国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

我國藏文版兒童讀物出版現狀分析及思考

2018-10-21 11:40丹增曲珍
辦公室業(yè)務·上半月 2018年12期

丹增曲珍

【摘要】近年來,我國少兒圖書出版日趨繁盛的背后,往往忽略了少數民族文種的少兒圖書出版情況。本文主要通過對我國若干藏文出版社進行調研,闡述并分析藏文版兒童讀物出版現狀,進而提出適合藏區(qū)的母語兒童讀物出版發(fā)展策略。

【關鍵詞】民文兒童讀物;藏文版少兒圖書;母語閱讀

藏族作為我國56個少數民族中的一支,有自己的語言和文字,擁有悠久的歷史,藏族人民在歷史長河中,在文學、宗教、音樂、舞蹈、繪畫、雕塑、建筑藝術等方面留下了豐富的文化遺產,令世人贊嘆不已。如今,在創(chuàng)建和諧社會主義現代化發(fā)展中,藏族作為少數民族的一員,扮演著重要角色,為促進社會進步和發(fā)展作出了卓越的貢獻。作為后續(xù)中堅力量的藏族少年兒童更是成了傳承本民族文化、實現民族大團結的繼承人和接班人。而作為文化傳播的重要載體和媒介的圖書則伴隨了少數民族少年兒童的整個成長過程,尤其母語少兒圖書出版事業(yè)更是在保護和傳承藏民族文化,對促進民族團結、國家新興發(fā)展發(fā)揮著不可替代作用。

下面首先了解民文少兒讀物研究狀況,再去分析和探討我國藏文版少兒讀物出版現狀。

一、民文兒童讀物研究狀況

兒童讀物是適合兒童閱讀的知識讀物以及各種文藝作品的總稱。一般界定為0—18歲少年兒童讀者或親子共讀的圖書。其內容有童話、詩歌、小說、寓言、戲劇、科學幻想故事等,是向少年兒童進行思想品德教育、知識教育的具有審美、認識、娛樂教育等多種功能和價值的形象教材。民文少兒讀物顧名思義是由少數民族自身文字書寫而成,是針對少數民族聚居地的少年兒童提供的閱讀書籍。

筆者在收集有關藏文版兒童讀物資料和文獻時,只找到了由民族出版社旦正草老師撰寫的《藏文版少兒讀物選題策劃的若干思考》一文。除此之外,只找到了一些零星的有關研究民文少兒圖書出版的科研成果。例如,民族出版社趙文娟老師撰寫的《少數民族文字少兒圖書出版現狀及發(fā)展淺論》一文中,提出了現階段民文少兒圖書發(fā)展中存在的一些問題,以及今后發(fā)展的一些預測。另外,重慶大學2015年研究生伍婷碩士論文《我國少數民族文字少兒圖書出版發(fā)展研究》中,主要利用SWOT分析方法來對民文少兒圖書出版的機遇與挑戰(zhàn)做了分析,并提出適宜少數民族本身的少兒圖書出版的發(fā)展對策。除上述幾篇涉及民文少兒圖書之外,專門研究藏文版兒童讀物的只有由民族出版社旦正草老師撰寫的一篇《藏文版少兒讀物選題策劃的若干思考》。這篇文章主要從選題策劃方面出發(fā),對特色選題定位、市場方向定位、內容質量定位等方面提出一些見解,但對現有的藏文圖書出版數據沒有做更具體的分析和思考。

二、藏文版兒童讀物出版現狀

藏民族與其他民族一樣,自古極為重視兒童教育,藏民族兒童文學內容非常豐富,有神話故事、動物故事、寓言故事、 笑話、童話等。例如,藏族兒童迄今能講的《林格薩爾王誕生》《阿克頓巴的故事》《尸語》等,都是從佛教角度,根據兒童的心理特征把許多內容灌輸于兒童心靈,以形成行善積德的價值觀?!妒安竦膬和返葍和适赂桥囵B(yǎng)兒童英勇不屈的精神。因此,具有藏民族地域特色的眾多題材和種類從古流傳至今,若我們能好好去挖掘、整理,對于少兒讀物出版也將是很好的選題素材。

雖然國家對民文少兒圖書出版事業(yè)支持力度逐步增強,但從目前狀況來看,我國少兒版圖書繁榮的背后,令人擔憂的仍是少數民族少兒版讀物所涉甚少。西藏和平解放以后,給藏族兒童文學的創(chuàng)作發(fā)展提供了新的契機,各種翻譯中文以及他國的兒童科普作品等雨后春筍般出版和普及,推動了藏文版兒童讀物的出版,但是藏文版少兒圖書出版物遠遠落后于其他語種。在我國有8家藏文出版社,分別為甘肅民族出版社、青海民族出版社、云南民族出版社、西藏人民出版社、中國藏學出版社、民族出版社、西藏藏文古籍出版社、四川民族出版社。根據筆者與其中若干出版社交流之后,發(fā)現以下問題:

