国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

現(xiàn)代漢語與印地語數(shù)詞比較

2018-09-27 12:13古珺莫迪GUNJANMODI
學術交流 2018年8期
關鍵詞:概數(shù)序數(shù)數(shù)詞

古珺·莫迪(GUNJAN MODI)

(蘇州大學 漢語及漢語應用研究中心/文學院,江蘇 蘇州 215006)

0. 引言

數(shù)詞,通常用來表示數(shù)量和順序,是人類思維發(fā)展到一定階段,為了適應社交活動的需要而產生的一種詞匯。作為詞匯中一個必不可少的組成部分,數(shù)詞在社交活動、商業(yè)來往、科學研究、文化傳播等活動中都被廣泛應用,而且被當作反映客觀事實最具有說服力的工具之一,由此可見數(shù)詞的重要性。眾所周知,學習一門外語的主要目的是進行交際,而數(shù)詞是進行交際的必備部分,不管學習何種語言,它一定是必學的重點難點,因此,對數(shù)詞在不同語言間進行比較和差異分析是很有意義的。

語言研究中有三大派系,在這些各式各樣的語言中,每種獨立的語言都有各自的特點,與其他語言有明顯的區(qū)別,同時它們之間也會存在一些相同的特點。其中古印度語言、古代中國語言都是最早出現(xiàn)的語言之一,它們詞匯豐富,都有較為悠久的歷史。印地語屬于印歐語系,印度有文獻記載的最早的書面語,是公元前1000年《梨俱吠陀》*《梨俱吠陀》中的吠陀梵語是一種經文,這種經文主要靠口耳相傳來誦讀。隨著時間的推移,后代的語言同吠陀時代的語言已有了很大的不同。中的吠陀梵語,廣為人知的數(shù)詞“0”(零)便是印度人創(chuàng)造的,在印地語中叫作“ARYABHATT(阿雅巴塔)”。而中國作為世界四大文明古國之一,其語言研究的萌芽于先秦時代就出現(xiàn)了,所以漢語也同樣博大精深。

在學習語言學史的時候,無論是印地語還是漢語都是語言學中不可忽略的一部分。而數(shù)詞在用法和功能上面的特點又是一個很有意義的話題。如果能夠對中國與印度的數(shù)詞進行比較,不僅可以對比出這兩種語言的差異,還能總結出它們共同的特點,具有極為重要的意義。遺憾的是,目前印地語和漢語的比較研究仍是一片空白,大部分研究只是針對兩國文化的差異來展開。因此,所以希望本文不只在語言學研究上有所貢獻,還能對一些正在學習中文的印度人,抑或正在學習印地語的中國人提供一定的幫助。

1.數(shù)詞的含義

表示數(shù)目多少或順序多少的詞稱為數(shù)詞,這些詞有精確的,有不精確的,在不同的時候又有不同的含義。

數(shù)詞主要有基數(shù)、序數(shù)、小數(shù)、分數(shù)、倍數(shù)和概數(shù)。

基數(shù)表示數(shù)目的多少,是精確的數(shù)字。序數(shù)是用來表示順序先后的數(shù)詞,而小數(shù)和分數(shù)其實是同一類型的兩種不同形式,當物體的量不是一個完整的數(shù)時就會用小數(shù)或者分數(shù)來表示。倍數(shù)是用來表示兩種數(shù)量之間的關系,而概數(shù)則是估計值,一個大概的數(shù)目。

2.基數(shù)的表達

基數(shù)是數(shù)詞中一個重要的部分,而它在漢語與印地語中表達的方法也是有所同,有所不同的。最大的區(qū)別在于漢語中的大數(shù)多以“萬”為計數(shù)單位,而印地語的大數(shù)以“千(HAJAR)”為計數(shù)單位,印地語中沒有“萬”這個數(shù)級。因此在學習時應注意漢語與印地語在這里的不同點,并對兩種語言中位數(shù)詞的段位進行比較,學習時可從個位數(shù)、十位數(shù)、多位數(shù)的讀寫、省略形式、“零”的分析等方面入手。

2.1個位數(shù)的讀寫

個位數(shù)是基數(shù)中最簡單的部分,不管是漢語還是印地語,都是按照阿拉伯數(shù)字1、2、3、4、5、6、7、8、9這樣的順序轉化為自己的語言,都是一個單獨的詞,并有屬于各自語言的發(fā)音,在用法上沒有區(qū)別。

