2017年12月8日,有網(wǎng)友在微博上發(fā)帖稱,侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館(又稱江東門紀(jì)念館)200米開外,一家新開的沙拉店的店面招牌上竟然寫著“大開沙界”,與成語“大開殺戒”為諧音詞,一時(shí)引起了不小關(guān)注。
12月9日,餐館所在地、南京市建鄴區(qū)市場監(jiān)督管理局在接到市民投訴后便迅速介入調(diào)查。經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),該沙拉店并非位于江東門紀(jì)念館正對面,而是在附近約七八百米的萬達(dá)廣場內(nèi)?!按箝_沙界”是經(jīng)國家商標(biāo)局審核通過的注冊商標(biāo),因此,商家具有合法使用權(quán)。但是,該餐廳距離紀(jì)念館不遠(yuǎn),又在國家公祭日(12月13日)前后開業(yè),在商標(biāo)使用上確實(shí)存在不妥,有關(guān)部門已對商家進(jìn)行勸說,要求商家將中文字樣遮擋或撤下。
目前,“大開沙界”的廣告牌已經(jīng)撤下,其英文名稱旁原本對應(yīng)著中文的地方均被掩住。對于此次被投訴事件,“大開沙界”餐飲負(fù)責(zé)人覺得很無奈,“全國50家門店,我們還是第一次聽到這樣的反饋”。該負(fù)責(zé)人解釋說,取名“大開沙界”的用意,是對應(yīng)英文“Max Salad”。Max是取公司三位創(chuàng)始人首字母組成的單詞,為了避免譯成中文的“最”“極致”等字詞,最終選用了“大開沙界”四字,寓意“打開沙拉的新世界”。
多維解讀
對“大開沙界”的整改不是玻璃心
在本次“大開沙界”事件中,也有部分網(wǎng)友對此不太理解,他們認(rèn)為這樣的反應(yīng)是小題大做,太過玻璃心。但事實(shí)真是如此嗎?顯然,對“大開沙界”的整改不是玻璃心使然。如果地點(diǎn)不是開在侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館附近,甚至如果不是在國家公祭日前后開張,我們對“大開沙界”或許都會一笑了之。但這一切都只是假設(shè),因?yàn)閲夜廊帐怯昧⒎ǖ男问絹碓O(shè)立的,這使得一切都完全不同。
國家公祭日,汽笛響徹,山河嗚咽。在這一天,我們深切緬懷南京大屠殺死難者,緬懷為中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利獻(xiàn)出生命的革命先烈和民族英雄。無論歷史的美好,還是歷史的災(zāi)難,都需要真實(shí)——這一天,國家的意志、民族的榮辱和個(gè)人的情感,最終融匯于一體并使精神提升。這種精神,是我們這個(gè)國家與民族前行的必備食糧,它關(guān)乎嚴(yán)肅,關(guān)乎敬畏,更關(guān)乎力量。但試想,這種宏大旋律的背后,卻不經(jīng)意間被“大開沙界”這樣的雜音紛擾,又是怎樣的一種“亂聲入耳”?所以對“大開沙界”的整改不是玻璃心,而是必需的,因?yàn)闃?biāo)新和立異都不能突破公眾的心理和情感底線。
商標(biāo)合法不等于使用無界
在全國50家門店均安然使用的“大開沙界”招牌,之所以在南京“水土不服”,顯然系諧音所累。相信任何人看見店招上“大開沙界”這四個(gè)字,第一反應(yīng)必然是其諧音“大開殺戒”,也難怪會讓南京市民如此“觸景生憤”。
誠然,對當(dāng)?shù)厥斜O(jiān)局而言,執(zhí)法上確實(shí)存在“兩難”。一方面,“大開沙界”是屬于國家工商總局核準(zhǔn)的合法商標(biāo);另一方面,該店招所處位置,以及此商標(biāo)文字的諧音意義,又不得不讓人產(chǎn)生“誤讀”。因而,當(dāng)?shù)厥斜O(jiān)局只是責(zé)成其“將文字遮擋或撤下”而未施以處罰,似乎也能理解。但問題在于,合法并不意味合情,亦不代表合理。眾所周知,漢語的諧音作為一種可產(chǎn)生辭趣的修辭格,早已在社會生活中得到廣泛應(yīng)用,并為人們所喜聞樂見。譬如,諧音謎語,諧音廣告,可謂相映成趣。當(dāng)然,利用諧音“含沙射影”影射他人的負(fù)面新聞亦不少見,其殺傷力甚至強(qiáng)過直接開罵。
而對早已深度滲入社會生活的諧音現(xiàn)象,我們顯然無法做到視而不見。譬如,當(dāng)今的茍姓后人中,打算改姓的不少,便是受“茍”與“狗”的諧音所累。再如,倘有人成天以諧音戲弄他人,相信沒有人能夠泰然自若。既然如此,在距南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館僅需步行幾分鐘的地方,赫然出現(xiàn)諧音類似于“大開殺戒”的“大開沙界”店招,又如何能讓人熟視無睹?