務(wù)合同、招標(biāo)文件和投標(biāo)文件,那么,將大量的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和復(fù)雜的英語(yǔ)句式融入商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中,如若不能正確地掌握商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的分析視角,勢(shì)必導(dǎo)致商務(wù)交流和經(jīng)濟(jì)合作受到阻礙,并產(chǎn)生雙方的意見分歧。這就要求商務(wù)從業(yè)者不僅能夠?qū)?guó)際貿(mào)易形勢(shì)有準(zhǔn)確的判斷、具備豐厚的跨文化意識(shí),熟知不同文化對(duì)不同的外國(guó)語(yǔ)言構(gòu)建語(yǔ)篇的解構(gòu)能力,準(zhǔn)確把握原語(yǔ)篇內(nèi)的信息鏈碼,捕捉交流的重難點(diǎn),傳遞解碼信息。

英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德提出的“三大元”功能理論,概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。朱永勝、嚴(yán)世清等系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,人類語(yǔ)言在完成過(guò)渡期而后步入語(yǔ)言的成熟階段,之前的理性功能逐漸演變?yōu)楦拍罟δ?,?shí)用功能變成人際功能,即,“三大元”功能分別是概念功能、人際功能以及語(yǔ)言本身具有的組篇功能。其中人際功能子系統(tǒng)中的情態(tài)是表現(xiàn)人們交際的重要手段之一。因此,搭建正確的認(rèn)知情態(tài)模式才可以更好地理解、鑒賞商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇,并順利地完成商務(wù)活動(dòng)。本文以英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德的情態(tài)框架為理論指導(dǎo),以外國(guó)語(yǔ)言中特殊用途的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇為語(yǔ)料,探究情態(tài)系統(tǒng)中的認(rèn)知性和責(zé)任性在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中人際意義的體現(xiàn),旨在揭示情態(tài)理論在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中表達(dá)的人際功能特征,加固對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的認(rèn)知和解讀,從而有助于操控不同外國(guó)語(yǔ)言的商務(wù)人士順利完成交際任務(wù)。

一、商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇

商務(wù)英語(yǔ)中的商務(wù),即商業(yè)實(shí)務(wù),是指商業(yè)活動(dòng)中的一切事物,例如,商業(yè)宣傳、商業(yè)談判、商業(yè)廣告、商品營(yíng)銷和商業(yè)交際等一系列的事件。商務(wù)英語(yǔ)就是指在國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域內(nèi),為實(shí)現(xiàn)商業(yè)目的而逐步形成具有獨(dú)特的語(yǔ)言特征和文體風(fēng)格的一種英語(yǔ)變體,冠之以商務(wù)英語(yǔ)。它是英語(yǔ)社會(huì)功能的一種變體,即專門用途英語(yǔ)(English for Specific Purposes)中的一個(gè)分支,是英語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的具體應(yīng)用。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,海外投資、國(guó)際金融、對(duì)外貿(mào)易、勞務(wù)合同、國(guó)際運(yùn)輸?shù)雀黝惿虅?wù)活動(dòng)中都涉及英語(yǔ)。這些商務(wù)活動(dòng)中使用的英語(yǔ)都源于普通英語(yǔ)又具有外國(guó)語(yǔ)言學(xué)特征的同時(shí),將商務(wù)知識(shí)和英語(yǔ)語(yǔ)言緊密結(jié)合使其具有鮮明的特點(diǎn)。隨著國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁,人們對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的關(guān)注愈加濃厚。