漢語:一、二、三、四、五、六、七、八、九

印地語:EK、DO、TIN、CHAR、PANCH、CHHAH、SAT、ATH、NAU

2.2十位數(shù)的讀寫

漢語在寫十位數(shù)時,整十通常是系數(shù)詞后跟位數(shù)詞,如:“一十、二十、三十、四十、五十、六十、七十、八十、九十”,而其他的十位數(shù)也是整十和個位數(shù)的組合,因此由兩或三個單字組成,但是這兩或三個單字的讀和寫被看作獨立的單位,而印地語十位數(shù)的數(shù)詞表達只用一個獨立的詞匯,比如在中文中,“十一”和“十二”有“十”這個共同的位數(shù)詞,但是印度語在表達“十一”和“十二”時有兩個單獨的詞匯“YAGARAH”和“BARAH”,正如英語的“eleven”和“twelve”一樣,沒有像漢語中“十”這樣的共同詞匯。例如:

漢語:十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十、三十

印地語:YAGARAH、 BARAH 、TERAH、 CHAUDAH 、PANDRAH、 SOLAH、 SATRAH 、ATHRAH 、UNNIS、 BIS、 TIS

2.3多位數(shù)的讀寫

漢語的數(shù)詞有13個:個、十、百、千、萬、十萬、百萬、千萬、億、十億、百億、千億、兆。而印地語的位數(shù)詞有18個:ikayi、 dahayi 、saikda、 hajar 、das hajar 、lakh 、das lakh、 crore、 das crore、 arab 、das arab、 kharab、 das kharab、 neel 、das neel 、padma、 das padma、 shankh.

如何對大數(shù)詞進行分段,每個段位怎么讀,每個段位有什么單位,這在不同語言的數(shù)詞研究上尤為重要,也是漢語和印地語數(shù)詞比較的一大重點。

在數(shù)詞分段問題上,就漢語而言,大數(shù)詞的分段主要使用撇號段位法:以漢語從右往左數(shù),每四位數(shù)劃分一個段位為依據(jù),在關鍵數(shù)字的右上角添加一個撇號(見表1.1)。

例如:12’3004’5000’9234 讀作:十二兆三千零四億五千萬九千兩百三十四

就印地語而言,主要使用逗號段位法:以印地語從右往左數(shù),先找前三位添加一個逗號,之后每兩位位劃分一個段位,在關鍵數(shù)字的右下角添加一個逗號。

表1.1漢語數(shù)字段位表

例如:1,23,00,45,00,09,234 讀作:Ek neel teis kharab paitalis crore nau hajar do sau chautis

表1.2此為國際數(shù)字和印地語數(shù)詞的比較表 [1]

當印度人在學習漢語或者中國人在學習印地語時,這些數(shù)詞只運用于書面并不難,因為有撇號或者逗號相隔,很容易理解,但是在口語表達里出現(xiàn)數(shù)詞難度就增大了。

2.4省略形式

(1) 整體數(shù)詞“一十”。

“一十”中的“一”在口語和書面語中要省略,只說成“十”。例如:十個、十把、十位,而不是一十個、一十把、一十位等。但是印地語中完全沒有“一十”中“一”的概念,而本來就只有“十”這個表達方法,跟英語中的“ten”類似。

(2) “十一”至“十九”。

“十一”至“十九”這九個數(shù),無論是口語還是書面,通常把“十”前面的“一”省略,只讀作或者寫作“十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九”。印地語也沒有這樣省略的概念,只有專屬它們的單獨詞匯,而不是由“十”和“一”組成“十一”,同理,“十二”至“十九”也是如此。如:“YAGARAH、 BARAH 、TERAH、 CHAUDAH 、PANDRAH、 SOLAH、 SATRAH 、ATHARAH 、UNNIS”。

2.5數(shù)詞“零”的分析

零在數(shù)詞中很常見,漢語也是如此。漢語的數(shù)詞讀法中,當“零”連續(xù)出現(xiàn)在一個數(shù)的中間位置,在口語中都只讀一個,所以清楚具體數(shù)字中你所讀的“零”代表幾個“零”,以及“零”之后的數(shù)究竟要怎么讀,在不同的情況下“零”是否要發(fā)音,都變得尤為重要。而在零的讀法上印地語和漢語也是有很大差異的,必須弄清兩種語言在不同情況下如何處理,以便進行區(qū)別。

(1) 當用數(shù)詞表示年份,含“0”時。

例如:1960年

印地語:讀音后,字面理解為“十九百六十”,其中“零”不發(fā)音。

漢語:讀作一九六零年,“零”要發(fā)音。

(2) 當數(shù)詞中“0”單獨存在時。

印地語和漢語均單獨發(fā)音,漢語讀作“零”,印地語讀作“shunya”。

(3)當數(shù)詞是多位數(shù),十位數(shù)為“0”,個位數(shù)不為“0”時。

例如:808

印地語:只讀“八百八”,“零”不發(fā)音。

漢語:讀作“八百零八”,“零”要發(fā)音。

(4) 當數(shù)詞是多位數(shù),個位數(shù)不為“0”,前幾位為“0”時。

鑒于此,本研究采用Citespace V軟件對2008年以來我國群眾體育研究領域的文獻進行可視化分析,繪制相關科學知識圖譜,以把握我國群眾體育研究現(xiàn)狀和演進脈絡、研究熱點與發(fā)展趨勢,從而為新時代建設體育強國進程中的群眾體育研究提供參考與理論支持。

