內(nèi)容摘要:《墓畔哀歌》是英國(guó)著名感傷主義詩(shī)人托馬斯·格雷的代表作.詩(shī)人并不把死亡看成悲劇,也不把死亡看成結(jié)束,而是抒發(fā)了一種向死而生的思想,把死亡上升到一種靜謐而優(yōu)雅的境界。詩(shī)中多種感官并用,增強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力。文從感官的角度,從聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)、觸覺(jué)三個(gè)角度出發(fā),來(lái)解讀詩(shī)歌中所表達(dá)的向死而生這一主題。
關(guān)鍵詞:墓畔哀歌 感官之美 向死而生
一.聽(tīng)覺(jué)帶來(lái)的別樣超脫
《墓畔哀歌》中展示了多種自然事物,可貴之處在于詩(shī)人并不是對(duì)自然事物進(jìn)行單純的描寫(xiě)與刻畫(huà),他生動(dòng)形象地把自然事物所特有的聲音搬到詩(shī)歌中,讓詩(shī)歌栩栩如生,充分體現(xiàn)了詩(shī)歌的聽(tīng)覺(jué)之美。
詩(shī)歌開(kāi)篇,就率先引入了“晚鐘”[1](the curfew)的聲音,這是“給白晝報(bào)喪的聲音”[1](the knell of parting day)。晚鐘響起,說(shuō)明白天結(jié)束了,夜晚來(lái)臨了。而其中更深一層的意蘊(yùn)則是象征生命的結(jié)束,這是為生命而敲響的喪鐘。晚鐘聲帶給讀者一種悠長(zhǎng)深沉的聽(tīng)覺(jué)之美,晚鐘敲響了他們一種生活的結(jié)束,但同時(shí)也敲響了另一種生活的開(kāi)始,所以其實(shí)并沒(méi)有所謂的死亡與結(jié)束。
接下來(lái),“昏沉的鈴聲”[1](drowsy tinklings)又開(kāi)始充盈讀者的耳朵,詩(shī)人并未指明這鈴聲的出處,并不知道它來(lái)自何方。也許它是系在牛脖子上的鈴鐺,也許它是牧牛人手中的銅鈴,這些都未可知。只是在空曠的草原上,鈴聲昏沉地響起,“催眠著遠(yuǎn)處的羊欄”[1](lull the distant folds),增強(qiáng)了詩(shī)歌的朦朧感,仿佛讀者也要在這昏沉的鈴聲中睡去了。這鈴聲是催眠的,但卻是充滿(mǎn)希望的,在這里,鈴聲表現(xiàn)出了一種朦朧的聽(tīng)覺(jué)之美,抒發(fā)了向死而生的主題。
同時(shí),詩(shī)歌中又引入了風(fēng)聲——“香氣四溢的晨風(fēng)輕松的召喚”[1](the breezy call of incense-breathing morn)。此處的風(fēng)是早晨的風(fēng),是香氣四溢的風(fēng),無(wú)比鮮活生動(dòng)。它是擁有自己的聲音的,這也正是托馬斯·格雷絕妙的感官技巧所在。而下文提到晨風(fēng)“再不能喚醒他們?cè)诘叵碌拈L(zhǎng)眠”[1](no more shall rouse them from their lowly bed),他們即那些逝去之人,沉浸在自己靜謐的世界里,美妙的晨風(fēng)的召喚也是徒勞的。此處,晨風(fēng)的召喚與逝去之人的長(zhǎng)眠形成對(duì)比,反向突出了逝去之人的永生。
詩(shī)歌開(kāi)篇描寫(xiě)的是牛群的吼聲,“牛群在草原上迂回,吼聲起落”[1](The lowing herd winds slowly oer the lea)。牛在西方文化中是財(cái)富與力量的象徵,源于古埃及?!耙陨腥擞捎趶陌<俺霰疾痪?,尚未擺脫從埃及耳濡目染的習(xí)俗,就利用黃金打造了金牛犢,當(dāng)作耶和華上帝的形象來(lái)膜拜?!盵2]此處率先引入牛的低吼,或許和財(cái)富與力量有著某種聯(lián)系。由此看來(lái),此處牛的低吼有著獨(dú)特的聽(tīng)覺(jué)美感,它代表著某種追求,某種向上的動(dòng)力,充分體現(xiàn)了向死而生這一主旨。
托馬斯·格雷把動(dòng)物的聲音生動(dòng)形象地展現(xiàn)在詩(shī)歌中,動(dòng)物的聲音往往傳達(dá)著一種生命力,逝去之人長(zhǎng)眠地下,而動(dòng)物們卻在他們的長(zhǎng)眠之地過(guò)著欣欣向榮的生活。在動(dòng)物聲音所帶來(lái)的獨(dú)特聽(tīng)覺(jué)之美中,托馬斯·格雷把死亡和永生聯(lián)系在一起,死亡并不是結(jié)束,而是另一種開(kāi)始。
二.視覺(jué)傳達(dá)的另類(lèi)永生
