国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中文中的日語外來詞

2018-08-28 07:10劉喆
北方文學(xué) 2018年21期
關(guān)鍵詞:交流影響文化

劉喆

摘要:中國與近鄰日本之間的文化交流自古以來綿延不斷,兩國之間的交流從不是單向的,而是雙向的,與文化不可分割的語言也不例外。在語言方面,外來詞是各個(gè)語言的重要組成部分,其實(shí)擁有深厚底蘊(yùn)的中文中也有不在少數(shù)的外來詞。外來詞承載著外來文化、外來新鮮事物。本文通過梳理自古以來的中日文化交流史,對(duì)各個(gè)時(shí)期的日語外來詞進(jìn)行分類;簡(jiǎn)析幾例近期的日語外來詞,總結(jié)日語外來詞對(duì)語言、文化方面做出的貢獻(xiàn);并看到了日語外來詞在學(xué)術(shù)方面作為“二傳手”和推進(jìn)中日交流的作用。

關(guān)鍵詞:日語外來詞;文化;影響;交流

語言與文化是不可分開來談的,中日兩國自古以來就有著文化互相影響的經(jīng)歷,特別是古代,漢字傳到日本,日本文化及語言受到了中國文化及語言的很大影響。而到了近代,分幾次高峰期,各個(gè)領(lǐng)域的大量日語外來詞傳入了中國,為中國近代化規(guī)范了詞匯,奠定了學(xué)術(shù)方面的基礎(chǔ);給中國人的生活帶來了新鮮的事物,新鮮的理念。伴隨著國際化的發(fā)展,各個(gè)語言的詞匯部分都在悄無聲息地發(fā)生著變化,語言本身也慢慢的變得越來越多元化??梢哉f,語言特別是外來詞成為我們認(rèn)識(shí)世界,認(rèn)識(shí)新事物的一個(gè)窗口;是國家與國家之間跨越邊境進(jìn)行交流的橋梁。本文通過梳理自古以來的中日文化交流史,對(duì)各個(gè)時(shí)期的日語外來詞進(jìn)行分類;簡(jiǎn)析幾例近期的日語外來詞,總結(jié)日語外來詞的影響。

一、外來詞的定義

(一)字典解釋

中文里的外來詞,經(jīng)常使用“外來語”、“借用語”、“借字”、“借詞”、“外來詞”等術(shù)語,本文采取比較普遍及常見的“外來詞”這種說法。根據(jù)《現(xiàn)代漢語大辭典》的解釋,“從別種語言吸收來的外來詞語,也叫借詞或外來詞?!备鶕?jù)百度百科的解釋“外來詞,也稱為外來語,指一種語言從別的語言借來的詞匯。外來詞的形式有音譯、音譯加表意、音譯與意譯結(jié)合、直接借用與純意譯五種主要形式?!?/p>

(二)狹義外來詞

關(guān)于外來詞,吳世雄(1995,31)認(rèn)為“語言學(xué)界尚未對(duì)漢語外來詞的定義取得一致意見”。狹義的外來詞是從純語言學(xué)角度以詞的語音形式為絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)來判定外來詞。如英語外來詞沙發(fā)、可樂、脫口秀等;近期日語外來詞納尼、歐巴桑等。持這種觀點(diǎn)的以著名語言學(xué)家王力(1993,63)高名凱、劉正琰(1958,156)為代表。王力(1993,63)在《漢語詞匯史》中指出“把外來語中具有非本語言所有的詞連音帶義帶到本語言里來,這種詞才是外來詞?!边@樣一來,所謂外來詞就是指音譯詞,就完全把意譯詞和借形詞排除在外,對(duì)外來詞的定義太過簡(jiǎn)單,不利于對(duì)外來詞進(jìn)行系統(tǒng)全面的研究。