例如:3002

印地語:只讀“三千二”,兩個“零”都不發(fā)音。

漢語:讀作“三千零二”,其中發(fā)音的“零”代表百位和十位上的兩個“0”。

(5) 當電話號碼、房間號、車牌號等含“0”時。

漢語中有多位數(shù)字表示車牌號、房間號、電話等號碼時,直接讀出數(shù)字,而不說“位”,例如:

房間號“1320”讀作“一三二零”。

車牌號“蘇N6045”讀作“蘇N六零四五”。

電話號碼“1982567005”讀作“一九八二五六七零零五”。

但是在印地語中只有電話號碼和車牌號可以直接讀出,其他的號碼則不可以。

3.序數(shù)的表達

序數(shù)是數(shù)詞的第二個重要組成部分,主要用來表示順序。序數(shù)詞是漢語和印地語數(shù)詞結構中相差比較大的一點,這需要引起讀者的重視。在漢語中,序數(shù)一般用基數(shù)前加前綴“第”或“初”組成,有時也會省略“第”,像“二姐、二組、二樓”等,而印地語則不同,印地語的序數(shù)詞跟英語很類似,在基數(shù)詞的基礎上有一定的組詞規(guī)律,就像英語中直接用一個專門的詞來表示序數(shù),如:

漢語:第一、第二、第三、第四、第五、第六、第七……

印地語:pahla 、dusra、 tisra、 chautha、 panchwa、 chhathah 、satwa、 aathwa ……

4.分數(shù)、小數(shù)的表達

分數(shù)和小數(shù)的在實際應用中的場景很多,也是數(shù)詞的一個重要組成部分。當測量物體時得到不是整數(shù)的數(shù),就可以用小數(shù)或者分數(shù)來表示。

4.1分數(shù)

分數(shù)在漢語和印地語中的表達是有一定區(qū)別的。漢語中主要用“數(shù)(分母)+分之數(shù)(分子)”的固定格式表示,而印地語用“bata”的格式。

例如:5/2

漢語讀作:二分之五 ,先讀分母再讀分子,中間用“分之”作為連接詞。

印地語讀作:panch bata do(五分之二) 先讀分子再讀分母,中間用“bata”作為連接詞。

除此,“漢語中還可以用“半”表示二分之一的數(shù),而且有三種用法:

不用量詞時,用“一半”。 如:水已經被喝了一半。

用量詞,沒有整數(shù)時,用在量詞前,即“半”+量。 如:半斤、半瓶。

用量詞,有整數(shù)時,用在量詞后,即數(shù)+量+“半”。 如:一個半 兩盒半”[2]66-67。

而印地語中,在表示數(shù)字的一半時,只能用上述的用bata連接的方法。

在表示詞的時候,印地語中的“Aadha”相當于英語中的half,由于印地語沒有量詞,所以用“Aadha”直接連接名詞。如:

Aadha din( half day) 半天

Aadha vetan (half salary) 半份工資

Aadha mulya( half price )半價

在表示“半”的時候漢語更靈活,而印地語中的“半”有兩種,一種是直接用“ek bata do”表示二分之一,在數(shù)學上使用,另一種是用“Aadha”,用于平時用語。

4.2 小數(shù)

根據(jù)十進制的位值原則,把十進分數(shù)仿照整數(shù)的寫法寫成不帶分母的形式,這樣的數(shù)叫作小數(shù)。與分數(shù)不同的是,小數(shù)在兩種語言的表達里基本沒有什么差異。都是先讀整數(shù)部分,并且整數(shù)部分按照基數(shù)的方法讀,以中間的小數(shù)點作為分隔,然后讀小數(shù)點,最后讀小數(shù)部分,小數(shù)部分是一個一個詞單獨讀出來。

例如:3.005

漢語讀作:三點零零五

印地語讀作:三點零零五(tin dasmalou shunya shunya panch)

例如:50.05

漢語讀作:五十點零五

印地語讀作:五十點零五(pachash dasmalou shunya panch)

5.倍數(shù)的表達

上文提到倍數(shù)是表示兩種或幾種數(shù)量之間的關系,倍數(shù)在數(shù)詞中就是起到一個連接的作用。而倍數(shù)的表達在漢語和印地語中幾乎沒有區(qū)別,都是用基數(shù)詞加上一個詞表示,漢語一般是基數(shù)加上“倍”,印地語一般是基數(shù)加上“Guna”:

漢語:一倍、兩倍、三倍、四倍、五倍……

印地語:ek guna、 do guna 、tin guna、 char guna、panch guna………

6.概數(shù)

