梁弘鈞其實(shí)一開始不是學(xué)越劇出身的,他還記得,自己還是學(xué)生時(shí),在戲校學(xué)了六年司笛,之后進(jìn)入上海昆劇團(tuán),劇團(tuán)挑了他們幾個晚生學(xué)作曲,是頗為鄭重的一樁事。梁弘鈞和同學(xué)行了正經(jīng)的拜師禮、吃了正式的拜師飯,拜在昆曲作曲家辛清華門下,仿佛是關(guān)門弟子的待遇。那年,他剛剛24歲。一晃很多年過去,梁弘鈞回憶起老先生還健在的那會兒,有時(shí)演出散場時(shí)他們會在劇場門口遇上,老先生見到他總是叮囑:不要多理會冗務(wù),專心,要多寫曲子。每次看到老師年邁又熱情的樣子,梁弘鈞總會感到有些慚愧,反思自己對于戲曲藝術(shù)是否應(yīng)該有更多的作為。
不進(jìn)園林,怎知春色如許;進(jìn)了園林,更曉滿園芬芳。從昆曲入門,一腳踏進(jìn)了“梨園”的拱門。如今的梁弘鈞,現(xiàn)任上海越劇院院長,雖然不再“紛紛絲管人聲落,唱與天上君子聽”,但越劇悠悠的調(diào)子依舊日日夜夜縈繞在他的耳邊。去年是越劇進(jìn)上海百年,也是“越劇十姐妹”得名七十周年,上海白玉蘭戲劇獎也將終身成就獎頒給了三位越劇藝術(shù)大家,這是在向越劇開創(chuàng)者們致敬。今天,上海越劇流派紛呈,名家眾多,第十代演員已經(jīng)是95后了。關(guān)于越劇經(jīng)典劇目的傳承,關(guān)于越劇如何與時(shí)代共同發(fā)展,關(guān)于越劇從大師到新秀的代際相傳,梁弘鈞深感:“輝煌是前人的,我們當(dāng)代越劇人更需要考慮對經(jīng)典的傳承?!?/p>
事實(shí)上,上海越劇院一直在做大量的藝術(shù)教育和藝術(shù)推廣工作,作為一名傳統(tǒng)戲劇的工作者,梁弘鈞認(rèn)為首先自己需要有足夠的文化自覺和文化自信,再通過對傳統(tǒng)文化的主動性推廣讓當(dāng)下的年輕人能夠了解自己的文化之根、文化之源,走進(jìn)傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)戲曲?!巴ㄟ^舞臺藝術(shù)或者是通過我們的傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)和觀眾進(jìn)行交流,最終能夠讓我們的年輕人,讓我們的孩子們成為傳統(tǒng)文化的愛好者、傳播者,這是我們現(xiàn)在的目標(biāo)。所以我想我們需要做的事情有很多,比如我們把舞臺經(jīng)典變成一部3D電影,其實(shí)就是讓古典和當(dāng)下交流的途徑和手法之一。當(dāng)然,方法還會有更多,我們會更直接地走近青年群體,營造與現(xiàn)代生活無縫銜接的推廣模式,無論是網(wǎng)上還是線下,虛擬還是現(xiàn)實(shí),從大屏直播到移動終端的點(diǎn)播,各種各樣的的傳播途徑都是在向全社會傳遞著傳統(tǒng)文化的訊息?!?/p>
梁弘鈞稱,越劇的觀眾群已經(jīng)逐漸年輕化,每次在上海演出時(shí),臺下有近60%的觀眾都是年輕觀眾,而為了更符合現(xiàn)代觀眾的審美需求,他們在考慮如何對表演中的舞美、服裝,乃至唱腔,做一些恰如其分的調(diào)整,能使劇目演出的節(jié)奏更流暢,戲劇情節(jié)鋪展更具現(xiàn)代感。
在當(dāng)下時(shí)代如何唱響屬于傳統(tǒng)戲曲的強(qiáng)音,這是長久以來像梁弘鈞這樣的戲曲工作者不斷思考和探索的問題。如何將戲曲世界里的“曠世奇夢”繼續(xù)長長久久地夢下去,又如何令雅韻越音與現(xiàn)代社會的機(jī)械聲彼此互融共振,伴隨著初夏的風(fēng),和銀幕上閃爍著的3D越影,好像一切的答案也正在漸漸顯現(xiàn)。
Q:
越劇一直能夠吸引這么多觀眾去領(lǐng)略它的魅力,您覺得它能一直保持常青的原因是什么?