(三)廣義外來詞

從廣義來看,外來詞突破語言的界限,從文化、詞的來源等層面進(jìn)行研究,包括意譯詞、音譯詞、借形詞。這種觀點(diǎn)以此觀點(diǎn)以羅常培(1950,88)吳世雄(1995,31)他們認(rèn)為“外來詞就是從外國或其他民族吸收來的”來自英語的電視、電話;來自日語的寫真、物語、新干線、人氣、過勞死、黃金周等。這種廣義上對(duì)外來詞的認(rèn)識(shí),視點(diǎn)寬廣,具有積極地現(xiàn)實(shí)意義,是外來詞研究發(fā)展的大方向,本文采取此觀點(diǎn)對(duì)中文中的日語外來詞進(jìn)行考察。

(四)外來詞與文化

羅素說“不同文明之間的交流,過去已經(jīng)多次證明是人類文明發(fā)展的里程碑?!闭Z言的傳入與文化的傳播從來都是分不開的,它們是相輔相成,互相影響,可以說是融為一體般的存在。在語言中的詞匯方面,一種文化的傳入必將帶來新的事物,新的詞匯;而新的詞匯必將使人們更加了解新事物。進(jìn)一步說,新詞匯的傳入讓我們?cè)鲩L(zhǎng)了知識(shí),開闊了視野。

二、中日文化交流概況

眾所周知,由于地理上的一衣帶水,自古以來中日兩國文化相互交流、影響,其中有主潮可尋的高峰分為以下幾個(gè)時(shí)期:

(一)明治維新前

文化的流向一般都是由高勢(shì)位流向低勢(shì)位。到明治維新為止的兩千年間,日本都作為中國文化的受容國,單方面地從中國汲取了漢字及漢字詞匯、生產(chǎn)技術(shù)、規(guī)章制度、文化哲學(xué)思想等成果。漢人渡日給日本帶去了漢字。漢字(古漢語)的傳入,對(duì)形成具有完整體系的日語起到了決定性作用。接下來的高峰發(fā)生在隋唐時(shí)期,自7世紀(jì)開始的兩百年間,出現(xiàn)了“留隋、留唐熱”,起始于推古天皇十六年(607年),著名的小野妹子率使團(tuán)訪隋。接下來的兩百六十多年時(shí)間中,當(dāng)時(shí)的日本天皇派出十余次“遣隋使”。其中有學(xué)問僧、留學(xué)生、留學(xué)僧等。在接下來的奈良時(shí)代(708-780)及平安時(shí)代(781年以后)留學(xué)時(shí)間加長(zhǎng),短的一、二年,長(zhǎng)的至三十年左右?!傲魧W(xué)生”和學(xué)問僧廣泛研習(xí)唐朝文化,其中代表人物有吉備真?zhèn)洌?94-775)阿倍仲麻呂(701-770)及“最澄大師(767-822)、空海大師(774-835)。通過這一時(shí)期的“留唐”“留隋”,使?jié)h學(xué)文化傳入日本。明治維新前,漢字、漢詞在日本廣泛傳播,對(duì)日本社會(huì)、文化、學(xué)術(shù)方面的影響功不可沒。