在現(xiàn)實生活中的很多情況下,人們表示數(shù)字不需要那么精確,這時就需要用概數(shù)表示法來表示一個大概的數(shù)目。概數(shù)主要是表示一個估計量,是一個與確定數(shù)量相對而言的概念。在漢語中的概數(shù)表達主要有三種方法,分別是數(shù)字連用、在數(shù)詞后面加上表示概數(shù)的詞以及“幾”“兩”的活用。

6.1“數(shù)字連用

(1)相鄰的兩個數(shù)字連用,如:

一兩(個)/兩三(個)/三四(個)/四五(個)/五六(個)……

“九”和“十”,“十”和“十一”不能相連,是因為既表位又表數(shù),會造成混亂。“百”“千”等也同樣不能與其前后數(shù)字相連表概數(shù)?!笆币陨系臄?shù)表概數(shù)時共用一個十位,然后將個位的兩數(shù)相連。如:

十一二(個)/十二三(個)/十三四(個).....十八九(個)

連用的若是以0結尾的數(shù),十位、百位、千位等都可以。如:

一二十(個)/二三十(個)/三四十(個)....八九十(個)

一二百(個)/二三百(個)/一兩千?(個)/兩三千(個?)

一兩萬(個)/兩三萬(個)/一兩億(個)/兩三億(個)

相連的兩個數(shù)字一般是從小到大排列,從大到小的排列在漢語中僅限于“三兩(個)”這個特殊的詞,含“少”的意義。如:

我三兩天就回來。(表示時間很短)

印地語中也有數(shù)字連用的現(xiàn)象,相鄰的兩個數(shù)字連用時,大多數(shù)情況是從小到大排列,也有少數(shù)從大到小排列的情況。區(qū)別在于漢語中“十”和“十一”不能連用,而印地語是可以的,因為印地語中的“十”和“十一”等十位數(shù)都用單獨的詞匯(das yegarah)來表示,不會造成混亂。同時,漢語中“十”以上的數(shù)表概數(shù)時共用一個十位,然后將個位的兩數(shù)相連,但印地語不需要共用一個十位,而是由各個單獨的詞構成。最后,漢語中的“百”“千”等也同樣不能與其前后數(shù)字相連表示概數(shù),但印地語卻可以。

(2)不相鄰的兩個數(shù)連用,僅限于“三五”和“百八十”,如:

三五天

百八十人

在不相鄰的兩個不相鄰的數(shù)連用這個方面,印地語和漢語基本沒什么區(qū)別,它也能夠用這樣的方法表示概數(shù)。如:

印地語:tin panch din(三五天)

′sau aashi log(百八十人)

6.2數(shù)詞后面加上表示概數(shù)的詞語

表示概數(shù)的詞語常用的有“來/多/把/左右/前后/上下/以上/以下”等。印地語中主要有 lagbhag、jayada 、aaspass 、aagepichhe、upparniche、karibkarib等。

(1)“來”和“多”。

“來”,表示接近前面的那個數(shù),相當于印地語中的“l(fā)agbhag”;“多”,表示多于前面的那個數(shù),相當于印地語中的“jayada”。

如,漢語:

30來人(表示的數(shù)大約在29至32、33之間)

30多人(表示的數(shù)大約在33以上到39以內)

印地語:lagbhag tish log(30來人) Tish se yadaya log(30多人)

用法“來”和“多”用法相同,均可用于兩種情況:

第一類,數(shù)字:用于1~ 10的范圍內。

量詞:用于表示連續(xù)量的單位比如時間、金錢、度量單位。

基本結構:數(shù)+量+“來/多”+名詞

五塊來錢

二斤來重

三尺多布

印地語表示單位量的概數(shù)時跟漢語一樣,這樣表示,如:

(五塊來錢)

(二來斤重)

(三尺多布)

概數(shù)意義:量詞前是確數(shù),“來/多”表示下一級度量單位是概數(shù),如:

五塊來/多錢(“五”是確數(shù),下—級單位“毛”對應的是概數(shù)。表示“五塊一兩毛”“五塊六七毛”等意思)

第二類,數(shù)字:用于以“0”結尾的任何數(shù)。如:20、100、150、3000。

量詞:用于各種單位量。

基本結構: 漢語:數(shù)+“來/多”+量(+名詞)

印地語:數(shù)+來/多()+名詞

漢語:十來場(報告) 、100來個人、五千多棵樹、十場來(報告)。

印地語:十來報告(das ke karibkarib reports)、100來人(ek sou ke lagbhag log)、五千多樹(panch hazar se jayada ped)

概數(shù)意義: “來/多”前是概數(shù)。如:

50來/多次( “50” 是概數(shù),表示“五十一二次”或“五十五六次”等)

在這個表達上,印地語和漢語的表達是一樣的。

注意:數(shù)詞為“10”時,“來/多”既可位于量詞前,也可位于量詞后,表示的概數(shù)意義分別如上。又如:

十斤來/多肉(十是確數(shù),“斤”的下一級單位“兩”是概數(shù),表示“十斤二三兩” 或“十斤七八兩”等)