詩(shī)歌在開(kāi)篇就采用了很多動(dòng)物的意象,這些動(dòng)物活靈活現(xiàn),使這篇本來(lái)為死亡而寫(xiě)的詩(shī)歌顯得極富生命力。同時(shí),動(dòng)物在日常生活中十分常見(jiàn),引入動(dòng)物的意象拉近了讀者與詩(shī)人的距離,讀者就仿佛在與詩(shī)人一起欣賞這些動(dòng)物的活動(dòng)。這些動(dòng)物以活生生的姿態(tài)展現(xiàn)在讀者面前,使詩(shī)歌極具視覺(jué)美感。同時(shí),逝者在地下長(zhǎng)眠,而動(dòng)物們卻繼續(xù)著自己往日的生活,似乎是對(duì)逝者生命的延續(xù)。讀者在動(dòng)物帶來(lái)的視覺(jué)美感中可以體會(huì)到逝者并沒(méi)有真正的走向死亡,而是以另一種方式繼續(xù)生存。
詩(shī)人開(kāi)篇即引出牛群的意象,“牛群在草原上迂回,吼聲起落”[1](The lowing herd winds slowly oer the lea),這里不是一頭牛,而是一群牛,黃昏時(shí)分的牛群,雖顯蒼涼,但并不孤寂。草原與牛群相映襯,顯得遼闊悠遠(yuǎn),給人一種“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”的感覺(jué)。這一幅牛群迂回的畫(huà)面生動(dòng)形象地躍然紙上,再映入讀者的眼簾,有一種真實(shí)生動(dòng)的視覺(jué)美感。在這看似感傷的意境中,似乎又孕育著希望。我們可以從牛群的吼聲中看到追求與希望,這是不滿(mǎn)于夜幕降臨的吼,不滿(mǎn)于白天即將逝去的吼。通過(guò)低吼的牛群迂回在草原這一畫(huà)面,托馬斯·格雷巧妙地在視覺(jué)之美中為向死而生這一主題打下基礎(chǔ)。
接下來(lái),詩(shī)歌又引入了甲蟲(chóng)和柢梟兩個(gè)意象,它們相對(duì)于牛群來(lái)說(shuō)實(shí)在微小,但卻不乏表現(xiàn)力。甲蟲(chóng)微小,但生命力極強(qiáng),“嗡嗡的甲蟲(chóng)轉(zhuǎn)圈子紛飛”[1](the beetle wheels his droning flight),“轉(zhuǎn)圈子”[1]表明甲蟲(chóng)的不甘沉寂、不懈追求?!瓣幱舻蔫軛n向月亮訴苦”[1](The moping owl does to the moon complain),正是因?yàn)椴粷M(mǎn)生活,對(duì)生活的追求,才有了柢梟的訴苦。它們都是心懷憧憬與希望的生靈,甲蟲(chóng)紛飛、柢梟訴苦的畫(huà)面仿佛就在讀者的眼前,生動(dòng)形象、充滿(mǎn)活力。雖然逝者此時(shí)已然長(zhǎng)眠,但是他們的生命力就如同這些生物一樣,并沒(méi)有結(jié)束,反而欣欣向榮。甲蟲(chóng)和柢梟活動(dòng)的畫(huà)面有如鏡頭的聚焦,非常真實(shí)深刻,給詩(shī)歌注入了一種欣欣向榮的視覺(jué)美感,突出了向死而生的主題。
三.觸覺(jué)生發(fā)的奇妙永恒
詩(shī)歌中描寫(xiě)逝者的墳冢,形容它們是“草皮鼓起了許多零落的荒堆”[1](heaves the turf in many a mouldering heap),這一個(gè)個(gè)鼓起的土堆,上面還掛著青草。這本應(yīng)該是一片平坦的草地,可卻出現(xiàn)了一個(gè)個(gè)荒堆?!肮钠稹盵1](heaves)給人的感覺(jué)仿佛就是草皮主動(dòng)的動(dòng)作,主動(dòng)在自己身上開(kāi)辟了一個(gè)又一個(gè)土堆。此處對(duì)于逝者墳冢的描寫(xiě)委婉含蓄,卻真實(shí)深刻,給人一種觸碰之感。讀者能夠真實(shí)地感受到逝者在此的沉寂,正是因?yàn)楦惺艿剿麄兊乃劳?,同時(shí)也感受到了他們的永生,這是通過(guò)觸覺(jué)美感而生發(fā)的一種向死而生之感。
詩(shī)歌描述逝者的手是“一雙本可以執(zhí)掌到帝國(guó)的王芴或者出神入化地?fù)茼懥似呦仪俚氖帧盵1](Hands, that the rod of empire might have swayd, Or waked to ecstasy the living lyre)。由此看出,這是一雙充滿(mǎn)思想與智慧的手,讀者仿佛能夠觸碰到逝者的這雙手,也能夠觸碰到他所撥響的七弦琴。在這里,詩(shī)人沒(méi)有對(duì)逝者的整體作描述,而是聚焦在了他的這雙手上,而這雙手就足以說(shuō)明逝者的整體品行與能力。讀者在與這雙手的接觸中可以直接感受到逝者長(zhǎng)久不衰的生命力與影響力。