對(duì)語(yǔ)篇分析和研究已有幾千年的歷史,古希臘時(shí)期,通過(guò)修辭學(xué)對(duì)辯論語(yǔ)篇進(jìn)行探索,但當(dāng)時(shí)并無(wú)語(yǔ)篇這個(gè)術(shù)語(yǔ)。當(dāng)今,布拉格學(xué)派、哥本哈根學(xué)派,倫敦學(xué)派和各類學(xué)說(shuō)、理論均對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行分析和討論。教學(xué)中分析語(yǔ)篇的基本規(guī)律能提高課堂的教學(xué)質(zhì)量;社會(huì)活動(dòng)中研究語(yǔ)篇是為了認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的隱含意義和語(yǔ)言的交際意圖及語(yǔ)言交際要完成的任務(wù)。由此看來(lái),在這些認(rèn)知過(guò)程中并不僅是為了加深對(duì)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)理論的研究,而是探究如何用適當(dāng)?shù)谋咀逭Z(yǔ)言表達(dá)和體現(xiàn)意識(shí)形態(tài)、社會(huì)問(wèn)題和權(quán)位關(guān)系等。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇有其自身的語(yǔ)言特征,詞匯具備專業(yè)性和簡(jiǎn)潔性;句法上具備準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性;語(yǔ)篇具備內(nèi)部連貫性和一致性。由于商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇涉及范圍非常廣泛,如商務(wù)合同類語(yǔ)篇、信用證類語(yǔ)篇、商務(wù)廣告類語(yǔ)篇、商務(wù)信函類語(yǔ)篇,因此,對(duì)各類商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的分析要遵循各自的規(guī)律,理解各類語(yǔ)篇要表達(dá)的內(nèi)容和效果,感知國(guó)際事務(wù)中溝通交流的語(yǔ)言特點(diǎn)和語(yǔ)篇組成的結(jié)構(gòu),掌控好交際話題,以利于在國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中獲取更多的主動(dòng)權(quán)。本文針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中共性的方面——情態(tài)層面進(jìn)行人際意義的分析。人際功能是用語(yǔ)篇表達(dá)概念的動(dòng)機(jī),基于概念功能之上,由語(yǔ)篇揭示人的交際意圖、態(tài)度、情感和審美觀。

二、情態(tài)理論

韓禮德“三大元”的人際功能是指話語(yǔ)的語(yǔ)境中,交際雙方之間互動(dòng)關(guān)系及語(yǔ)言代表的講話者身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和他對(duì)事物的推斷、判斷和評(píng)價(jià)等功能。韓禮德認(rèn)為人際意義具有很重要的語(yǔ)義負(fù)荷,他把語(yǔ)氣、情態(tài)和調(diào)值、人稱系統(tǒng)、表示態(tài)度的修飾詞、一些詞的內(nèi)涵意義、聲音質(zhì)地的韻律特征及其他評(píng)價(jià)手段等看作為實(shí)現(xiàn)人際意義的主要語(yǔ)法資源。人際意義可以從兩個(gè)方面體現(xiàn):“互動(dòng)的”和“態(tài)度的”。本文針對(duì)“態(tài)度的”的層面進(jìn)行探究?!皯B(tài)度的”是指交際中話語(yǔ)施動(dòng)者和受話者在情態(tài)認(rèn)知性和意態(tài)的責(zé)任性的再現(xiàn)。托尼白克斯認(rèn)為人際意義潛勢(shì)手段還可以由問(wèn)候語(yǔ)形式,表示不同程度的認(rèn)知確定性的詞;李戰(zhàn)子認(rèn)為人際意義資源形式多樣化,可以出現(xiàn)在話語(yǔ)的任何地方;劉世生認(rèn)為某些句法結(jié)構(gòu),如動(dòng)詞詞組、名詞詞組和狀語(yǔ)從句等也可以實(shí)現(xiàn)人際意義。人際功能是由語(yǔ)篇表達(dá)概念性的認(rèn)知,本質(zhì)是揭示人們交際過(guò)程中雙方意圖、態(tài)度和情感等方面信息傳遞過(guò)程。在研究商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的進(jìn)程中,研究者更加需要關(guān)注人際意義中情態(tài)視角的功能分析,而商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇自身特性決定了對(duì)非母語(yǔ)使用者更是需要借助語(yǔ)篇潛藏的情態(tài)去分析交際過(guò)程中信息的主旨,因此,分析商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中情態(tài)功能的人際意義,有助于透視人們?cè)谏藤Q(mào)活動(dòng)中認(rèn)知方式,有效解決不同文化背景下、不同外國(guó)語(yǔ)言環(huán)境中的商務(wù)交流活動(dòng)中出現(xiàn)的各類問(wèn)題,從而有利于各國(guó)之間的合作與發(fā)展。

