杜小云
一、中式英語(yǔ)概述
Chinglish,即“中式英語(yǔ)”。就是那種畸形的、混合的,既非英語(yǔ)又非漢語(yǔ)的語(yǔ)言文字,也可稱其為“具有漢語(yǔ)特色的英語(yǔ)”。很多人常常混淆“中式英語(yǔ)”和“中國(guó)英語(yǔ)”,認(rèn)為二者是一回事。其實(shí),“中式英語(yǔ)”和“中國(guó)英語(yǔ)”是截然不同的兩個(gè)概念。
二、中式英語(yǔ)在實(shí)際運(yùn)用中的具體表現(xiàn)
(一)詞語(yǔ)搭配不當(dāng)
中國(guó)人從小學(xué)習(xí)的是漢語(yǔ),在詞感和詞語(yǔ)的搭配方面都與國(guó)外的英語(yǔ)方式不同。那么我們習(xí)慣的搭配一旦用到英語(yǔ)的過(guò)程中就會(huì)出現(xiàn)很明顯的問(wèn)題。
(二)誤用詞語(yǔ)
在中英文的實(shí)際使用中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一詞多義,在不同的意境中同一個(gè)詞語(yǔ)可以有不同的意思表示,初學(xué)英語(yǔ)者往往會(huì)以學(xué)習(xí)中文的思維角度去看到英語(yǔ)中的詞語(yǔ),而且沒(méi)有充分考慮不同的語(yǔ)言環(huán)境,這樣就造成中式英語(yǔ),形成詞語(yǔ)誤用的現(xiàn)象。
(三)基本語(yǔ)法錯(cuò)誤
英語(yǔ)的語(yǔ)法是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的又一重要法門(mén)。而在生活中的口語(yǔ)表達(dá)成交流中經(jīng)常出現(xiàn)語(yǔ)法的運(yùn)用錯(cuò)誤。
(四)重復(fù)表達(dá)
重復(fù)表達(dá)說(shuō)的是在英語(yǔ)的運(yùn)用中說(shuō)話人本來(lái)用一個(gè)詞語(yǔ)就可以表達(dá)出自己想表達(dá)的意思,由于不知道詞語(yǔ)的完整意思,往往用多個(gè)詞語(yǔ)或整句話去表達(dá)自己的想法,這就犯了重復(fù)表達(dá)的錯(cuò)誤。
(五)時(shí)態(tài)運(yùn)用不當(dāng)
在英語(yǔ)的運(yùn)用中,有一個(gè)特點(diǎn)和漢語(yǔ)有明顯的區(qū)別,那就是英語(yǔ)中對(duì)于時(shí)態(tài)的運(yùn)用,而在漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中并沒(méi)有時(shí)態(tài)這一回事。因此學(xué)生們?cè)诳谡Z(yǔ)和寫(xiě)作中經(jīng)常會(huì)忘記動(dòng)詞時(shí)態(tài)的變化或者根本就沒(méi)有時(shí)態(tài)觀。
(六)語(yǔ)態(tài)運(yùn)用不當(dāng)
主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)是英語(yǔ)中常見(jiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象,就像漢語(yǔ)當(dāng)中有主動(dòng)句和被動(dòng)句。在不同的情形,或者為了迎合某些表達(dá)需要,英語(yǔ)和漢語(yǔ)都需要不同的表達(dá)方式。學(xué)生們經(jīng)常會(huì)忽略英語(yǔ)的時(shí)態(tài)運(yùn)用,或者運(yùn)用不當(dāng)。
三、中式英語(yǔ)的成因
(一)語(yǔ)言基礎(chǔ)不扎實(shí)
1.詞匯量問(wèn)題
任何一門(mén)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和掌握都離不開(kāi)詞匯的積累,要表達(dá)自己的思想必須要有足夠的詞匯量。在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,最重要的就是詞匯量的積累,掌握了大量的詞匯是使英語(yǔ)提升的必須途徑。
2.英語(yǔ)語(yǔ)法問(wèn)題
“語(yǔ)法是制約句子里詞與詞的關(guān)系的規(guī)則。它使詞在規(guī)則的制約下組成為語(yǔ)言社團(tuán)所接受的句子”。因此在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,詞匯量最為重要,而對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的掌握則是第二大法門(mén)。
(二)中西方文化差異造成中式英語(yǔ)
首先是母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)表達(dá)的影響。“要學(xué)會(huì)地道的外語(yǔ),就得擺脫本族語(yǔ)模式的影響,脫胎換骨”。受兩種不同文化背景熏陶的人在交際時(shí),由于缺乏有關(guān)某詞、某句的文化背景知識(shí)而發(fā)生誤解。
(三)漢語(yǔ)思維定勢(shì),無(wú)法在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中克服漢語(yǔ)思維
一是因?yàn)橹袊?guó)人的整體思維與西方人的分析性思維,二是因?yàn)槲鞣饺酥乇倔w思維,中國(guó)人重客觀思維,三是因?yàn)橹袊?guó)人的順向思維與西方人的逆向思維。不同的民族各有不同的思維方式。中國(guó)人向來(lái)習(xí)慣按照字面意思表達(dá)思想,因此形成順向思維,而西方人向來(lái)以禮待人,表達(dá)比較委婉,注重表達(dá)方式,因此形成逆向思維。
