●“魯迅與馬克·吐溫圖片展”在洛杉磯開幕
為期一周的“魯迅與馬克·吐溫圖片展”日前在美國加利福尼亞州洛杉磯舉行開幕典禮。本次圖片展由魯迅文化基金會、美國魯迅文化傳播協(xié)會和中國浙江省紹興市人民政府主辦,介紹魯迅與馬克·吐溫兩位文學大師的生平與文學成就,展示魯迅故鄉(xiāng)紹興風貌,旨在傳播魯迅精神、弘揚中國文化、促進中美兩國文化交流。中國駐洛杉磯總領館文化領事王瑾出席圖片展開幕式。她說,魯迅與馬克·吐溫對本國和世界文學都做出卓越貢獻。本次展覽通過展示珍貴圖片資料,讓更多朋友了解兩位文學大師,對促進中美文化交流、增進兩國人民友誼都具有積極意義。魯迅先生的長孫、魯迅文化基金會會長周令飛說,魯迅對美國文化非常關注,收藏大量美國文學著作。1931年,魯迅請青年翻譯家李蘭把自己收藏的馬克·吐溫小說《夏娃日記》譯成中文。魯迅在親自撰寫的中譯本序言中,高度評價馬克·吐溫及其作品,稱“只要一翻美國文學史,便知道他是前世紀末至現(xiàn)世紀初有名的幽默家”,認為其“幽默中又含著哀怨,含著諷刺”。通過“魯迅與馬克·吐溫圖片展”,讓兩位文學大師以這樣的形式展開新的對話,是一件非常有意義的事。
●首屆“梁羽生文學獎”在廣西蒙山頒獎
2018年首屆梁羽生文學獎頒獎典禮日前在中國新派武俠小說開山祖師梁羽生的故鄉(xiāng)廣西梧州市蒙山縣舉行。最受矚目獎項杰出貢獻獎被“中國懸疑小說第一人”蔡駿收入囊中。梁羽生是廣西梧州市蒙山縣人,系中國著名武俠小說家,與金庸、古龍并稱為中國武俠小說三大宗師。他創(chuàng)作了35部著名武俠小說,在現(xiàn)代文學史上享譽盛名。據(jù)悉,“梁羽生文學獎”在評選方式上,分為提名、初評和終審三個環(huán)節(jié)。以七家提名機構與網(wǎng)絡讀者提供的作品為基礎來提名,之后由來自全國各大報刊的11位資深媒體人組成的媒體評審團初評,最后由七名評論家與出版行業(yè)專家組成的專家評審團評出最終結果。中國懸疑作家蔡駿獲杰出貢獻獎;雨樓清歌的《一瓣河川》獲得武俠玄幻類大獎;郝景芳的《孤獨深處》獲科幻小說類大獎;石一楓憑《借命而生》獲偵探懸疑類大獎;林奕含(已故)的《房思琪的初戀樂園》獲愛情都市類大獎;酒徒的《大漢光武少年游》摘得歷史軍事類大獎。
●巴金《家》改編音樂劇電影將上映
巴金經(jīng)典作品《家》被改編成音樂劇電影,并將近日上映。《家》描寫了舊式封建家庭的解體和青年人的反叛。故事集中在1920年冬到1921年秋的八九個月時間里,揭露了封建專制制度的罪惡,撕開了在溫情關系掩蓋下的大家庭的勾心斗角,暴露了所謂“詩禮傳家”的封建大家庭的荒淫無恥,也描寫了新思潮下一代青年的覺醒和反抗,從而宣告了這個封建大家庭必然崩潰的命運。這部小說自發(fā)表以來,震撼了無數(shù)青年人的心靈,并成為了中國現(xiàn)代文學史上的經(jīng)典之作。6月12日,由中央戲劇學院出品的音樂劇電影《家》首映禮在北京舉行。這部由巴金先生同名小說《家》改編的音樂劇電影,憑借其獨特的題材,凄美的故事,新穎的藝術表現(xiàn)形式以及眾主創(chuàng)過硬的專業(yè)水準,剛剛榮獲美國邁阿密國際電影節(jié)中國電影最高獎“原創(chuàng)音樂劇電影獎”。本次電影《家》作為首部原創(chuàng)音樂劇電影,首次以音樂劇的形式將一部飽含復雜情感的悲劇故事搬上大銀幕,讓人耳目一新。
●第二屆昌耀詩歌獎揭曉