三、商務(wù)文本中情態(tài)功能的特征

韓禮德認(rèn)為實(shí)現(xiàn)人際意義的重要成分是語(yǔ)氣和情態(tài)成分。在交際的過(guò)程中,人們表達(dá)主觀思想和態(tài)度。主語(yǔ)與情態(tài)、意態(tài)的選擇及搭配關(guān)系是受有施事功能參與者的主觀交際語(yǔ)旨所制約的,或者說(shuō)是情態(tài)的責(zé)任性。湯姆森(Geoff Thompson,1996:62) 認(rèn)為,話語(yǔ)中的情態(tài)與意態(tài)結(jié)構(gòu)可以表達(dá)說(shuō)話者公開的主觀評(píng)價(jià)的責(zé)任程度。研究表明單純的討論小句中的言語(yǔ)角色,遠(yuǎn)不能完全再現(xiàn)語(yǔ)篇中真實(shí)的人際功能。研究人際意義必須從動(dòng)態(tài)層面考察分析連續(xù)的語(yǔ)篇才會(huì)有價(jià)值。我們知道相同的語(yǔ)言形式在不同的語(yǔ)境中所蘊(yùn)含和想要表達(dá)的主旨也不盡相同;交際模式也是在不斷地變化,強(qiáng)勢(shì)的言語(yǔ)交際角色根據(jù)彼此間交際的意圖沒(méi)有利用優(yōu)勢(shì)條件而轉(zhuǎn)變?yōu)榻浑H弱勢(shì)角色。言語(yǔ)角色改變?cè)捳Z(yǔ)主動(dòng)權(quán)的變化頻度標(biāo)志著言語(yǔ)參與主動(dòng)權(quán)地位的喪失。因此,在語(yǔ)篇中討論人際功能才能再現(xiàn)交際雙方情態(tài)的認(rèn)知性和責(zé)任性。情態(tài)是發(fā)話人通過(guò)語(yǔ)篇內(nèi)的句子闡述自己對(duì)某事件的態(tài)度或意愿,帶有自身的主觀和客觀的情緒和態(tài)度,在某種意義上可以說(shuō)是對(duì)事件的評(píng)價(jià)基調(diào),即發(fā)話人不是作為旁觀者或中立人發(fā)表對(duì)事件的情態(tài),而是表達(dá)自己的態(tài)度、意志和權(quán)威。對(duì)事物認(rèn)知性是情態(tài)的基本特征也是首先衡量的要素,只有認(rèn)知施加的不是義務(wù)而是發(fā)話人主觀對(duì)事件斷言的有效性和提議是與否的立場(chǎng),才有可能承擔(dān)言語(yǔ)事件中的參與,即履行自己的責(zé)任??梢钥闯觯閼B(tài)在很大的層面上與發(fā)話人的主觀意愿有著必然的相關(guān)性,這也是情態(tài)能夠體現(xiàn)人際意義主要途徑的主要原由。除了在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中人際交往的編碼和解碼的基本程序外,在語(yǔ)篇內(nèi)部發(fā)話者對(duì)命題和事態(tài)的意愿,在認(rèn)知性和責(zé)任性方面同樣影響聽話者的態(tài)度和對(duì)事物潛意識(shí)的情態(tài)。這種潛意識(shí)的活動(dòng)是對(duì)語(yǔ)言符號(hào)再度地輸入與輸出過(guò)程。以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的我們分析外國(guó)語(yǔ)言的英語(yǔ)語(yǔ)篇、商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇時(shí),我們面對(duì)的是另一種語(yǔ)言圖式、另一種文化圖式。需要按照外國(guó)語(yǔ)英語(yǔ)語(yǔ)言的模式接受他們世界的圖景。不同的語(yǔ)言、不同的文化而進(jìn)行不同思維的加工過(guò)程,勢(shì)必會(huì)帶來(lái)結(jié)構(gòu)層次方面解析的障礙與制約,影響對(duì)客觀實(shí)際的正確認(rèn)知。因此,探究某一外國(guó)語(yǔ)言的過(guò)程就是學(xué)習(xí)其文化的過(guò)程和了解其思維模式的過(guò)程。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇和商務(wù)語(yǔ)篇只相差兩個(gè)字“英語(yǔ)”,但是無(wú)論從物質(zhì)文化、社會(huì)結(jié)構(gòu)和社會(huì)體制都是兩種不同外國(guó)言語(yǔ)社團(tuán)固定的思維定式,而且,該種模式勢(shì)必會(huì)左右該語(yǔ)言使用者的思維和行為。使用漢語(yǔ)的我們受孔孟之道的影響,我們的思維模式具有整體性,傾向于宏觀到微觀,從大到小的順序,迂回曲折地表述個(gè)人的態(tài)度;使用外國(guó)語(yǔ)英語(yǔ)的言語(yǔ)社團(tuán)易于從微觀到宏觀、從小到大的排列,更易于直接表達(dá)個(gè)人主觀的見解,善于開門見山地陳述問(wèn)題;英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,是兩類完全不同的兩類語(yǔ)言模式。英語(yǔ)語(yǔ)言關(guān)注句內(nèi)結(jié)構(gòu),多層意思通過(guò)結(jié)構(gòu)的設(shè)定在一個(gè)句子中要表達(dá)出來(lái)且要把主要觀點(diǎn)放在前面,態(tài)度鮮明;漢語(yǔ)句式中多以短句為主,輔助成分和修飾的部分作為鋪墊信息均放在句子前面,而把重要的意思安排在句尾,起到寓意后揚(yáng)。宏觀上講,文化不同的制約,每個(gè)外國(guó)語(yǔ)言語(yǔ)社團(tuán)的社會(huì)交際因此而形成長(zhǎng)期穩(wěn)定的交際模式或語(yǔ)篇語(yǔ)義的既定結(jié)構(gòu)。探究外國(guó)語(yǔ)言之中的特殊一類專門用途的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的目的就是為了更好地識(shí)別語(yǔ)篇本體,把握該類語(yǔ)篇在社會(huì)交際中的位置,相互合作并保持社會(huì)正常運(yùn)轉(zhuǎn)。