十來/多斤肉(“十”是概數(shù),表示“十一二斤”或“十五六斤”等)

但是對于印地語沒有這樣的規(guī)則,因為印地語不存在量詞,只有單位量,所以不存在當數(shù)詞為“10”時,“來/多”既可位于量詞前,也可位于量詞后的概念。

(2)“把”。

“把”只用在位數(shù)詞“百”“千”“萬”和個別量詞之后,句子中不用系數(shù)詞“一”,但表示的數(shù)目是“一”。意義是接近某數(shù),可比某數(shù)略少或略多。例如:

百把人(一百來人)

個把月(一個來月)

個把人(一兩個人)

塊把錢(一塊來錢或一兩塊錢)

相對于漢語,印地語中不存在“把”這樣的概念。

(3)“左右/ 上下/前后”。

意義:接近于某數(shù),可以比某數(shù)略少或略多。

用法:數(shù)+量+“左右/前后/上下”

?左右

例如: 15歲左右(大概在14、15、 16歲的樣子)

一斤左右(大概在八九兩、一斤、一斤一二兩的樣子)

?上下跟“左右”所表示的概數(shù)意義差不多。

?前后只用于表示時間。 表示的大概時間是時點性的,該時點不限于數(shù)字。例如:

二十號前后(大概在19、20、21號的樣子)

六點半前后(大概在六點二十來分到六點四十來分的樣子)

元旦前后(大概在12月30、31號到1月2號或3號的樣子)

?“左右/前后/上下”使用上的主要區(qū)別。

“左右”比起“上下”來,使用更廣泛、更普遍,時間和數(shù)量詞語后面都能用。“上下” 主要用在年紀、重量、溫度等方面。例如:

八十歲上下

75公斤上下

“前后”則只用于時間。在表時間上,跟“ 左右”的區(qū)別主要在于:

“左右”既可表時點,又可表時段,“前后”只表時點。

“左右”表時點時,只用于數(shù)量詞后,不用于名詞后;“前后” 可用于表時間的詞語后。例如:星期三前后、春節(jié)前后。

時點:五點左右 五點前后

時段:五個小時左右 五個小時前后(×)

名詞: 元旦左右(×) 元旦前后

針對“左右/ 上下/前后”這個部分,印地語和漢語主要區(qū)別就是印地語不需要量詞,印地語的語序是“數(shù)+左右/ 上下/前后+名詞”。

6.3“幾”“兩”活用表示概數(shù)

“幾”本來是疑問代詞,用來詢問數(shù)目,通常是“九”以內的數(shù)?;钣脮r它不再表示疑問,只表示不確定的數(shù)目。例如:

①院子里有幾個孩子。

②寒假期間,我想去看幾位朋友。

“幾” 表示的概數(shù)較小, 有時會用它來表示少。

③剛學了幾句英語,就想做翻譯,真是笑話!

“兩”本來是指數(shù)字“2”,活用以后,表示比較小的不確定數(shù)目。

④這兩天,小王有點兒不舒服。

⑤看了這么半天,才買了這么兩本。

⑥上課時間都過了,才來了這么兩個人?!盵2]69-73

印地語中也存在“幾”的概念,寫作“kitna/kitne”,用法和漢語相同,但是不存在“兩”作為概數(shù)。

7.特殊數(shù)詞“兩”

漢語里,“2”可以用“二”或“兩”來表示?!岸笨梢詥为氄f,“兩”不能單獨使用。例如:

一、 二、三 (二單獨用是正確的)

一、 兩、三 (兩這樣用是錯誤的)

但印地語里“二”的表示并沒有那么復雜,所以這也是漢語學習的難點之一,在使用印地語時只需要注意在表達序數(shù)時才會有另一個“2”的表示法即“dusra”來表示,跟英語中的“second”類似,如印地語:

(第二個兒子) dusra beta

(第二次見面) dusri baar mile

(第二次機會) dusra mauka

7.1漢語直接讀出數(shù)字時,讀作“二”

525——讀作“五二五”

6250——讀作“六二五零”

直接讀出這個數(shù)詞時,漢語讀作“二”,而不能讀“兩”。而印地語直接讀作“do”,意思與漢語的“二”一樣。

7.2在多位數(shù)中的“十”位數(shù)或“個”位數(shù)上存在“二”時

例如:26

漢語:讀作“二十六”,“二”要讀出來,而不是用“兩”表示。

印地語:讀作“chhabbis”,是一個單獨的詞匯,不是由“二”和“十”及“六”組成。

7.3當“二”表示序數(shù)時

漢語里“二”表示序數(shù)時,通常讀“二”來表示,如:第二排、二姐、二層,而不是說“第兩、兩層、兩姐”。

而印地語中用到序數(shù)時,通常用上文提到的序數(shù)“二”,即“dusra”來表示,如:(第二排)、(第二姐)、(第二層)。

7.4當分數(shù)中含“二”