A:
其實(shí)越劇是戲曲舞臺上的綜合藝術(shù),它在傳統(tǒng)文化當(dāng)中應(yīng)該說有別具一格的特點(diǎn)。它擁有的魅力太多了,包括唱腔、流派、表演、服裝、置景、劇目等,我還可以列舉出很多越劇有魅力的地方。那么對于觀眾來說,我覺得他們選擇越劇是因?yàn)樗木C合之美,觀眾可以特別爽快地在一個舞臺上看到那么多優(yōu)美的東西,聽到那么多優(yōu)美的唱腔和流派。Q:
這次為何選擇將《西廂記》翻拍成第一部3D越劇電影?
A:
《紅樓夢》在1962年首度拍成電影之后,拍過很多的版本;《祥林嫂》在建國前就已經(jīng)拍過黑白電影的版本,在20世紀(jì)80年代初又拍了一個全新的彩色電影的版本;《梁祝》在1958年拍過一部彩色電影,之后也是不斷地有各種不同的演繹形式在銀幕上呈現(xiàn)。唯獨(dú)只有《西廂記》一直沒能被搬上大銀幕,應(yīng)該說這是越劇的一個遺憾,也是上海越劇院的遺憾。那么這次能用全新的3D電影技術(shù)把它呈現(xiàn)在銀幕上,我想《西廂記》肯定是不二的選擇。再者,我覺得《西廂記》能夠承載和傳遞的文化意義也與其他的劇目有所不同。《西廂記》是越劇劇目當(dāng)中不太常見的由傳統(tǒng)文學(xué),特別是明清雜劇傳奇改編而來的。我覺得把它推上銀幕應(yīng)該更具有代表性。Q:
電影版的《西廂記》和舞臺版相比,對戲迷來說最大的區(qū)別會是什么?
A:
我覺得觀眾肯定能各取所需。這部電影對傳統(tǒng)戲迷來說是原汁原味的表演,通過電影鏡頭對越劇《西廂記》進(jìn)行再創(chuàng)造,表演、唱腔、服飾、眼神、表情等都更加細(xì)致了,讓老戲迷們可以看得更過癮,聽得更過癮。大家印象中的3D電影大多是視效大片,但《西廂記》恰恰是一部很文藝、很清新、很優(yōu)美的戲曲電影。我覺得3D技術(shù)更多的是呈現(xiàn)給大家一種逼真的美學(xué)欣賞,不論是音樂、畫面,還是演員的表演,都會給普通觀眾帶來一種全新的感受,讓他們能夠更迅速地進(jìn)入到傳統(tǒng)戲曲的世界中去。Q:
您覺得越劇3D電影《西廂記》值得一看的原因是什么?
A:
《西廂記》本身就是越劇舞臺的經(jīng)典,而這次參與表演的這一批藝術(shù)家們在這個經(jīng)典的基礎(chǔ)上又作了全新的演繹。而且這一次電影拍攝正值他們個人狀態(tài)的巔峰期,把他們最好的藝術(shù)形象和藝術(shù)表達(dá)通過銀幕記錄了下來。我覺得如果不進(jìn)影院看一看這個版本的《西廂記》,看一看這批藝術(shù)家參與的《西廂記》,那將會成為很多越劇迷的一種遺憾。我覺得這批藝術(shù)家們用最好的方式,把最好的年華留在了這部電影里,它就像是戲曲版的《芳華》。Q:
您覺得越劇如何才能吸引到年輕觀眾?
A:
越劇是傳統(tǒng)與時(shí)尚兼具的戲曲劇種。其精致的舞美服裝、悠揚(yáng)委婉的音樂唱腔和精彩動人的劇目故事始終吸引著大量的觀眾。今天,我們還是需要不斷創(chuàng)作符合越劇特色又有時(shí)代審美的精致化劇目,同時(shí),還要打造和推出一批有社會影響力和知名度的優(yōu)秀演員,更為實(shí)際的是在整體的策劃、宣傳和推廣過程中緊緊抓住互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的特征,多元化、開拓性地吸引年輕觀眾,快速而有效地將信息準(zhǔn)確傳遞到目標(biāo)受眾面前,并不斷提升年輕人對越劇的粘合度,積極推進(jìn)線上線下受眾群體的年輕化轉(zhuǎn)換,始終保持越劇觀眾的量化基數(shù)穩(wěn)定增長,加強(qiáng)越劇藝術(shù)教育等方面的工作。上海越劇院也正在努力完成上述的目標(biāo),希望能得到大家積極的響應(yīng),有著良好的回饋。