第二屆昌耀詩歌獎評選結果日前揭曉。吳思敬獲得特別榮譽獎,張清華獲得理論批評獎,宋琳詩集《口信》、阿信詩集《那些年,在桑多河邊》、陸健詩集《一位美輪美奐的小詩人之歌》獲得詩歌創(chuàng)作獎。昌耀詩歌獎2016年設立,由青海省作家協(xié)會、國際漢語詩歌協(xié)會主辦。第二屆昌耀詩歌獎評獎3月1日啟動,其宗旨是以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,進一步激發(fā)當代詩人創(chuàng)新創(chuàng)造和人格修煉,倡導漢語詩歌的本土氣質(zhì)、原創(chuàng)精神、獨立品格,推動新時代中國詩歌的發(fā)展。征稿期間,評委會征集到來自國內(nèi)外的作品(含詩集、長詩、組詩)共291部。評委會經(jīng)過提名、閱稿、初評、終評等環(huán)節(jié),以投票的方式評選出最終獲獎者。據(jù)悉,第二屆昌耀詩歌獎頒獎典禮將于6月下旬在青海舉行,還將舉辦以紀念改革開放40周年為主題的詩歌朗誦會等采風、研討和創(chuàng)作活動。
●遲子建稱故鄉(xiāng)的分量之于我就如血液一樣
“你躺下來看看天空,看看我們興安嶺的天空,這么的藍,這么的透明。然后白樺樹的樹冠在頂端,這是雪浴啊,真是一種清涼的感覺,無限美好。”這是紀錄片《文學的故鄉(xiāng)》中作家遲子建的獨白。遲子建一開始對拍這部紀錄片是抵觸的。“因為作家的生活,其實還是心靈生活。心靈生活怎么拍?張同道導演很堅持,一再溝通,北師大的張清華教授也打電話給我,最終我也不是被說服的,而是突然覺得我也許不重要,但我身后的背景很重要,白山黑水養(yǎng)育了我,作為對這片土地的回饋,我愿意做個導游,哪怕讓觀眾領略一下北國風光也好。”作家蘇童曾這樣評價遲子建:“大約沒有一個作家的故鄉(xiāng)會比遲子建的故鄉(xiāng)更加先聲奪人?!倍谶t子建的眼里,故鄉(xiāng)的分量之于她,就如血液一樣,沒有什么時刻是強烈感知它的存在的,因為它一直流淌在自己的血管里。遲子建相信,作家擁有故鄉(xiāng)是美好的,因為有了故鄉(xiāng)相當于有了一個夢,故鄉(xiāng)夢永遠不會破滅,“會跟我一起伴著文學之路這樣走下去”。遲子建最近出版的新書《候鳥的勇敢》,正是立足于自己生活的東北黑土地,寫人與自然、人與人的關系?!昂谕恋厣嫌谐鞘幸灿写彐?zhèn),這兩個領域,對我來說都是故鄉(xiāng)。”至于未來是否還會繼續(xù)以故鄉(xiāng)為寫作背景,遲子建沒有透露,理由是,“文學是愛,而愛往往是秘而不宣的”。
●賈平凹認為小說最重要是給人活得更好的智慧的東西
賈平凹日前在接受采訪時說:在《山本》寫作中,有些關系,以及關系所外化的一些情節(jié),并不是刻意設計,僅是一種混沌的意識,就讓它自然地發(fā)枝生葉。我一直強調(diào)自然生成,不要觀念強加,這如土地,它是藏污納垢的,只要播下種子,就有草木長出來,各有形態(tài),肆意蓬勃。就合乎井宗秀、井宗丞來說,是一棵樹上的左右枝股,是胳膊被打斷了骨頭還連著筋。在那個年代,有了許多被虛妄的東西鼓動起來的強人,才有了兵荒馬亂,也正因為兵荒馬亂,許多人的存在都是死亡的存在。成也蕭何敗也蕭何,上山的滾坡,會水的淹死,這也是人生的無常和生命的悲涼。小說的價值不一定須得去歌頌什么批判什么,最重要的給人活著和活得更好的智慧的東西。人的一生總是在尋找著對手,或者在尋找著鏡子,井宗秀和陸菊人應該相互是鏡子,關注別人其實在關注自己,看到他人的需求其實是自己的需求。至于井宗秀失去性功能以及閹割的先例,那是為了情節(jié)更合理的處理,也是意味著這種“英雄”應該無后。陸菊人是和井宗秀并無身體的性關系,那是身處的時代和環(huán)境所決定的,而陸菊人和花生是陸菊人的一個人的兩面,花生由陸菊人培養(yǎng)著送去給井宗秀,也正是這個意思。
●石一楓認為文學應該寫點失敗者的故事