當分數(shù)中含有“二”時,也讀作“二”,而不能用“兩”。

例如:2/5

印地語:讀作“do bata panch”

漢語:讀作“五分之二”,而不是“五分之兩”。

例如:1/2

印地語:讀作“ek bata do”

漢語:讀作“二分之一”,同理,不能用“兩”表示。

7.5量詞前表示“二”要說“兩”

漢語中要表達幾樣東西時,當數(shù)詞為“二”,一般用“兩”表示。例如:

√兩臺電視機 ×二臺電視機

√兩支筆 ×二支筆

√兩本書 ×二本書

但也有在一些市度量衡單位前邊“2”可以說成“二”也可以說成“兩”。例如:

2尺布: 兩尺布 二尺布

2斤蘋果: 兩斤蘋果 二斤蘋果

由上可見,印地語在不表達序數(shù)的情況下以“do”為主,沒有類似于“二”和“兩”區(qū)別的其他詞,所以很多印度人在初學漢語時經常把這兩個詞弄混淆,這也是學習漢語的難點之一。

8.特殊數(shù)詞“倆”和“仨”的用法

倆”和“仨”原是北方口語里習用的兩個數(shù)量詞,現(xiàn)在已越來越廣泛地運用到書面語中?!皞z”讀liǎ,“仨”讀sā,分別表示“兩個”“三個”的意思?!皞z”和“仨”通常是在名詞和代詞先行的情況下使用,后面不僅不能帶量詞,甚至連相關的名詞也不能出現(xiàn)。就性能而言,“倆”和“仨”可看成表數(shù)量的名詞或代詞。例如:

家里有五個蘋果,姐姐吃了倆,妹妹吃了仨。

我們倆是一伙,他們仨是一伙。

印地語中沒有量詞,所以不存在這種表達的概念。

9.數(shù)詞的語法特征和語法功能

在漢語中,數(shù)詞主要有以下特征和功能:

(1)數(shù)詞通常跟量詞組合成數(shù)量短語,如“一個、三本、五次”等。

(2)數(shù)詞一般不直接同名詞、動詞、形容詞組合使用,例外情形主要出現(xiàn)于文言格式和固定短語(如成語)之中。例如:

一針一線/萬水千山/三心二意

七上八下/三反五反/一鼓作氣,再而衰,三而竭。

序數(shù)詞在特定情況下也可以直接修飾名詞,組成專名,中間不需用量詞。例如:

第一志愿/第二車間/第三世界/第四餐廳/第五部分

(3)部分數(shù)詞使用時有較為明確的分工:倍數(shù)只能用來表示數(shù)目的增加,不能表示數(shù)目的減少;分數(shù)既可以表數(shù)目的增加,也可表示數(shù)目的減少。

(4)數(shù)量短語通常用作定語、補語和狀語。例如:

(一絲)牽掛/(一條)道路/(一批)商品

[一腳]踢回去/[一次]沒去/[三番兩次]討價還價

跑過〈一趟〉/去了〈兩回〉/讀了〈一遍〉/拉我〈一-把〉

(5)數(shù)詞和數(shù)量短語在一定條件下可作主語、賓語和謂語。例如:

人生在世,一靠父母,三靠朋友。/三個一群,五個一組。

我拿了三斤,他拿了五斤。/一是二,二是二。

今天二十一個,明天二十二個。/女孩十五,男孩十六。

印地語和漢語在語法特征和功能上的不同點在于:

第一,印地語中的數(shù)詞通常直接與名詞形成名詞短語,不需要量詞,只有少數(shù)情況下需要用到量詞,例如:

Tin kitabe(三書)

Tin shikshake(三老師)

第二,印地語中的數(shù)詞可以直接和名詞、形容詞組合使用,只是不能跟動詞組合使用。

而在語法特征和功能上,印地語和漢語的共同特點在于:

第一,數(shù)詞短語在一定情況下都可以做定語、狀語,如:

Ek lambi sadak(一條)道路

Douda ek baar/chakar跑過〈一趟〉

第二,數(shù)詞短語在一定情況下可以作為主語、謂語和賓語,如:

Panch ka group(五個一組)

Maine dedh kg liya(我拿了三斤)

Ladkiya pandrah(女孩十五)

10.數(shù)詞在書面中的表達

漢語中數(shù)詞在書面使用時,均可用阿拉伯數(shù)字和漢語數(shù)詞來表示,但是印地語中必須使用印地語數(shù)詞,而不能用阿拉伯數(shù)字。例如:“5(五)個朋友和10(十)位老師參加了我的婚禮”但是在印地語中只能是“das dosto aur das shikchhko mere shadi mein shamil huye”.

