李思輝
歌劇《茶花女》中有句調(diào)侃:“你連中國紅茶都喝不起,還算什么貴族?”不少外國人對中國文化的認(rèn)識(shí),一度停留在茶葉、瓷器、絲綢等粗線條的符號(hào)階段,停留于某種“異域想象”。全球化時(shí)代,我們要與世界更好地交流合作,需要豐富中國文化的世界名片。
《關(guān)于加強(qiáng)和改進(jìn)中外人文交流工作的若干意見》要求,“重點(diǎn)支持漢語、中醫(yī)藥、武術(shù)、美食、節(jié)日民俗以及其他非物質(zhì)文化遺產(chǎn)等代表性項(xiàng)目走出去”。為什么要重點(diǎn)支持這些項(xiàng)目走出去?因?yàn)樗鼈兗辛酥腥A文明的特點(diǎn),承載了中國文化的精神,是我們與全世界對話交流、溝通情感、融合文明的合適介質(zhì)。
有數(shù)千年歷史的漢語,是讀懂中國最直接、最有效的渠道;中醫(yī)藥是人類醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的瑰寶,小小青蒿素抗擊瘧疾,為世界做出了大貢獻(xiàn);中國武術(shù)強(qiáng)身健體、注重武德,是展現(xiàn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的窗口……盤活這些傳統(tǒng)文化資源,在人文交流各領(lǐng)域形成一批有國際影響力的品牌項(xiàng)目,既是中國文化走出去的需要,也是世界了解中國的需要。
改革開放以來,中國的經(jīng)濟(jì)增長對世界的貢獻(xiàn)有目共睹,可國外還是有不少關(guān)于中國的誤解和不當(dāng)言論。除了一些人有意為之外,更多的是因?yàn)閷χ袊狈α私狻_^去很長一段時(shí)間,在很多外國人眼里,中國是神秘的,他們對中國的文化、文明很陌生。
有時(shí),國與國之間已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了經(jīng)濟(jì)上的互惠、政治上的合作,但人文交流沒有跟上。人文交流的滯后,會(huì)加深誤解和不信任,影響政治、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的合作。消除這種狀況,需要拓寬渠道、增進(jìn)了解。
美國總統(tǒng)特朗普訪華期間,用平板電腦展示外孫女阿拉貝拉表演節(jié)目的視頻。視頻中,阿拉貝拉獻(xiàn)上了中文歌曲《茉莉花》,并背誦《三字經(jīng)》和唐詩。據(jù)報(bào)道,阿拉貝拉18個(gè)月大就開始學(xué)習(xí)漢語。而且,學(xué)習(xí)漢語在一些歐美發(fā)達(dá)國家正成為一種時(shí)尚。這說明,世界越來越關(guān)注中國,希望走近中國文化,更好地交流溝通,增進(jìn)彼此了解。
支持漢語、中醫(yī)藥、武術(shù)等傳統(tǒng)文化代表項(xiàng)目走出國門,順應(yīng)的是世界讀懂中國的需要,也符合中國深化對外交流的意愿。不同文明相互交流、互鑒融合、兼容并蓄,是擺脫亨廷頓所言“文明的沖突”,實(shí)現(xiàn)“各美其美”“美美與共”愿景的必由之路。