作家石一楓日前接受采訪,談到新作《借命而生》時說:一次無意間我看到一個信息,1992年版刑法比較嚴格,1997年又頒布了修改后的刑法,說過去犯罪的人,新刑法之后才被抓住的,判決的依據(jù)是“從輕不從重,從輕不從舊”。于是我生出了一個小想法:假如有個人(上世紀)八十年代犯了罪,2000年才被抓住,那他會不會少判很多年?雖然判地輕,但這么多年一直在當逃犯,他的生命到底是值了呢,還是虧了呢?我就想把它構思成一個小說。這個故事和《肖申克的救贖》有相通的地方,也是講一個越獄和逃犯的故事,這是表層的,當然我自己沒有史蒂芬·金那么偉大。更深層地說,《肖申克的救贖》講的是一個人在絕境中也不放棄,仍然向命運求生,小人物也想要做英雄。我的故事里,杜湘東等人也是因為沒放棄,成了另類的英雄。我們講成功者的故事的地方太多了,文學還是應該講一些失敗者的故事,普通人的故事,小人物的故事。
●吳玄稱小說家應有貓的游戲精神
作家吳玄日前發(fā)文稱:我一直不太喜歡貓,也不懂民間傳說為什么把貓在動物界的地位抬得那么高。后來,有一天我似乎忽然明白了,貓吃老鼠,從來不是馬上吃掉的,而是戲耍之,把玩之,貓具有一種與生俱來的藝術天賦,一種冷嘲熱諷的游戲精神。貓的這種戲耍把玩的態(tài)度,完全擺脫了胃的控制,使充滿暴力的進食過程,上升為戲劇性的一次審美活動。這在動物界確乎是獨一無二的,貓確實比老虎高明。我說的當然是一個隱喻了,我真正想說的是,貓的游戲精神就是小說家的精神,有一種小說家就是貓。譬如魯迅先生,魯迅先生和世界的關系就是貓和老鼠的關系。也是一種戲耍把玩的態(tài)度,一種冷嘲熱諷的游戲精神。他的《孔乙己》《阿Q正傳》《故事新編》莫不如此。貓的敘事是冷酷的、殘忍的,同時也是愉快的、審美的,貓的臉上總是混合著既像笑又像哭,既不像笑又不像哭的那種表情,大約就是果戈理所謂的“含淚的微笑”。貓的這種游戲精神,面對現(xiàn)實很可能是遭人厭的,而一旦在虛構的小說世界里展現(xiàn)出來,卻是偉大的。它賦予了小說從容、幽默、智慧、深刻、冷漠、兇惡等品質(zhì),小說因此在輕與重、快與慢、靈與肉、生與死、丑陋與優(yōu)美、形而下與形而上之間,揮灑自如。
●林那北長篇小說《劍問》出版
林那北長篇小說力作《劍問》由百花文藝出版社出版,小說一經(jīng)問世便得到了評論界的高度評價。小說題材厚重、情節(jié)曲折、筆法嫻熟,描述一段上世紀三十年代發(fā)生在福州三坊七巷的傳奇故事。在精準的地理空間、風土人情和歷史背景之下,虛構的人物和故事令讀者“氣息親切”。日前,林那北長篇小說《劍問》作品研討會在福州市文學院舉行。對這部出版于2014年的小說,評論界認為,“是一部被文壇和影視界忽略的精品力作”。本次研討會圍繞《劍問》就作品的創(chuàng)作技巧、藝術性進行點評、探討,對該長篇小說二度創(chuàng)作和改編成影視作品可行性進行深入的研討和論證,并針對如何提高具有福州元素的中長篇小說創(chuàng)作各抒己見。關仁山認為,《劍問》帶有原創(chuàng)性的新意,在傳奇懸念中樹立人物形象。既沒有老橋段,在敘述上也沒有掉進技巧陷阱。人物關系、戲劇張力完全具備,改變影視劇更具有大家國情懷
●趙麗宏詩集《疼痛》法文版巴黎首發(fā)