商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇包含的內(nèi)容較多,范圍較廣泛。本文選取常見的商務(wù)信函和商務(wù)合同作為分析的語(yǔ)料,旨在通過(guò)實(shí)例分析商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中言語(yǔ)情態(tài)的人際功能實(shí)際體現(xiàn)形式,探討情態(tài)中的認(rèn)知性和責(zé)任性發(fā)生變化的原因。商務(wù)信函種類多樣,是涉外商務(wù)活動(dòng)中使用的各種信函的總稱,有自身獨(dú)特的文體特征和語(yǔ)言特點(diǎn),以促銷微波爐信為例。促銷信要有吸引力和誘惑力,能夠抓住消費(fèi)者的注意力,勸服消費(fèi)者購(gòu)買自己的產(chǎn)品。除了向消費(fèi)者強(qiáng)調(diào)其產(chǎn)品與同類商品在原材料、質(zhì)量和獨(dú)特性不同之外,還要詳細(xì)說(shuō)明并保證產(chǎn)品會(huì)給消費(fèi)者帶來(lái)的好處,從而加強(qiáng)消費(fèi)者購(gòu)買的決心。如何促使消費(fèi)者采取行動(dòng),購(gòu)買產(chǎn)品。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中首先會(huì)用形式主語(yǔ)的形式“it is well known that”(眾所周知)或者 “more people”(大多數(shù)人)的認(rèn)知客觀性,顯性地呈現(xiàn)給消費(fèi)者一個(gè)事實(shí),即,很多人為了節(jié)省時(shí)間和精力,在制作食物過(guò)程中使用了現(xiàn)代化的一種途徑,即購(gòu)買微波爐。其次,選用“No longer do you need” 和“read...and... learn”的語(yǔ)言模式承載信息使消費(fèi)者的認(rèn)知性和責(zé)任性的體現(xiàn):烹飪食物快速,味道鮮美而且是現(xiàn)代家庭必備炊具,“自己(消費(fèi)者)”應(yīng)當(dāng)有責(zé)任購(gòu)買此款商品。然后,語(yǔ)篇中可再次用“more and more people rushing”(越來(lái)越多的人爭(zhēng)相購(gòu)買)的認(rèn)知事實(shí)再次強(qiáng)調(diào),證明購(gòu)買微波爐的重要意義,同時(shí)會(huì)以低價(jià)位at 10%(折扣10%)的讓利吸引消費(fèi)者購(gòu)買,而且要以“take a moment”(僅占用一分鐘)就可以完成購(gòu)買的過(guò)程。最后,選用“we sure”(我們保證……)和“we hope”(我們期盼……)能夠真誠(chéng)地表達(dá)商家誠(chéng)摯的態(tài)度和愿望。消費(fèi)者看到這樣的促銷信函一定會(huì)購(gòu)買。