四、對(duì)中式英語(yǔ)的改進(jìn)建議
(一)增加直觀表象,培養(yǎng)直觀英語(yǔ)思維
人的思維發(fā)展過(guò)程總是遵循由形象思維到抽象思維再到創(chuàng)造思維這一過(guò)程。教師應(yīng)倡導(dǎo)采用多種教學(xué)手段將教學(xué)內(nèi)容具體形象化,以英語(yǔ)直觀的形式,呈現(xiàn)單詞、短語(yǔ)、對(duì)話交流,盡可能避免直接使用漢語(yǔ)。
(二)對(duì)比英漢思維的異同,諳熟英語(yǔ)思維的特點(diǎn),形成英語(yǔ)思維模式
英語(yǔ)與漢語(yǔ)的思維模式有很大不同, “發(fā)散式思維” 是英語(yǔ)思維的主要思維模式,他們習(xí)慣于“先總后分”,在遣詞、造句、謀篇上遵循著從一般到具體,從概括到舉例,從整體到個(gè)體的原則。要把握住這種英漢思維模式的區(qū)別及其轉(zhuǎn)換。
(三)了解西方文化和風(fēng)土人情,了解中西文化差異及其不同的表達(dá)方式
要了解西方國(guó)家的文化和風(fēng)土人情,重點(diǎn)了解中西文化差異及其不同表達(dá)方式,才能使交際有效
(四)博聞強(qiáng)記,多看一些英漢比較的書(shū)籍
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,除了倚靠課堂學(xué)習(xí),還得注重課外的積累,多看英語(yǔ)書(shū)籍,最好就是英漢對(duì)照的書(shū)籍,有對(duì)照的學(xué)習(xí)才能更好的接受所看內(nèi)容。同時(shí)還得多閱讀英文原著,以及各類與國(guó)外風(fēng)土人情有關(guān)的書(shū)籍,加強(qiáng)課外閱讀,擴(kuò)寬自己的視野,才能更好地去解決中式英語(yǔ)帶來(lái)的困擾。
(五)注重積累,掌握各種方法,熟練掌握英語(yǔ)詞性及語(yǔ)法
1.加強(qiáng)詞匯積累,熟練掌握英語(yǔ)詞性
詞匯量是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要因素,詞匯量掌握越多就代表英語(yǔ)學(xué)習(xí)的好,而英語(yǔ)學(xué)得好就能掌握更多的詞匯。我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞時(shí),不僅要弄懂基本詞義,還要注重單詞的用法和適用語(yǔ)境,特別是固定搭配和習(xí)慣用法。
2.加強(qiáng)語(yǔ)法學(xué)習(xí)
語(yǔ)法是學(xué)習(xí)英語(yǔ)必不可少的,同時(shí)也是組詞造句的基本規(guī)則,而對(duì)語(yǔ)法的掌握不足及不熟練都會(huì)出現(xiàn)中式英語(yǔ)的現(xiàn)象,因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)和日??谡Z(yǔ)訓(xùn)練中必須加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)法的學(xué)習(xí),盡可能的去避免或消除中式英語(yǔ)。
3.提高語(yǔ)言交際能力
語(yǔ)言是交際的工具,只有通過(guò)交流才能更好的去提高某種語(yǔ)言的運(yùn)用能力。因此要多做口語(yǔ)練習(xí),不要害怕說(shuō)英語(yǔ),勇敢地用英語(yǔ)去和小伙伴或者外國(guó)友人進(jìn)行面對(duì)面交流。
4.比較漢英兩種語(yǔ)言的不同
為了更好克服“中式英語(yǔ)”,我們須將這兩種語(yǔ)言列出來(lái)進(jìn)行比較學(xué)習(xí),進(jìn)行對(duì)比分析,找出漢語(yǔ)與英語(yǔ)在語(yǔ)法與習(xí)慣上的共性與區(qū)別,通過(guò)這樣的對(duì)比才能找出其中的規(guī)律,更好的去學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
5.重視課堂教學(xué)
在中國(guó),學(xué)生們學(xué)習(xí)英語(yǔ)往往都是在課堂中進(jìn)行,因此在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中必須重視課堂教學(xué),營(yíng)造良好的課堂氣氛,針對(duì)中式英語(yǔ)的具體成因去教學(xué),從課堂這個(gè)源頭來(lái)糾正中式英語(yǔ)。
五、結(jié)論
根據(jù)上述介紹和分析可以總結(jié)出,在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,中式英語(yǔ)的出現(xiàn)是必然的。不同的文化差異,不同的思維方式,都是中式英語(yǔ)普遍存在的根本原因,而為了更好的擺脫中式英語(yǔ)給中西方人民交流帶來(lái)的困擾,學(xué)生們要充分意思到這些根本原因,多接觸西方文化,同時(shí)加強(qiáng)英語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法方面的學(xué)習(xí),多看英語(yǔ)書(shū)籍。希望在未來(lái)的日子里,能夠逐步克服漢語(yǔ)思維定勢(shì),更好地去學(xué)習(xí)英語(yǔ),改善中式英語(yǔ)泛濫的現(xiàn)象。