趙麗宏詩集《疼痛》法文版首發(fā)式暨詩歌朗誦會在巴黎Les Déchargeurs劇院舉行,趙麗宏和法國著名詩人湯思朗分別用中文和法文朗誦詩集中的詩篇。詩集《疼痛》收錄了趙麗宏近年最新創(chuàng)作的50余首新詩,是一本袒露靈魂,表達深邃哲思的作品,詩人以身體感受現(xiàn)在,以靈魂反思過去,以思緒觸摸未來,詩作呈現(xiàn)的意象和情感,使讀者驚嘆。詩集出版后,在國內(nèi)外獲得好評,引起廣泛關注。出版一年多,已有7個國家翻譯出版了這本詩集。2018年4月,法國著名的阿瑪通出版社翻譯出版了法文版《疼痛》,并將其列入在歐洲和世界享有盛譽的“五洲詩人”叢書。該叢書自1995年問世以來,翻譯出版了世界各地眾多著名詩人的新作,而《疼痛》是此叢書中的第一本中國當代詩人的作品。旅居法國的敘利亞著名詩人阿多尼斯為法譯《疼痛》作序,給這部詩集以極高的評價。阿多尼斯在序文中說:“這部詩集里的每一首詩篇,都是一個蓮花池,從中散發(fā)出一種叫做‘痛苦的芳香。當我們注視著其中的蓮花——‘痛苦,我們會感覺它搖身一變,乘著天梯升騰為云朵?!?/p>
●周浩暉《死亡通知單》英文版在美上市
中國作家周浩暉創(chuàng)作的懸疑推理小說《死亡通知單》英文版日前在美國上市。這是美國知名的道布爾迪出版公司首次推出中國驚悚小說,《紐約時報》和《華爾街日報》近日在文藝版醒目位置對此作了報道?!都~約時報》題為《怎樣在中國抓殺手——又一本中國犯罪小說走向世界》的文章說,小說講述了警方追查一名復仇殺手的故事,英譯者扎克·哈盧扎把故事發(fā)生地從江浙改成了四川成都。文章援引出版方責任編輯羅布·布盧姆的話說,修改故事背景是出于商業(yè)考慮,因為成都的熊貓和川菜更為西方讀者熟悉,“更可能讓讀者產(chǎn)生身臨其境的感受”。文章還援引周浩暉的話說,犯罪是一個普遍主題。比起其他小說類型,偵探故事或警匪小說更容易超越文化差異?!度A爾街日報》發(fā)表題為《一本現(xiàn)代中國暢銷書來到美國》的文章說,《死亡通知單》是周浩暉創(chuàng)作的犯罪小說三部曲中的第一部,出版公司計劃在美發(fā)行該書1.8萬本,并考慮繼續(xù)翻譯出版第二部和第三部。
●路內(nèi)首部短篇小說集《十七歲的輕騎兵》出版
路內(nèi)的新作《十七歲的輕騎兵》,近日由人民文學出版社出版,其中收入了他從2008年到2017年之間斷斷續(xù)續(xù)寫就的十三篇小說。路內(nèi)的創(chuàng)作多是中、長篇,從恣肆汪洋的“追隨三部曲”開場,到2016年的中篇小說《慈悲》,中間還有《花街往事》和《云中人》,《十七歲的輕騎兵》是他的首部短篇小說集。“是的,我仍然在寫著那個倒霉的化工技校,那群沒有名字只有綽號的小青年,以及‘風一樣的謎之女孩?!痹谌涨芭e辦的新書分享會上,路內(nèi)說,印在書腰封上的這句話,不是回答讀者的詰問,而是回應他自已。成為作家前路內(nèi)做過白領、在廣告公司干過活兒,但技校讀書的經(jīng)歷卻一直是他小說靈感的重要來源。盡管這更像是青春作家該有的書寫,路內(nèi)卻處之泰然,“我有什么辦法呢?過不了這一關?!薄拔易x技校專業(yè)是化工機械維修,老師都不知道該教什么好,天天教語文、數(shù)學,教到二年級的時候說實在沒有什么東西可教,教你們擰螺絲吧,化工機械第一步就是把螺絲擰下來。全班40個男生,沒有女生?!倍@正是新作首篇《四十烏鴉鏖戰(zhàn)記》的源起。
●第72屆戲劇托尼獎頒獎禮在紐約舉行
第72屆戲劇托尼獎頒獎禮日前在紐約無線電城音樂廳舉辦,獲10項提名的《哈利波特和被詛咒的孩子》最終摘得最佳話劇大獎,獲11項提名的《樂隊造訪》亦不負領跑勢頭,獲得最佳音樂劇、最佳原創(chuàng)音樂等大獎。最佳復排話劇獎花落獲11項提名的《天使在美國》。和以情懷和娛樂性取勝的《哈利波特和被詛咒的孩子》不同,《天使在美國》的主題是1980年代艾滋病引發(fā)的危機,凸顯了托尼獎兼容并包的傳統(tǒng)精神。1993年,原版《天使在美國》即有過橫掃托尼獎的戰(zhàn)績。最佳復排音樂劇獎得主《小島故事》打敗熱門對手《窈窕淑女》和《天上人間》,然而這座獎項亦是其8項提名里唯一獲獎的。托尼獎是美國劇場界的最高榮譽,參選劇目包括話劇和音樂劇類,常設24個獎項。1956年,托尼獎由美國劇院聯(lián)盟設立,與電影奧斯卡金像獎、電視艾美獎、音樂格萊美獎并稱為美國藝術四大獎。它對百老匯戲劇,尤其是音樂劇的推廣有很大能量。《窈窕淑女》《海綿寶寶》《辣妹過招》等劇都成功地把電視機和影院里的觀眾吸引到了劇場。