(一)藏文版兒童讀物出版品種少。近年來,我國藏文版少兒圖書出版品種呈逐年遞增的一個趨勢,雖然每年出版數逐年遞增,但如若與我國130家專門的少年兒童讀物編輯部年出版1萬多品種、年總印數近6億冊相比,藏文少兒圖書出版仍然顯得有氣無力。

(二)藏文版原創(chuàng)圖書少,外來翻譯多。20世紀60年代初,《十萬個為什么》等其他優(yōu)秀的中國兒童書籍被翻譯成蒙古語、維吾爾語、藏語、哈薩克語、朝鮮語和其他少數民族語言之后,《中國兒童百科全書》《格林童話》《安徒生童話》等一批漢文和外國優(yōu)秀圖書相繼被譯成藏文出版。從我國藏文出版社近五年圖書目錄也能看出,漢文和外文翻譯類占圖書總量35.4%,比如《弟子規(guī)》《絲綢之路》《嫦娥奔月》

《鄭和下西洋》《小木人》等都是優(yōu)秀的中文少兒讀物翻譯成藏文,但為了滿足當地藏族兒童閱讀需要,僅依靠翻譯優(yōu)秀的中文讀物還遠遠不夠,少數民族有特殊的成長環(huán)境、文化需求和閱讀特點。藏民族作為擁有悠久歷史的民族,其自身的兒童文學內容非常豐富,有神話故事、動物故事、寓言故事、笑話、童話等各種題材,都可以作為少兒圖書選題策劃。不過近幾年來,母語小說和有關講述藏族文化、歷史方面的圖書也是每年有所遞增,尤其新增少兒圖書品種中大大增加和出版了以西藏八大藏戲為主題的《赤美袞丹》《白瑪文巴》《諾爾桑王子》《頓月頓珠》等,尤其圖文并茂形式出版了《遠古藏族史系列叢書》《藏族民間故事精選卡通叢書》《藏文烏金體美術字寫法及各種變體字》《藏語敬語語童謠》等表達藏族文化、歷史的書籍,不僅適應了藏族兒童母語閱讀思維環(huán)境,更是為傳授藏民族歷史、文化提供了一個很好的平臺。

(三)缺乏對藏文版少兒圖書的有效扶持。藏文版少兒圖書出版承擔著文化交流和翻譯出版其他民族優(yōu)秀少兒圖書的任務。但目前翻譯少兒讀物,因書字數少、補貼低,翻譯難度卻遠高于成人讀物,加上需要請人繪制精美插畫,也是一筆不小的開支。尤其引進翻譯國外少兒圖書需要支付版稅,在翻譯補貼不足、版稅支付的壓力下,使藏文版少兒圖書出版工作主動性和積極性不大。

(四)缺乏專業(yè)的藏文版少兒圖書策劃人員。目前我國現有的8家藏文圖書出版社中,極少設有少兒讀物編輯部,雖然都是圖書出版專業(yè)出身,但對藏語言文學并不擅長。因而,在進行選題策劃時往往表現得力不從心,不知道如何篩選兒童文學作品,以及不懂得書目推薦。雖然2009年推出了推薦書目《西藏讀本》、2011年推薦書目《西藏的孩子》《西藏盲童之光》等,但仍然是滄海一粟,推薦力度有待于加強。

(五)出版者與讀者之間信息阻隔,發(fā)行流通不暢。據西藏人民出版社少兒讀物編輯部主任介紹,他們每年出版的兒童圖書主要集中發(fā)行于西藏拉薩市及周邊地區(qū),而偏遠山區(qū)小朋友,平常接觸的媒介少,想了解本民族文字的少兒圖書出版信息有著時間上的間距、空間上隔閡。加上西藏本身交通不便等因素使發(fā)行地域受限。而這些地區(qū)反而是恰恰被需要普及藏文版兒童讀物的地區(qū)。因此,形成了“知書難”“賣書難”問題,需要著力去解決。

三、藏文版少兒圖書出版發(fā)展對策

(一)重視和加強雙語教育。西藏和平解放以來,自治區(qū)黨委和政府按照國家政策和法律,根據西藏教育的特點和發(fā)展需求,制定了一系列藏漢雙語教育的行為準則,形成了具有西藏特色的雙語教育政策。60年來,西藏雙語教育政策得到了很好成效,尤其在傳承、保護少數民族文化方面起到了不可替代的作用。另外,幫助少數民族兒童在日后接受高層次的民族教育方面打下堅實的語言基礎。目前,西藏各級各類的學校高度重視雙語教學,同時還開設英語課程。區(qū)內中小學把藏語文課作為主課和基本的教學用語,從1993年開始啟動藏文信息化技術標準工作編譯審定了政治、物理、數學、化學、生物、地理、歷史、體育、計算機、通信等幾種專業(yè)術語的漢藏對照詞典。這對我區(qū)藏文版兒童讀物的出版和發(fā)展,確實具有重要意義和鋪墊性作用。

