何敏
摘 要:本文重點(diǎn)闡述了“畀”的語(yǔ)義在上古階段、中古階段、近古階段和現(xiàn)代階段的歷時(shí)演變,并結(jié)合具體例子來詳細(xì)分析其結(jié)構(gòu)形式,考察“畀”與粵語(yǔ)中表示“給”這個(gè)意義的用詞的聯(lián)系。
關(guān)鍵詞:畀;賜予;給予;給
廣州話“給”經(jīng)常用“畀”或“俾”,兩者常?;煜?。其實(shí),“俾”的意思:使,被等。如俾佢入黎。而“畀”的意思:給與,付與。如:畀錢你。這是可以溯源求證的。
上古階段,《爾雅·釋詁》:“畀”見于甲骨文,是古書中叫作“匕”的那種矢形鏃的象形字。甲骨卜辭的“畀”,幾乎都當(dāng)“付與”講。如:甲骨文:貞王其畀聝。金文或“易(賜)畀”連文,如《師永盂》:“易(賜)畀師永氒田陰陽(yáng)洛。”《說文》:“畀,相付與之,約在閣上也。從丌,甶聲?!北玖x為賜予?!渡袝ぞ女牎罚骸暗勰苏鹋?,不畀‘洪范九疇,彝倫攸斁。”孔傳;“畀,與。”這樣的用例共8例,可看出畀的本義“賜予”義通常和“天”“帝”這些高高在上的神靈組合在一起。西周后期,“畀”引申出“給予”的意思?!对?shī)經(jīng)·巷伯》:“取彼譖人,投畀豺虎?!备吆嘧ⅲ骸邦?,給予。”此時(shí),數(shù)量上“畀”用于“給予”義多于“賜予”義。如:1畀我尸賓,壽考萬年。2豺虎不食,投畀有北。3公說,執(zhí)曹伯,分曹、衛(wèi)之田以畀宋人。以上用例可看出“畀”用于“給予”義,后面多帶賓語(yǔ)“我”“之”。有時(shí)候還可以和其他動(dòng)詞連用,如“投”。例3還出現(xiàn)了“以畀”這種表示目的的用法,后期也有沿用。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,“畀”還出現(xiàn)了“付托、委派”的意思。如:王崩,周人將畀虢公政。漢代繼承先秦的用法,“畀”表“給予”義的用例較多,只有在引古或述古時(shí),才各有一例分別用于本義“賜予”和引申義“委任”。
中古階段,魏晉六朝至唐宋時(shí)期,“畀”的使用情況與漢類似。畀表“給予”義繼續(xù)沿用且勢(shì)頭有增無減,僅有極少數(shù)的一兩例表“賜予”和“委任”。這一時(shí)期,“畀”表“給予”義指一般地給,還出現(xiàn)了“同畀”“畀以”“畀付”等組合。“投畀”和“畀之”雖在周代早已出現(xiàn),但在中古階段頻繁使用,主要用于《宋東坡文集》和《新唐書》,分別使用25次和30次。如:投畀遐方,要令沒齒。(宋欒城集卷四十九)投畀河伯,河伯不受。(隋唐五代南史卷十九)
近古階段,“畀”在元朝時(shí)期的文學(xué)作品中使用頻率低,由于明清時(shí)期俗文學(xué)作品的出現(xiàn),基本呈遞增趨勢(shì)。元明清至民國(guó),“畀”表“給予”義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他義項(xiàng)。這個(gè)時(shí)期新的組合有:分畀(可拆)、割畀、倚畀、委畀、賜畀。同時(shí),“畀”的賓語(yǔ)范圍擴(kuò)大,可搭配各種形象的抽象的人事物。如:畀我、畀貧者、畀臣、畀州縣、畀至難之任等。另一方面,清代,“畀”在粵語(yǔ)文學(xué)作品《廣東新語(yǔ)》中出現(xiàn),表示“給、給予”的意思,屬于粵方言,例如:他姓奪之,亦至死弗畀也。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,語(yǔ)料庫(kù)出現(xiàn)6次,畀以2次,畀予1次,倚畀2次,與清代用法相近。