(二)明治維新后

自18世紀(jì)后半期開始,日本開始吸收西洋文化。在黑船事件中,馬修·佩里打開了日本的國門。以1868年的明治維新為契機(jī),日本“豹變龍騰,化為霸國?!比毡居纱搜杆俚刈呱狭讼蛸Y本主義工業(yè)強(qiáng)國發(fā)展的道路。同時(shí),清末政府開始向英、美、俄、德、法派出留學(xué)生,但是規(guī)模較小,成效不顯著。由于甲午戰(zhàn)爭(zhēng)的敗北,這時(shí)的清末政府也看到向西方學(xué)習(xí)的好處,決計(jì)向強(qiáng)鄰學(xué)習(xí)。康有為、梁?jiǎn)⒊日J(rèn)為“通過日本學(xué)習(xí)西方是非常便利的。”1896年清政府派出13人,到日本學(xué)習(xí)日語及普通學(xué)科課程。張之洞在《勸學(xué)篇》及下篇《游學(xué)篇》中力暢游學(xué),提出“入國外學(xué)堂一年,勝于中國學(xué)堂五年”,明確指出“西洋不如東洋”。1905年清政府廢除科舉制度,與此同時(shí)日本在日俄戰(zhàn)爭(zhēng)中擊敗沙俄,以此為契機(jī),這一時(shí)期的“留日潮”達(dá)到巔峰,其中留日學(xué)生較多的省份有湖北、浙江、江蘇、四川等。實(shí)藤惠秀(1983,150)在《中國人留學(xué)日本史》中推斷留日人數(shù)1905年在8000人,1906年在13000人左右。費(fèi)正清在《劍橋中國晚清史》中指出“留日潮”為“到此為止的世界史上最大規(guī)模的學(xué)生出洋運(yùn)動(dòng)”留日學(xué)生大量接觸日著西書和日譯西書。以此為背景,清末至民初,中國翻譯日籍量激增。在這樣的背景下大量的“和制漢詞”被直接輸入中國,在中國廣泛流傳。所謂的“和制漢詞”也就是日譯漢詞,這種詞占現(xiàn)代漢語外來詞的極大部分,許多歐美語言中的詞都是通過日本人運(yùn)用漢字“意譯”先成為日語的外來詞而在傳入漢語的。

(三)改革開放以來

1972年,中日邦交恢復(fù)正?;?,中日兩國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育等方面的交流逐漸增加。特別是80年代,改革開放以來,中國努力地開始和世界交流,包括近鄰的亞洲各國。根據(jù)日本國際觀光振興機(jī)構(gòu)的統(tǒng)計(jì),1978年訪問日本的中國人有7220人,而2008年訪日的中國人已突破百萬。截至2017年11月,2017年訪日外國游客為2404萬人,其中中國游客為556萬。中日民間交流盛行,從數(shù)據(jù)上來看,中國人越來越想了解這個(gè)僅一海相隔的鄰國—日本。通過旅游觀光購物,越來越多的日語詞匯也被直接帶回中國。

(四)近期網(wǎng)絡(luò)影響

90年代以來,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的高速發(fā)展,各國的文化突破了國界,迅速地相互傳播。其中,日本流行文化在其經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的背景下也迅速崛起,擁有很強(qiáng)的傳播力。特別是日本的小說、影視、動(dòng)漫及音樂等,在世界上有著很強(qiáng)的影響力。與日本一海相隔的中國,通過便捷的互聯(lián)網(wǎng),尤其是占互聯(lián)網(wǎng)大多數(shù)用戶的年輕人接收到了相當(dāng)一部分的日本流行文化,并受到相當(dāng)大的影響。

三、日語外來詞的數(shù)量與分類

(一)清末民初

這個(gè)時(shí)期的日語外來詞主要以日譯漢詞為主。清末民初,西洋諸國已走上了近代化的進(jìn)程,與東洋國家相比已是相當(dāng)發(fā)達(dá)。日本人在這個(gè)時(shí)期按照中文構(gòu)詞法的特點(diǎn)翻譯了大量的西洋詞匯,其中包括英語、法語、德語、荷蘭語等的詞匯。按照上述的交流史,清末民初的中日交流中大量的日語外來詞流入中國,并且使用領(lǐng)域廣泛。特別是科技方面最多,接下來為政治、文化、教育衛(wèi)生等方面。

