王麗娟
摘要:色彩詞是各民族語言中的重要組成部分,具有獨特的文化含義、語言意義,同時又反映了各個民族、國家的文化特色。本文通過比較中文的“紅”和日語的“赤”詞義,來認(rèn)識中日兩國對色彩的認(rèn)知和詞義轉(zhuǎn)化的不同。
關(guān)鍵詞:中文;“紅”;對比
一、中文“紅”的語義分析
顏色詞“紅”是周代晚期在“江陵楚簡”里才出現(xiàn)的字。上古表示紅色系列按照顏色深淺分別為“絳、朱、赤、丹、紅”?!爸臁奔创蠹t色。比絳色(深紅色)淺,比赤色深。古代視為五色中紅的正色?!对姟め亠L(fēng)·七月》:“我朱孔陽,為公子裳。”《論語·陽貨》:“子曰:‘惡紫之奪朱也?!痹诠艥h語中“赤”字最先應(yīng)用在五行上,分別用青、赤、黃、白、黑,對應(yīng)木、火、土、金、水。“赤”,本為大火之色,俗謂今之紅色?!墩f文解字》:“赤,南方色也。從大,從火。”段玉裁注:“火者南方之行,故赤為南方之色。從大者,言大明也?!笨追f達(dá)疏:“色淺曰赤,色深曰朱。”現(xiàn)代漢語中多用“紅”字?!墩f文解字》:“紅,帛赤白色也”??梢姡凹t”最開始并不等同于“赤”。只是一種淺紅色的帛,一種絲織品?!墩撜Z·鄉(xiāng)黨》:“君子不以紺、緅飾,紅、紫不以為褻服。”王會琴(2013):“以《史記》為例。據(jù)統(tǒng)計《史記》中“紅”出現(xiàn)了36次,但用于顏色的僅有12次?!薄度龂疚簳鴸|夷傳附倭傳》:“山出九色次玉石,一曰青,二曰赤,三曰黃,四曰白,五曰黑,六曰綠,七曰紫,八曰紅,九曰緒?!币虼耍覀兺普摯藭r“紅”和“赤”之間還存在距離。據(jù)王分析,在隋唐時期“紅”逐漸取代“赤”使用。如唐盧照鄰《有所思》中“結(jié)翠成新幄,開紅滿舊枝”。隋唐時期含有“赤”的詞語,大多沿承先秦典籍,如“赤帝”、“赤日”等。此時,“赤”已不在普遍使用,“紅”逐漸取代了“赤”而作為基本的顏色詞被頻繁使用。
《漢語大詞典》中關(guān)于“紅”意義記載如下:
1.顏色的名稱。古代指淺紅色。
2.多指赤色。
3.泛指各種紅色。
4.呈現(xiàn)紅色;變紅。
5.借指紅色的花。
6.借指紅色的布帛之類。
7.指用紅色布帛或紅紙包著的禮物。
8.血的婉辭。
9.喜慶的事。參見“紅白”。
10.象征革命、進步。
11.指得寵、出名、走運或事業(yè)興旺等。
12.紅利的省稱。
13.草名。參見“紅草”。
14.姓。
“紅”一詞多義,有本義和基本義。“赤色”和“泛指各種紅色”應(yīng)屬于“紅”的基本義。其他詞義是在本義和基本義基礎(chǔ)上引申而來的。各個詞義之間有語義特征的聯(lián)系。分析入下:
從上述釋義中我們可以清晰的看出“紅”的詞義是多線索輻射式的引申。根據(jù)《說文解字》“紅”最初指稱為具體的事物“淺紅色的布帛”屬于物理方面的范疇,“紅”的原型義屬于視覺域。中間經(jīng)過隱喻和轉(zhuǎn)喻實現(xiàn)了詞義的擴展。
(一)本義引申的認(rèn)知語義分析
“紅”由本義“淺色的布帛”轉(zhuǎn)喻為與之相關(guān)聯(lián)的具體事物“紅菱等織物”。因紅菱等在古代經(jīng)常用來包裹禮物,又借指用紅菱等包裹著的禮物了。后來紅泛指各種紅色,有大紅、棗紅、粉紅、紫紅、胭脂紅、玫瑰紅等。“紅”的表意范圍擴大了,在諸多紅色中,“大紅”成為了“紅”的基本義。
(二)由基本義引申的認(rèn)知語義分析
(1)誰知服藥調(diào)養(yǎng),直到三月間,才漸漸的起復(fù)過來,下紅也漸漸止了?!都t樓夢》
例句中的“紅”之鮮血。此時,“紅”的基本義凸顯為“大紅色”。因為鮮血是紅色的,很容易讓人聯(lián)想二者之間的關(guān)系。此時“紅”由表示顏色域到具體事物,完成了由一個認(rèn)知域到另一個相近或相關(guān)的認(rèn)知域的轉(zhuǎn)變引起了詞義的變化,這是轉(zhuǎn)喻的結(jié)果。
(2)蕭隊長笑著點頭。他知道中國農(nóng)村的特點,一家出了一個革命的,那一家子,就多少染紅,甚至于全家革命?!侗╋L(fēng)驟雨》