11.數(shù)詞的運用

11.1數(shù)詞運用在數(shù)量中

在漢語中,當用數(shù)詞來表示數(shù)量時,數(shù)詞和名詞連用,一般有量詞在中間,起到一種連接的作用,這樣表達才通順,也符合漢語的表達習慣。例如:“三本書”“五張桌子”“三臺電視機”等。

在實際研究與教學中,學者們普遍較多的關注量詞,而對數(shù)詞的關注相對薄弱。其實漢語數(shù)詞的存在與量詞同樣重要,沒有數(shù)詞,量詞就沒有存在的意義了。

在印地語中,數(shù)詞和名詞連用往往不需要任何量詞就可以表達的十分清楚,這是印地語的表達習慣。例如:“ek kitab”(一書)、“tin telivisione”(三電視機)等。

由此可見,在漢語中需要用到的“本”“臺”這些量詞,在印地語中都不需要,只是在印地語中,當數(shù)量為大于一時,名詞要用復數(shù),也就是像英語一樣要加上后綴,但是又比英語更加復雜,不會像英語中大部分復數(shù)只要加“-s”或者“-es”這么簡單。例如:

(boy)→(boys)

(girl)→(girls)

(woman)→(women)

(bus)→(buses)

(notebook)→(notebooks)

(friend)→(friends)

(teacher)→(teachers)

通過上面這些詞可以看出,印地語的后綴是“aa, e/i ,ee/ii,e,ai,o,ou”,沒有用量詞來表達,但是比漢語學習難度高。在這里需要注意的一點,提到性別時,不同的性別后綴也是不一樣的。例如:

(boy)→(boys)

(girl)→(girls)

但漢語就不會如此,如:

男生→三個男生

女生→三個女生

雖然性別不同,可是量詞“個”沒有發(fā)生變化,名詞的形式也沒有發(fā)生變化。

印地語方言和印地語中其實也存在少量量詞的概念,但是印地語方言中量詞不多,只有兩個,例如以下:

Tho(量詞): (一個婦女)ek Tho aurat

(兩個婦女)do Tho aurat

(一個男人)ek Tho aadami

(兩個男人)do Tho aadami

(一個書)ek Tho kitab

(兩個書)do Tho kitab

Go(量詞): (一個婦女)ek Go aurat

(兩個婦女)do Go aurat

(一個男人)ek Go aadami

(兩個男人)do Go aadami

(一個書)ek Go kitab

(兩個書)do Go kitab

印地語中量詞的數(shù)量也非常有限,而且在標準的印地語中,量詞只有幾個,它們只有在以下幾種情況中才會用到,如:

(一群牛)ek jhund gaayai

(兩杯水)do pyala pani

(一雙鞋)ek joda juta

由此我們可以看出,印地語在用到量詞時,結構和漢語一樣,都是“數(shù)詞+量詞+名詞”,不過不同的是,隨著數(shù)詞的變多,印地語的表達就會變得跟英語一樣,如果名詞是可數(shù)名詞,就要加上后綴表示復數(shù),如果名詞是不可數(shù)名詞,則形式不用變。

11.2數(shù)詞表示時刻

在現(xiàn)實生活中,時刻一般用數(shù)詞來表示,在表示時刻的時候,由于文化的差異,漢語和印地語對時間的描述方式也有一些細微的區(qū)別。

例如:3:05

漢語讀作:三點零五

印地語讀作:(三點五)

例如:2:30

漢語讀作:兩點半或者兩點三十

印地語讀作: (兩點半) (兩點三十)

例如:1:15

漢語讀作:一點一刻或者一點十五

印地語讀作:(一點一刻) (一點十五)

從對以上例子的分析我們可以看出,在時刻的表達上,漢語和印地語的最大區(qū)別就是,當分鐘是個位時,漢語中“零”依然要發(fā)音,而印地語中“零”直接不發(fā)音。這在上文“‘零’的分析”中也有提及。

11.3數(shù)詞表示日期

日期也是數(shù)詞被運用的一個部分,漢語和和印地語在表達日期的時候是有一定差異的,漢語中先說“年”,再說“月”,最后說“日”,但是印地語卻是反著來,先說“日”,再說“月”,最后說“年”。除了順序的差別,它們在“年”的讀法也有區(qū)別,漢語的“年份”主要就是單個字的讀出來,但是印地語是按基數(shù)的讀法讀出來。

例如:2017.3.20

漢語讀作:二零一七年三月二十號

印地語讀作:bis tarikh march do hazar satarh(二十號三月二千十七年)

11.4數(shù)詞表示號碼

號碼是數(shù)詞在生活中的常見形式,手機號碼、車牌號碼、房間號等都用到數(shù)詞來表示。漢語中的號碼都是直接一個一個字獨立地念出來,但是印地語有一些不同,印地語的手機號碼和車牌號可以一個一個字讀出來,但是房間號的讀法跟基數(shù)一樣,要按多位數(shù)的方法讀出來。