(1)科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域22.5%

半徑 比重 變壓器 波長(zhǎng) 大氣 擴(kuò)散 密度 氣體 升華 等

(2)文化教育衛(wèi)生領(lǐng)域17.5%

百日咳 大學(xué) 單行本 德育 講師 腳本 靜脈 等

(3)社會(huì)生活領(lǐng)域13.1%

地下水 電車 電池 電力 廣場(chǎng) 回收 列車 農(nóng)作物 等

(4)政治領(lǐng)域12%

共和 共產(chǎn)主義 國際 理事 市長(zhǎng) 議會(huì) 議員 引渡 等

(5)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域7.2%

貸方 經(jīng)濟(jì) 配合 入超 通貨膨脹 統(tǒng)計(jì) 專賣 最惠國 等

(6)體育軍事領(lǐng)域5.9%

常備兵 大本營 副官 航空母艦 假想敵 競(jìng)技 體操 等

(7)其他領(lǐng)域21.8%

必要 打消 單純 活躍 進(jìn)度 緊張 特長(zhǎng) 條件 投機(jī) 等

這次的外來語輸入潮主要帶來了政治、經(jīng)濟(jì)、教育、新技術(shù)等方面的抽象詞匯,通過這一時(shí)期日語外來詞的輸入,直接吸取了西方文明,規(guī)范了詞匯并推動(dòng)了中國近代諸學(xué)科的發(fā)展。

(二)改革開放以來

這個(gè)時(shí)期的日本正處在經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展中,與此同時(shí),中國進(jìn)入了改革開放時(shí)期。改革開放以來輸入中國的日語外來詞并不是很多。這個(gè)時(shí)期的日語外來詞以社會(huì)生活最多,接下來是經(jīng)濟(jì)方面等方面的詞匯。

(1)社會(huì)生活領(lǐng)域37.6%

安樂死 便當(dāng) 過勞死 黃金周 家政 空調(diào) 料理 美白 鐵板燒 移動(dòng)電話 等

(2)經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域20.5%

產(chǎn)經(jīng) 低迷 店長(zhǎng) 精算 開發(fā) 勞務(wù) 量販 企劃 市況等

(3)文化教育衛(wèi)生領(lǐng)域14.7%

齒科 出演 短期大學(xué) 多動(dòng)癥 卡拉OK修學(xué) 研修 著作權(quán)等

(4)體育軍事領(lǐng)域5.9%

攻略 空手道 勝率 完勝 相撲等

(5)政治領(lǐng)域1.9%

公務(wù)員 公選

(6)其他領(lǐng)域19.4%

卡哇伊 親子 人氣 忍者 新人類 一級(jí)棒 正當(dāng)防衛(wèi)

這個(gè)時(shí)期日語外來詞的輸入主要包括通過翻譯作品、留日潮帶來的生活用品詞匯、固有名詞商標(biāo)品牌的傳入以及經(jīng)由臺(tái)灣、香港傳入大陸的詞匯。可以說,這一時(shí)期的日語外來詞更接近生活。

(三)近期新詞

伴隨著互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的飛速發(fā)展,近年通過日劇、電影、動(dòng)漫、音樂傳入中國的詞匯也有不少,但是這些新詞因?yàn)椤靶隆?,還未被錄入詞典,本文借助網(wǎng)絡(luò)百科對(duì)這些詞中的兩例進(jìn)行簡(jiǎn)析。

打call 達(dá)人 彈幕 佛系 ~醬 ~控 萌 納尼 燃 桑 應(yīng)援 御宅族 元?dú)鉂M滿

(1)佛系 網(wǎng)絡(luò)流行詞,該詞的含義是一種怎么都行、不大走心、看淡一切的活法和生活方式。佛系最早來源于2014年日本的某雜志,該雜志介紹了“佛系男子”。2017年12月,“佛系青年”詞條刷遍朋友圈,火遍網(wǎng)絡(luò)。另外,伴隨一款被稱之為“佛系游戲”的手機(jī)游戲—旅行青蛙的盛行,佛系這個(gè)詞在年輕人當(dāng)中廣泛傳播開來。佛系作為一種文化現(xiàn)象,有看破紅塵、按自己生活方式生活的一種生活狀態(tài)和人生態(tài)度。此外還有“佛系青年”“佛系男子”“佛系女子”“佛系父母”“佛系生活”“佛系學(xué)生”“佛系購物”“佛系戀愛”“佛系飲食”等詞語。佛系中的“系”逐漸變?yōu)椤跋嗨?,像”的含義,《中國日?qǐng)?bào)》將佛系譯為buddha-like,“~系”也逐漸發(fā)展成為中文中的詞素。比如,日系、草食系、禁欲系等。