又如,催款函:在催款函中,發(fā)話者通常會(huì)使用依據(jù)某方的現(xiàn)存的記錄(According to our records),顯性地提示對(duì)方對(duì)還款事項(xiàng)的認(rèn)知,進(jìn)而引起下句“由于某種原因尚未傳達(dá)到您處”(those may not have reached you)間接和模糊地緩和對(duì)方未還款的責(zé)任性,給對(duì)方留有一定余地?!澳鷮⒆⒁獾健保╕ou will note)的語(yǔ)句再次提醒對(duì)方對(duì)此事應(yīng)負(fù)有責(zé)任的事實(shí)。諸如“請(qǐng)忽略此次提醒, 因而在這件事上又一次的打擾貴方,深表歉意”(ignore this reminder and accept my apologies for)。既表達(dá)出寫信者對(duì)此事的認(rèn)知又含蓄地提示對(duì)方對(duì)拖延還款應(yīng)付有一定的責(zé)任。通常會(huì)在結(jié)尾處,寫信者用“我們很感謝”(we would appreciate)或者“我們期盼”(We therefore look forward to)的言語(yǔ),均是客觀地使用“我們(We)”表現(xiàn)出雙方對(duì)此事認(rèn)知的客觀事實(shí);我們也能發(fā)現(xiàn),商務(wù)活動(dòng)從某種意義上說(shuō)是人與人之間為達(dá)成某種既定的利益而需要進(jìn)行的人際心理距離的編碼和解碼的過(guò)程。在此過(guò)程中,發(fā)話者通常會(huì)選用“我相信(evidently, presumably, apparently)”“向貴方保證(honestly, seriously)”“我方認(rèn)同(frankly, to be honestly)”等語(yǔ)句表達(dá)對(duì)事件的成功性和有效性做出合理的命題,是從編碼者自己的角度對(duì)待信息發(fā)出的認(rèn)知性和責(zé)任性,即“我要告訴你我怎樣的想法”。在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中,除了我們提到主觀態(tài)度的隱性客觀意愿副詞的使用,還有一些從句結(jié)構(gòu)的使用也會(huì)增強(qiáng)發(fā)話者信息傳遞的認(rèn)知程度,如,If條件句,if your company want to buy the kind of cardboard, our company will give us some assistant. 表明發(fā)話者的意愿,試圖建立業(yè)務(wù)往來(lái)。主從關(guān)系的條件句為對(duì)方留有回旋的余地,與疑問(wèn)句相比較更具探詢意味,使對(duì)方自己意識(shí)到應(yīng)立即還清欠款,對(duì)雙方關(guān)系的穩(wěn)固和加強(qiáng)有著重要的意義。對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇理解的過(guò)程就是對(duì)不同語(yǔ)言人際關(guān)系的建立和解析過(guò)程。由于文化的差異,掌握不同語(yǔ)言的人對(duì)表達(dá)人際意義的方式也迥異。只注重語(yǔ)言符號(hào)的概念意義對(duì)等就可能忽視了跨文化因素的人際意義的對(duì)等,而情態(tài)又是人際意義重要的構(gòu)成部分,因此,運(yùn)用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中的情態(tài)理論來(lái)分析外國(guó)語(yǔ)言特殊用途的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇時(shí),不僅關(guān)注符號(hào)本身的信息,還要深入理解兩類語(yǔ)言所秉承的不同文化意義。