例如:手機號9852928765

漢語讀作: 九八五二九二八七六五

印地語讀作: 九八五二九二八七六五

例如:車牌號NK253H

漢語讀作:NK二五三H

印地語讀作:NK二五三H

例如:房間號1320

漢語讀作:一三二零

印地語讀作:(十三百二十)

12.結語

數(shù)詞的表示方法有很強的系統(tǒng)性和邏輯性,數(shù)詞的語義語法相較于其他詞類而言也相對簡單,容易理解和把握,但也是最容易被忽略的。

而本文所涉及的印地語和漢語因為所屬語系不同,其數(shù)詞的系統(tǒng)也有許多差異。例如表示基數(shù)詞時,十位數(shù)和多位數(shù)的讀寫都存在差異,包括漢語有時會省略一些讀音,在表達多位數(shù)時常用的單位是萬,而印地語卻沒有省略的概念,在表達多位數(shù)時常用的單位是千。還有兩種語言在不同情況下“零”的用法讀法也是多種多樣。在分數(shù)、序數(shù)上兩種語言也有各自的特點。在用到概數(shù)時,數(shù)詞連用部分兩種語言幾乎沒有差別,但印地語的概數(shù)詞中沒有“把”和“兩”這樣的概念。需要特別注意的是,漢語中有一些特殊數(shù)詞,如“兩”、“倆”和“仨”,這些是印地語中沒有的,這也是漢語初學者最容易混淆的,需要讀者給予重視。其次就是在數(shù)詞的語法特征和功能上,數(shù)詞可以直接跟名詞形成名詞短語,不需要加量詞,可以直接和名詞、形容詞結合使用,只是不能和動詞結合。在還有一點需要注意的是在印地語的書面語中,數(shù)詞不能用阿拉伯數(shù)字,只能用印地語表示,但是漢語就會比較隨意,既可以用漢語也可以直接用阿拉伯語。而提到數(shù)詞的運用時,漢語表示數(shù)量大多需要用到量詞,可印地語大多是不需要量詞的,但是印地語比較復雜的是,當數(shù)量變多的時候要考慮可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞以及可數(shù)名詞的復數(shù)形式;表示時刻時漢語和印地語也有當分鐘為個位時“零”是否發(fā)音的區(qū)別;在表示日期時兩種語言的表示順序不同,年的讀法也不同;以及提到號碼的讀法時,兩種語言也有略微的差異。

但同時,印地語和漢語的數(shù)詞系統(tǒng)也存在一些相似之處。比如在表示個位數(shù)時,它們都是從一到九的單獨的字;在小數(shù)、概數(shù)的表達上也沒有結構差異;在語法特征和功能上,它們都可以使用數(shù)詞短語做定語、狀語、主語、謂語和賓語;在表示數(shù)量時,它們也有都使用到量詞的情況;在表示時刻時,除了“零”是否發(fā)音的區(qū)別外,結構上幾乎沒有區(qū)別;以及電話號碼和車牌號可以直接按單個字讀出等。

通過本文,從數(shù)詞的基本組成基數(shù)、序數(shù)、分數(shù)、小數(shù)、概數(shù),特殊數(shù)詞,數(shù)詞的語法特征和結構,數(shù)詞的書面語表達,數(shù)詞的在數(shù)量、時刻、日期、號碼的運用方面對漢語和印地語的數(shù)詞進行比較分析,探討了這兩種語言數(shù)詞的差異和共同之處,淺嘗輒止的對兩種語言的數(shù)詞進行了初步研究,希望能對讀者有所幫助。當然可能這兩種語言在數(shù)詞方面的差異和共同之處還有很多,由于筆者水平有限,還有很多沒有發(fā)現(xiàn),同時本文有些地方還有待考證,期望廣大讀者給予指正。

猜你喜歡
概數(shù)序數(shù)數(shù)詞
有序數(shù)方塊
材料類科技書稿共性編校問題探索
“左右”、“上下”的概數(shù)義研究
生活中的有序數(shù)對
『基數(shù)』和『序數(shù)』
有序數(shù)方塊
對聯(lián)中數(shù)詞的藝術運用(下)
對聯(lián)中數(shù)詞的藝術運用(上)
“ぐらい”、“ほど”、“ばかり”的共通性和非互換性
上海方言中的概數(shù)表示法
河间市| 屯门区| 阳高县| 兴隆县| 华容县| 舟山市| 西和县| 蒙城县| 普安县| SHOW| 云和县| 安岳县| 荃湾区| 博客| 黄梅县| 陇川县| 琼结县| 高平市| 斗六市| 潼关县| 灌阳县| 玉树县| 赤水市| 五华县| 高邮市| 股票| 美姑县| 兴和县| 波密县| 启东市| 华亭县| 绍兴县| 岳阳市| 和静县| 丰镇市| 华容县| 潞西市| 岳普湖县| 女性| 涞源县| 昌平区|