(2)御宅族(おたく)常直接稱為otaku,一般指對(duì)ACGN(動(dòng)漫界的總稱)具有超出一般人知識(shí)面,鑒賞,游玩能力的特殊群體,是究級(jí)ACGN愛好者的代名詞。隨著“宅文化”的發(fā)展,各種對(duì)其他興趣愛好的發(fā)燒友也被歸類到御宅群體中,如技術(shù)宅、模型宅、軍事宅等。另外,動(dòng)漫界還經(jīng)常使用表示非常可愛“萌”,加上詞素“超”的“超萌”、“激”的“激萌”等;表示令人亢奮的“燃”如“燃曲”“超燃”等。

在此不得不提的是,以上出現(xiàn)的“~系”、“~族”、“超~”已發(fā)展成為中文的詞素。日語外來詞不但帶來了新的詞匯,也影響到了中文的構(gòu)詞法。關(guān)于這些詞素,在此不再贅述,另行論述。

四、日語外來詞的影響

(一)豐富了漢語詞匯

從古至今漢字外來詞的相互傳播可以說是漢字文化圈的一種獨(dú)特現(xiàn)象。外來詞的輸入在一定程度上豐富了中文的詞匯。帶來了中文當(dāng)中沒有的概念,有利于新事物的傳入。例如:經(jīng)濟(jì)、科學(xué)、美學(xué)、醫(yī)學(xué)、哲學(xué)這些在清末民初傳入中國的外來詞,填補(bǔ)了這些方面漢語詞匯的空白。另外,一些固有名詞,日本品牌如“索尼”“卡西歐”“優(yōu)衣庫”等也給我們帶來了新的事物。

(二)“二傳手”作用

《新語探源》中指出,日語外來詞的傳入,作為“二傳手”,打開了中國了解世界的窗戶。綜上所述,近代傳入中國的日語外來詞,主要是日語中反映歐美科學(xué)技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、政治及社會(huì)生活的詞匯;而改革開放以來包括近期傳來中國的日語外來詞多代表了日本的文化及生活。中國學(xué)者通過日語外來詞間接地學(xué)習(xí)了西方的社會(huì)制度、科學(xué)技術(shù)等,并在中國廣泛傳播??梢哉f近代中國通過學(xué)習(xí)近鄰日本的一個(gè)方面,從而探索著中國近代化的道路。

(三)傳遞了文化

自古以來,中國文化都擁有著深厚的底蘊(yùn)。我們?cè)谳敵鑫幕耐瑫r(shí),也不斷接受著外國文化,特別是在語言方面。“一成不變或者拒絕變化的語言只會(huì)走向滅亡”語言學(xué)界一直有這樣的說法。因?yàn)闆]有新鮮血液的注入,沒有新的詞匯,就沒有新的理解。伴隨著日語外來詞傳到中國,和服、茶道、柔道、歌舞伎等日本文化也被介紹到中國。新詞傳入的同時(shí),也帶來了新的事物,使我們開闊了眼界,了解了世界。

(四)促進(jìn)了中日交流

交流從來不會(huì)是單方面的,而是雙方面的。1860年馬丁在當(dāng)時(shí)的清朝翻譯的《萬國公法》被傳到了日本,民主、權(quán)利、人權(quán)、司法、義務(wù)、離婚等國際法、政治、法學(xué)相關(guān)的中文新詞匯傳到日本,對(duì)日本的詞匯也產(chǎn)生了一定影響。中國文化從古至今都是充滿自信的,而且我們從不拒絕外來文化的有益影響。正如通過日語外來詞也帶來了日本文化一樣,通過詞匯的流通,文化也得到了傳播。中日之間的交流,大到政府間,小到民間,交流也更加廣泛。語言,詞匯便成了這之間的傳播橋梁。