我們?cè)賮?lái)看看基于以上信函的進(jìn)一步發(fā)展的催款函。人們?cè)趶氖律虅?wù)活動(dòng)中非常注意顧及對(duì)方的積極面子和消極面子。在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中如何體現(xiàn)出顧及對(duì)方的感受又能讓對(duì)方履行自己應(yīng)當(dāng)完成的事項(xiàng)。催款函要求發(fā)話者,即發(fā)信人能夠呈現(xiàn)彬彬有禮的態(tài)度,因?yàn)樵陬愓Z(yǔ)篇中沒(méi)有也不可能出現(xiàn)詆毀和威脅等語(yǔ)句,但是寫信人在與對(duì)方進(jìn)行文字交流時(shí)卻能夠讓對(duì)方深切體會(huì)到應(yīng)盡快履行還款事宜。寫信人采用了這樣的交際技巧:一是人際功能情態(tài)下認(rèn)知性的體現(xiàn)。寫信人進(jìn)行客觀事實(shí)的陳述,要求對(duì)方還款,這是讓對(duì)方認(rèn)知事件的本質(zhì)。二是人際功能情態(tài)中責(zé)任性的體現(xiàn)。寫信人將自己這一方已履行的責(zé)任展示給對(duì)方,如“drawing your attention”“sent to you”。然而,對(duì)方即使在認(rèn)知自己沒(méi)有履行付款的事實(shí),也沒(méi)有承擔(dān)自己的責(zé)任,如“an unpaid account”“enclose a further copy”“not to have bearded any reply from you”。除了商務(wù)信函這類語(yǔ)篇,我們來(lái)探討語(yǔ)體正式、措辭嚴(yán)謹(jǐn)、行文程序固定的商務(wù)合同的英語(yǔ)語(yǔ)篇。

商務(wù)合同涉及當(dāng)事人各方經(jīng)濟(jì)利益的喪失或獲取,除去措辭嚴(yán)密,語(yǔ)體非常正式,合同的內(nèi)容須要買賣雙方認(rèn)知明確,責(zé)任劃分界限清楚,從而有利于雙方共同的利益和長(zhǎng)久的合作。如在合同中,賣方明確地認(rèn)知客觀事實(shí)是需要向買方說(shuō)明投保的金額;同時(shí),買方明確獲悉應(yīng)在下列的要求履行自己的責(zé)任,“按CIF條件交易”“買方只承擔(dān)發(fā)票的10%投?!被蛘摺百I方承擔(dān)超過(guò)發(fā)票金額10%以上的額外費(fèi)用”等相關(guān)條款執(zhí)行。在履行過(guò)程中,交際雙方本著平等的理念進(jìn)行交易。然而,在現(xiàn)實(shí)的貿(mào)易交易中,會(huì)出現(xiàn)協(xié)商的條款意見不一致時(shí),交際者會(huì)對(duì)對(duì)方的某一方面先予以肯定(surely, it is better for… ;we stand with much of your company present, but one point..), 然后會(huì)以商量的口吻要求對(duì)方履行自己的責(zé)任時(shí)會(huì)選用(you should make the shipment for the delivery of the cardboard.), 但是對(duì)方予以否定時(shí),交際者可以采用一些比較弱勢(shì)的語(yǔ)氣否定詞“令人遺憾的是……事實(shí)上……”(regrettably, unfortunately, really)讓對(duì)方自己意識(shí)到自己應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任,而后,表明自己的要求(Shipment should be made before May,otherwise it is not able to catch the requirement.)。當(dāng)然,我們還可以選擇“May we hope that… Would you mind that…”給對(duì)方更多的選擇機(jī)會(huì)、思考的空間和決策可行性,同時(shí)對(duì)方對(duì)自己的責(zé)任界定更加清楚。在這樣的情況下,雙方的交易活動(dòng)才會(huì)順利地進(jìn)行下去。商務(wù)合同的范圍之廣、種類之繁,如,貨物買賣、工程承包、技術(shù)開發(fā)、商業(yè)信用貸款等諸多方面,而且商務(wù)合同是兩個(gè)或多個(gè)當(dāng)事人涉及各方面的利益,交際目的明確,因此,明確彼此間的責(zé)任界線和自身對(duì)合同內(nèi)容的認(rèn)知程度都將有利于各自權(quán)利與義務(wù)的實(shí)施和合作。