●日本懸疑暢銷書《漫長的分離》推出中文版
近日,日裔美籍女作家凱蒂·北村2017年度懸疑暢銷小說《漫長的分離》,推出了中文版?!堵L的分離》探討的是“愛與失去,親密與背叛”的主題,講述了一個婚姻瀕臨破裂的女人,遠赴希臘,尋找失蹤丈夫的故事。有媒體評論說:“《漫長的分離》讀起來像2017年版的《消失的愛人》”“‘分離本來是指兩個主角分道揚鑣,但我認為,在這本書里,‘分離的另一層意思是指敘事者內(nèi)心不同人格間的自我分裂。她正經(jīng)歷這種分裂,扮演著別的角色——裝成忠心不二的妻子?!弊髡邉P蒂?北村說。這本構思巧妙、充滿懸疑色彩的心理小說中有兩個鮮明的人物:女主人公,即書中的無名敘事者,以及從頭到尾都沒露面的她的丈夫。女主人公是一位年輕的文學翻譯家,她嫁給了放蕩的富家公子、文學批評家克里斯多夫?華萊士。二人的婚姻勉強維持了五年,但因妻子無法忍受丈夫多次出軌的事實,終于協(xié)議離婚?!都~約時報》評論說,“這本書展示了某些人性中不可知的部分……權利的游戲背后,人與人的關系,有著不可更改的宿命?!薄犊瓶怂箷u》說,“《漫長的分離》對背叛和另一半不可知性發(fā)人深省的思考......這部詳細探討背叛的小說令書中的人物和讀者惶恐。”
●《海德格爾文集》中文版在京發(fā)布
日前,由商務印書館出版的30卷本中文版《海德格爾文集》發(fā)布會在京召開。中文版《海德格爾文集》由同濟大學教授孫周興和香港中文大學教授王慶節(jié)擔任主編,聚集了國內(nèi)杰出的海德格爾研究界的中青年譯者,文集譯文力求忠實于原文,在中文表達上又具有可讀性,譯文質(zhì)量在同類譯著中達到了一流水準。與會專家一致認為,30卷的編譯工作,把海德格爾思想的基本面貌集中展示給中國讀者,使國內(nèi)學界的海德格爾研究從整體上踏上一個全新的臺階。作為國家社科基金重大項目的成果,《海德格爾文集》以約1100萬字的鴻篇巨制,將在中國文化界和學術界產(chǎn)生深遠的影響。
●波蘭女作家獲布克國際文學獎
2018年布克國際文學獎日前揭曉,波蘭女作家奧爾加·托卡爾丘克憑借小說《飛行》獲得了這一殊榮,成為首位獲得這一獎項的波蘭作家。在《飛行》中,奧爾加探討了現(xiàn)今世界的“游牧”生活,故事有關于旅行和人體解剖學,她將與這本小說的英文譯者詹妮弗·克羅夫特共同分享50000英鎊的獎金。1962年1月29日,奧爾加·托卡爾丘克出生于波蘭盧布林省的蘇萊胡夫市。1980年進入華沙大學心理學系學習,期間自愿進入精神病收容所研究有行為問題的青少年。1985年從華沙大學畢業(yè),后來又到瓦烏布日赫,在那里做一名心理治療師,她曾是榮格心理學的“信徒”,正如她所說的那樣,“榮格的書在我心中播下了秩序的種子,使我相信集體意識是由某種我們可以信任的、更深層次的、固定的規(guī)律所支配的”。1987年,奧爾加憑借詩集《鏡子里的城市》初登文壇。九年后,奧爾加出版了長篇小說《太古和其他的時間》,并因此獲得波蘭權威文學大獎尼刻獎。此后,奧爾加開始專心從事文學創(chuàng)作。1999年,她的長篇小說《白天的房子,夜晚的房子》再次獲得尼刻獎。在波蘭文學界,奧爾加堪稱國寶級女作家,她的地位可與諾貝爾文學獎得主切斯瓦夫·米沃什、維斯瓦娃·辛波絲卡相提并論。諾貝爾文學獎得主斯韋特蘭娜·亞歷山德羅夫娜·阿列克謝耶維奇對她評價頗高,稱她是一位“輝煌壯麗的作家”。