“畀”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的應(yīng)用,主要體現(xiàn)在廣州方言中,其使用區(qū)域在粵語(yǔ)區(qū):畀個(gè)死貓食(喻使人受冤屈)畀過(交給、再給)畀西瓜皮你踩(使人跌倒,比喻整治人)畀鬼迷(罵人話。說人失魂丟魂)畀鬼笮(睡覺時(shí)覺得有重物壓在身上)畀雷劈(罵人話,遭雷打的,天殺的)畀心機(jī)(專心,用心,下功夫)畀眼睇(等著瞧,多為貶義)東莞方言也有“畀”。畀醫(yī)生把下脈(看中醫(yī))畀醫(yī)生睇(畀醫(yī)生)畀鬼責(zé)(發(fā)生夢(mèng)魘,感覺到被壓住了)畀佬睇(看??;讓醫(yī)生治病,此說法通行于塘廈鎮(zhèn))畀人踩(被人整,被人欺負(fù))畀面(賞臉)。由此可知,“畀”在粵方言中已成為日常生活常用詞。其實(shí)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,粵方言區(qū)雖然是“畀”使用的中心區(qū)域,卻非唯一區(qū)域,潮汕方言、客家方言、吳語(yǔ)、贛語(yǔ)也都存在“畀”的使用。
以上通過對(duì)方言詞“畀”語(yǔ)義的歷史演變的探討,我們可以歸納出其演變的基本情況:“畀”在先秦通語(yǔ)中本義是“賜予”,但用例不多,且主語(yǔ)多為“天”“帝”。約在西周末期畀引申出了“給予”義并且使用較多。春秋戰(zhàn)國(guó),“畀”又引申出“委任”義,但用例很少。漢代繼承了先秦的用法,“畀”表“給予”義的用例較多。在魏晉六朝及唐宋時(shí)期,“畀”的引申義“給予”繼續(xù)發(fā)展,表示“一般地給”;出現(xiàn)了“同畀”“畀以”等組合;“投畀”和“畀之”的使用頻繁。元明清時(shí)期,“畀”的用例在元朝時(shí)期的文學(xué)作品中使用頻率低,在明清時(shí)期卻呈遞增趨勢(shì),這是由于明清時(shí)期俗文學(xué)作品的出現(xiàn),“畀”也開始在粵方言作品中出現(xiàn)。同時(shí),“畀”的賓語(yǔ)范圍擴(kuò)大,可搭配各種形象的抽象的人事物。到了民國(guó),“畀”的引申義“給予”已基本排擠了“賜予”“委任”的用法,成為在書面語(yǔ)中表示“畀以”“畀予”意的專用詞。由于民國(guó)提倡白話文,“畀”有文言成分,故被“給”取代。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“畀”表“給”的基本義廣泛活躍在粵語(yǔ)地區(qū),粵方言繼承的是“一般地給”的用法。在現(xiàn)代書面語(yǔ)中 “畀” 仍然保留著“給”的意義,但用例不多。例如:為什么在抗戰(zhàn)勝利之后美國(guó)還以經(jīng)濟(jì)及軍火畀予中國(guó)呢?
綜上所述,“畀” 語(yǔ)義變化圖示如下:
賜予—————————給予——————一般地給——粵方言“畀”
(本義,上級(jí)對(duì)下級(jí)的給) (平級(jí),泛指給)
俾,《爾雅·釋佑》訓(xùn):“使也?!薄对?shī)·民勞》:“無俾民憂?!薄对?shī)·板》:“無俾城壞。”因此,廣州話的“給”應(yīng)用“畀”不用“俾”。俾,補(bǔ)弭切又毗至切;畀,必至切。由于“畀”“俾”音近相通,又受以前香港報(bào)紙雜志或電影字幕的影響,人們有時(shí)也寫作“俾”,久而久之造成誤用。
參考文獻(xiàn)
[1]李榮.現(xiàn)代漢語(yǔ)方言大詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,2002.
[2]程俊英,蔣見元.詩(shī)經(jīng)注析[M].北京:中華書局,1999.
[3]邵則遂,王平夷.論“睇”語(yǔ)義的歷時(shí)演變[J].長(zhǎng)江學(xué)術(shù),2015.2