《墓畔哀歌》中人與人之間的觸覺(jué)出現(xiàn)的比較少,因其本身就沒(méi)有對(duì)人與人之間的接觸作過(guò)多的描繪。但縱使寥寥數(shù)筆,詩(shī)人在不經(jīng)意間觸發(fā)的觸覺(jué)美感讓讀者身置其間地感受到了人與人之間的至親關(guān)系以及由此而生發(fā)的向死而生之感。
詩(shī)歌中顯現(xiàn)出人與人之間觸覺(jué)美感的唯一一處是在描寫(xiě)孩子們與父親的關(guān)系時(shí),父親去世后,“孩子們不再會(huì)‘牙牙的報(bào)父親來(lái)到,為一個(gè)親吻爬倒他膝上去爭(zhēng)奪”[1](No children run to lisp their sires return, Or climb his knees the envied kiss to share)??梢钥闯觯耪呱芭c孩子們的關(guān)系非常密切,他是受到孩子們喜愛(ài)與崇敬的。
孩子們?yōu)榱擞H吻而爬倒膝上爭(zhēng)奪這一動(dòng)作生動(dòng)形象地觸發(fā)了讀者的觸覺(jué)感官,帶給他們一種溫馨的觸覺(jué)之美,他們仿佛可以感受到孩子們爬倒到膝上的感覺(jué)。對(duì)于生前的父親而言,他是幸福的,他過(guò)著質(zhì)樸無(wú)華卻又簡(jiǎn)單純粹的農(nóng)民生活,有一種自給自足之樂(lè)。同時(shí),這也展現(xiàn)出父親的身份認(rèn)同,即“在個(gè)體與特定文化的認(rèn)同過(guò)程中,文化機(jī)構(gòu)的權(quán)利運(yùn)作促使個(gè)體積極或消極地參加文化實(shí)踐活動(dòng),以實(shí)現(xiàn)身份認(rèn)同?!盵3]這里便是父親對(duì)自身角色的認(rèn)同。
他看到孩子們呀語(yǔ)喚大人,上前爭(zhēng)親吻,就樂(lè)得心花怒放了。百年之后能有一方凈土永遠(yuǎn)安息,也就心滿(mǎn)意足了。這不單單是對(duì)逝者的描述,而是詩(shī)人托馬斯·格雷自身的一種精神寄托?!皬母窭讓?duì)農(nóng)民的生活、處境、心靈的細(xì)致描寫(xiě)中,不難看出他對(duì)農(nóng)村寧?kù)o祥和生活的向往,也反映了他一生逗留劍橋的平和散淡的人生態(tài)度?!盵4]詩(shī)人將自身的情致寄托在詩(shī)歌中的主人翁身上,反映了自己的超脫態(tài)度和對(duì)寧?kù)o生活的向往,強(qiáng)調(diào)了向死而生這一主題。
四.結(jié)語(yǔ)
《墓畔哀歌》作為托馬斯·格雷最重要的代表作,將格雷向死而生的心志抒發(fā)得淋漓盡致。在中國(guó),向死而生的主題也是自古就有,但本篇詩(shī)歌中所體現(xiàn)的向死而生卻與中國(guó)文學(xué)中的向死而生有所不同。無(wú)論是屈原的《離騷》還是文天祥的《過(guò)零丁洋》,其中所體現(xiàn)的向死而生都是和家國(guó)情懷聯(lián)系在一起的,是一種大無(wú)畏的向死而生?!赌古习Ц琛分兴w現(xiàn)的向死而生則是個(gè)人的主觀(guān)感受和經(jīng)驗(yàn),外界因素少有參與,更多的是由個(gè)人主觀(guān)因素架構(gòu)而成的,是一種“小我”的向死而生,雖然微弱但卻無(wú)比真實(shí),這也體現(xiàn)了該詩(shī)歌的獨(dú)立自主性與西方文學(xué)所固有的個(gè)體性。
參考文獻(xiàn)
[1]托馬斯·格雷等著、屠岸譯.英語(yǔ)詩(shī)歌精選讀本[Z].北京:中國(guó)國(guó)際廣播出版社,2007:177-178.
[2]蘆婷婷,崔佳麗,戚淼瑩,李箋,Moses returns to Egypt[DB/OL].http://www.tubaobei.com/show-1354b8e2-0-136c17ca.html.2018.1.20.
[3]趙一凡,張中載,李德恩.西方文論關(guān)鍵詞[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2016:465.
[4]郭煒?lè)澹瑢幵浦?超然豁達(dá),淡泊名利:托馬斯·格雷《墓園挽歌》[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào).2009,(8).
(作者介紹:孫美萍,首都師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2016級(jí)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,主要研究方向:跨文化交際)