五、結(jié)語

中國擁有上下五千年的文化,我們的文化博大精深,同時(shí)最重要的是我們的文化也從未斷流過。因此,我們?cè)谖幕矫鎿碛性谑澜缥幕猩儆械莫?dú)特自信,我們?cè)谙蚋鲊鴤鞑?yōu)秀文化的同時(shí),也不排斥吸收國外文化,中國在各個(gè)方面正在走上國際化的道路。在語言方面,一種純而又純的語言必然是沒有競(jìng)爭(zhēng)力的語言,必然導(dǎo)致使用社群的狹窄甚至萎縮。漢字創(chuàng)發(fā)于中國,傳播于東亞,成為東亞諸國間物質(zhì)文化、制度文化、精神文化互動(dòng)的語文載體。在古代,中國長(zhǎng)期是日本等東亞國家的文化輸出國,從而也是漢字詞匯的供給源地,直至近代早期,仍然在一定程度上保持此種慣性,但隨后的語文流向則發(fā)生變更,這是世界歷史發(fā)展大勢(shì)所使然。語言、詞匯則成為國家間交流和文化流動(dòng)的主要橋梁。伴隨著外來詞的不斷輸入,關(guān)于外來詞的研究也是與時(shí)俱進(jìn)的。對(duì)外來詞的理解還有待進(jìn)一步的規(guī)范和探討,仍需各方學(xué)者特別是語言學(xué)者們的不懈努力。本文淺析了中日文化交流中:明治維新前、明治維新后、改革開放以來和近期的幾個(gè)交流高峰期;日語外來詞的概況、幾個(gè)時(shí)期的分類情況、簡(jiǎn)析了幾例近期日語外來詞;總結(jié)了日語外來詞給中文詞匯方面帶來的影響、及其“二傳手”作用、對(duì)文化方面的影響及促進(jìn)中日交流等有益影響,權(quán)充引玉之談。

參考文獻(xiàn):

[1]馮天瑜.新語探源—中西日文化互動(dòng)與近代漢字術(shù)語生成》,北京:中華書局。(2004)

[2]費(fèi)正清.劍橋中國晚清史[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)院出版社,2006.

[3]高名凱,劉正琰.現(xiàn)代漢語外來詞研究[M].北京:文字改革出版社,1958.

[4]康有為.進(jìn)呈日本明治變政考序[M].北京;中華書局,1981.

[5]羅常培.語言與文化[M].北京:北京出版社,2003.

[6]實(shí)藤惠秀.中國人留學(xué)日本史[M].香港:三聯(lián)書店,1983.

[7]史有為.漢語外來詞[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

[8]吳侃.日語詞匯研究[M].上海:上海外語教育出版社,1995.

[9]王力.漢語詞匯史[M].北京:商務(wù)印書館,1993.

[10]吳世雄.關(guān)于“外來詞概念詞”研究的思考[J].香港:詞庫建設(shè)通訊,1995(7).

[11]張之洞.勸學(xué)篇[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版,2008.

[12]現(xiàn)代漢語大詞典編委會(huì).現(xiàn)代漢語大詞典[M].上海:上海辭書出版社,2006.

猜你喜歡
交流影響文化
如此交流,太暖!
年味里的“虎文化”
加強(qiáng)交流溝通 相互學(xué)習(xí)借鑒
周櫻 兩岸交流需要更多“對(duì)畫”
沒錯(cuò),痛經(jīng)有時(shí)也會(huì)影響懷孕
擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對(duì)PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
基于Simulink的跟蹤干擾對(duì)跳頻通信的影響
“交流”等5幅
文化之間的搖擺
太保市| 奇台县| 岱山县| 栖霞市| 建德市| 日土县| 锡林郭勒盟| 乳源| 平陆县| 焦作市| 香格里拉县| 山西省| 兴和县| 东平县| 武穴市| 新干县| 广东省| 揭西县| 五指山市| 迁安市| 哈密市| 翁源县| 吉林市| 新平| 灌阳县| 延寿县| 太白县| 枣庄市| 酉阳| 新密市| 伊金霍洛旗| 临泽县| 长子县| 平顶山市| 丁青县| 阿拉善右旗| 黄陵县| 鄂温| 噶尔县| 鹤峰县| 南阳市|