通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函和商務(wù)合同語(yǔ)篇情態(tài)系統(tǒng)的分析,我們能清楚地意識(shí)到理解和詮釋這類文本的必要性。探究商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇內(nèi)在的最終目的是順利地完成跨越外國(guó)語(yǔ)與本族語(yǔ)兩種語(yǔ)言編碼和解碼的交際任務(wù)。分析商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇過(guò)程中,在運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)理論時(shí),分析者既要關(guān)注外國(guó)語(yǔ)中商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇原文的語(yǔ)意潛勢(shì),又要注意語(yǔ)言解碼后的言語(yǔ)編碼和文化順應(yīng),才能正確實(shí)現(xiàn)兩類不同語(yǔ)言下的商務(wù)交際意圖,找到交際時(shí)遇到各種問(wèn)題和相應(yīng)的解決方法,達(dá)到交易雙方的互惠互利的完美狀況,因此有必要不斷地深入研究商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇內(nèi)在模式。引導(dǎo)學(xué)習(xí)者僅是分析外國(guó)語(yǔ)語(yǔ)篇中的句子和詞匯是不夠完整的,即使學(xué)習(xí)了句子的意義,每一個(gè)句子都能理解,但是大部分學(xué)習(xí)者還不能夠真正理解整個(gè)語(yǔ)篇義值的界定。我們能夠清楚地意識(shí)到就目前的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)理論無(wú)法為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)提供完善、全面和系統(tǒng)的理論指導(dǎo),完全滯后于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際發(fā)展需要,遏制了商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的良性發(fā)展。功能語(yǔ)言學(xué)的突出貢獻(xiàn)就是理論應(yīng)用指導(dǎo)具有很強(qiáng)的實(shí)用價(jià)值,具有其他語(yǔ)言學(xué)理論無(wú)法比擬的優(yōu)勢(shì)。該理論為外國(guó)語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)把握了正確的方向,使教學(xué)從始至終都能在正確的理論指導(dǎo)下順利完成。功能語(yǔ)言學(xué)的情態(tài)理論探討不同的外國(guó)語(yǔ)語(yǔ)篇內(nèi)部的組篇機(jī)制,即認(rèn)知性和責(zé)任性承載語(yǔ)篇內(nèi)的人際意義,有利于我們闡釋個(gè)性化較強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇時(shí),注意到商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言選詞語(yǔ)旨的針對(duì)性、交流溝通的高效性和商戰(zhàn)中的謀慮與技巧等相關(guān)信息,這是分析者在個(gè)案中應(yīng)認(rèn)真認(rèn)知與解讀的部分,同時(shí),對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的解碼也是對(duì)外國(guó)語(yǔ)言中的商務(wù)英語(yǔ)理論的補(bǔ)充和完善。

四、結(jié)語(yǔ)