例句(2)中“紅”象征革命。要革命就免不了流血犧牲,有相似性的隱喻引申到革命,政治覺悟。因為完成了從視覺域到政治域的轉(zhuǎn)變。類似有“紅心”“紅軍”“紅五月”等。
用紅色表示喜慶、幸福、快樂,由具體事物到抽象事物的轉(zhuǎn)變,“紅”有由顏色域鏡隱喻認(rèn)知投射到了心理情感域,從而引起詞義的轉(zhuǎn)變。
(3)還有幾家紅白大禮,至少還得三二千兩銀子用。《紅樓夢》
由“高興、快樂”到“興盛、成功”的轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生了“紅利”一詞。
(4)傾城傾國恨有余,幾朵紅淚泣姑蘇。薛昭蘊《浣溪沙》
我們知道古達(dá)女子化妝多用胭脂紅,所以用胭脂轉(zhuǎn)喻來代替女子?!凹t”還可轉(zhuǎn)喻為花的代稱。美人和花,從視覺上具有相似性,給人以美好的感覺,賞心悅目。因此由此隱喻認(rèn)知后產(chǎn)生出“紅”的比喻義“花”。
(5)知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。李清照《如夢令》
例句(5)中“紅”是花,“綠”指“葉子”。由此可以看出,顏色詞在詞義引申方面具有相似性。
二、日語“赤”語義分析
日語的“赤”一詞,《スーパー大辭林》記載如下:
①色の名。血のような色、赤系統(tǒng)の色の総稱。
②赤色と関係の深い物
③共産主義·共産主義者の俗稱
④停止や危険
⑤落第の意味
⑦俗悪、低級の意
⑤欠損の意味。例えば、「赤字」の略
⑥紅白に分けた組で、赤組の方
日語《語源辭典名詞篇》中記錄到“夜があけて空がだんだん白んでくると、次第に赤味を帯びている。それがアカ(明)しで、アカシの語幹がアカで、朱、明るいと同語源である?!薄俺唷睂τ谌毡竟糯鷣碚f是一種神靈一樣的存在?!度毡緯o(jì)》中關(guān)于“朱雀”的記載,用于表示吉祥。隨著時代的變遷,“赤”詞義變得多樣性。
(6)奧さん、妊娠ですね。まちがいありませんよ。四月目になっておいでです。立派立派な発育のええ赤ちゃんです。(水上勉《越前竹人形》)
剛出生的寶寶皮膚是紅色的,由此衍生出“赤ちゃん”“赤児”的叫法。
(7)彼は赤だろう。
蘇聯(lián)共產(chǎn)主義旗子是紅色的影響,由是革命的象征。由視覺域到政治域的轉(zhuǎn)變。
(8)それに、今回は赤點じゃなかったんだよ。(乙武洋匡《五體不滿足》)
用紅色的筆來判卷或是訂正作業(yè),所以“赤”逐漸轉(zhuǎn)為不及格的意思。
(9)赤信號。
因為顏色相同,紅色被用于交通信號燈表示“危險,不可以前行”。由此,通過轉(zhuǎn)喻由交通領(lǐng)域轉(zhuǎn)到其他領(lǐng)域,同時因為具有相似性的隱喻表達(dá)出現(xiàn)危險的情況。如“食欲不振が赤信號だ”。
明治20年,曾經(jīng)出現(xiàn)抨擊社會現(xiàn)象的一種淺紅色的報紙,因為所揭露之事涉及一些低俗事情,因此,“赤”轉(zhuǎn)義為低俗的義項。
另外“赤字”中“赤”表示“虧損”的意思,逐漸呈現(xiàn)貶義的趨勢。
三、中文“紅”和日語“赤”異同點
通過以上的分析,中文的紅和日語的赤的異同點清晰明了。
中文的“紅”字和日語的“赤”字的相同點:
①二語的引申義都是在作為色彩詞基礎(chǔ)上引申而來的。
②詞義的演變都和各自的文化有關(guān)。
“紅”和“赤”的不同點:
①中文的“紅”更偏向于積極方面的,如“紅包”“紅人”“又紅又?!?。日語的更偏向于消極的方面。如“赤字”。日本因為體制和蘇聯(lián)、中國的不同,因此“共產(chǎn)主義”具有貶義。
②日語“赤”使用范圍沒有中文“紅”廣。
③日語“赤”可以作為“赤信號”“赤味噌”的省略形式使用。而中文里面沒有這種用法。
四、結(jié)尾
本文通過分析具體的顏色詞“紅”簡單的探討了詞義演變的機制。使我們認(rèn)識到隱喻和轉(zhuǎn)喻使事物由具體到抽象,詞義由單一到復(fù)雜。有時候我們不能簡單的判定此句中運用了轉(zhuǎn)喻或是隱喻,有可能是二者的交替出現(xiàn)。又有怎樣的交叉方式,這是我們今后的研究方向。