英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家韓禮德的人際功能理論有助于正確地把握外國(guó)語(yǔ)言中特殊一類用途的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中情態(tài)功能的運(yùn)用,準(zhǔn)確地傳遞原語(yǔ)語(yǔ)篇的認(rèn)知性和責(zé)任性,有助于圓滿地完成商務(wù)領(lǐng)域的人際交往與商務(wù)活動(dòng)。搭建國(guó)際貿(mào)易橋梁,促進(jìn)商貿(mào)活動(dòng)的順利發(fā)展,同時(shí),通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇模式的研究,有利于外國(guó)語(yǔ)言,即原文語(yǔ)義信息的正確輸出,對(duì)具體事例和客觀依據(jù)把握準(zhǔn)確無(wú)誤,避免帶來(lái)不必要的損失。

高等院校在進(jìn)行教書育人和科學(xué)研究的同時(shí),要始終有清醒的意識(shí),即服務(wù)于社會(huì)的理念要根深蒂固。國(guó)家對(duì)高等教育愈來(lái)愈重視,這說(shuō)明在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代教育的重要性,尤其是高等教育為國(guó)家的經(jīng)濟(jì)命脈注入勃勃生機(jī)的血液。從外國(guó)語(yǔ)言研究與人際功能關(guān)系的層面來(lái)探究特殊用途的商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇模式,有助于增強(qiáng)學(xué)習(xí)者兩種語(yǔ)言解碼和編碼的文化意識(shí)和商務(wù)英語(yǔ)各項(xiàng)技能的進(jìn)一步提升,在未來(lái)真實(shí)的國(guó)際商務(wù)大環(huán)境下和紛繁復(fù)雜的商務(wù)案例中能夠游刃有余,應(yīng)對(duì)商貿(mào)活動(dòng)中棘手個(gè)案,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者綜合外國(guó)語(yǔ)言應(yīng)用能力和應(yīng)變能力,為國(guó)家培養(yǎng)高素質(zhì)、高質(zhì)量的復(fù)合型和應(yīng)用型人才為目標(biāo),助力我國(guó)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,為跨國(guó)商務(wù)活動(dòng)的國(guó)際商務(wù)交際中出現(xiàn)短板而提供智力支持,增強(qiáng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力,為我國(guó)經(jīng)濟(jì)“一帶一路”目標(biāo)實(shí)施提供新思路。

[參考文獻(xiàn)]

[1]李明.English-Chinese Translation for International Business[M].Higher Education Press,2012.

[2]M.A.K. Halliday. An Introduction to Functional Grammar [M].Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[3]Geoff Thompson. Introducing Functional Grammar [M].Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[4]朱永生,嚴(yán)世清. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)多維思考[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

[5]胡壯麟. 語(yǔ)篇的銜接與連貫[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.

[6]陳明瑤. 新聞?wù)Z篇態(tài)度資源的評(píng)價(jià)性分析及其翻譯[J]. 上海翻譯,2007,(1).

[7]張麗. 經(jīng)濟(jì)話語(yǔ)的隱喻性分析及其閱讀教學(xué)[D]. 南京:南京師范大學(xué),2007.

〔責(zé)任編輯:崔家善〕

猜你喜歡
情態(tài)交際
情景交際
情景交際
情態(tài)副詞“說(shuō)不定”的情態(tài)化研究
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
交際中,踢好“臨門一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
交際失敗的認(rèn)知語(yǔ)用闡釋
情態(tài)動(dòng)詞專練
情態(tài)動(dòng)詞表推測(cè)用法列舉
湟中县| 芒康县| 油尖旺区| 元朗区| 白水县| 太康县| 赤城县| 思茅市| 白城市| 长寿区| 大石桥市| 灵山县| 葵青区| 屏东县| 泽州县| 北安市| 龙游县| 建阳市| 莲花县| 崇仁县| 东阿县| 遂溪县| 昌乐县| 象山县| 万荣县| 河西区| 白朗县| 茌平县| 曲阳县| 昭觉县| 漳州市| 吐鲁番市| 深圳市| 墨竹工卡县| 扶沟县| 开原市| 凌云县| 韩城市| 勐海县| 永胜县| 金沙县|