(二)加大對少兒圖書出版的政策引導力度。根據雙語教育實際,對藏文少兒圖書出版從政策、項目、資金方面予以關注和加強,使其提升到漢文少兒圖書出版同等重要的高度,重點扶持藏文版原創(chuàng)和精品少兒圖書,努力降低匯編、改編、漢文編撰類少兒圖書在各類出版項目中的比重,從而增加藏文版少兒讀物的品種,以滿足目前嚴重短缺的藏文版少兒讀物的現狀。

(三)通過建設“農家書屋”“寺廟書屋”促進藏文版少兒圖書的流通。據2010年西藏自治區(qū)人口的相關資料顯示,我區(qū)總人口數量為3002165人,其中城鎮(zhèn)人口69萬(22.71%),鄉(xiāng)村人口234萬(77.29%),顯然,我區(qū)農村人口大約占總人口的70%。因此,從整體來說,我區(qū)主要受眾讀者在農牧區(qū)。近些年,在交通閉塞的農牧區(qū),通過建設“農家書屋”“寺廟書屋”,為本地藏民采購了很多藏文版讀物,并逐步滿足了他們的基本閱讀需求。而作為圖書出版發(fā)行商的8大藏文出版社也應該走進農牧區(qū),走進雙語學校、走進農家書屋、寺廟書屋、鄉(xiāng)村書店,與當地學校、書屋、書店聯手,推廣藏文版圖書的有益閱讀,才能疏通出版單位與讀者之間交流的渠道,解決“知書難”“買書難”的問題。

(四)加強藏文出版單位之間,藏文出版單位與漢文出版單位之間的合作,力爭實現出版資源的整合。加強和促進藏文出版單位和藏文單位之間的合作,逐步建立一個開放透明的信息平臺,一定程度上可以避免西藏圖書出版資源的重復和浪費,促進藏文圖書出版的發(fā)展。20世紀70年代,中國民族出版社、西藏人民出版社、青海西藏古籍出版社、甘肅民族出版社、四川民族出版社、云南民族出版社和中國藏學出版社等單位聯合發(fā)起成立了西藏圖書出版協會,該協會每兩年舉行一次,協調國家藏族書籍出版工作,在藏文出版單位之間發(fā)揮著重要作用。因此,未來應該建立更多的這些資源整合平臺,以發(fā)展全國優(yōu)秀兒童圖書、漢族、國外優(yōu)秀內容雙向、多向翻譯出版兒童圖書,進一步促進民族間的文化交流。

(五)培養(yǎng)專業(yè)的藏文版少兒圖書策劃隊伍,開創(chuàng)本民族特色的原創(chuàng)品牌。少數民族孩子的特殊成長環(huán)境和文化需求決定他的閱讀特點。因此,出版社需要從少數民族孩子的精神需求出發(fā),了解他們的成長,利用少數民族特有的文化資源和作者群體,培育自己原創(chuàng)作者隊伍,開創(chuàng)富有本民族特色的原創(chuàng)品牌,才能做出少數民族兒童喜歡的圖書。

(六)通過新媒體手段,以方便、快捷、更精準方式推出更多藏文版讀物??紤]到藏文版兒童讀物發(fā)行量少、讀者有限、分布分散等特點,我們嘗試通過數字化出版模式,以網絡、手機微信等推送方式代替?zhèn)鹘y的出版形式,印刷數量少的藏文讀物不僅縮短出版時間,節(jié)約成本、節(jié)省資源,而且出版更快捷方便、精準。

藏語作為藏族少年兒童的母語,其出版物的發(fā)展態(tài)勢必然影響著其母語閱讀的能力,而這種能力隨著現代化發(fā)展和其他語言沖擊下,逐漸喪失這種能力時,這個民族將面臨文化傳承的危機。因而,關注藏文版兒童讀物的出版現狀,以及為此提出指導性意見是重中之重。

【參考文獻】

[1]海飛.童書海倫[M].濟南:明天出版社,2001(20).

[2]伍婷.我國少數民族文字少兒圖書出版發(fā)展研究[D].重慶大學碩士學位論文,2015.

[3]巴桑卓瑪.西藏學前雙語教育有關問題研究[D].中央民族大學,2010.

[4]西藏自治區(qū).2015年人口普查資料[M].中國統計出版社,2015.

柘城县| 浮梁县| 乐至县| 新干县| 涟水县| 沙湾县| 民县| 六盘水市| 鹤壁市| 苗栗县| 霸州市| 马鞍山市| 区。| 静乐县| 横峰县| 莱芜市| 瑞昌市| 巴南区| 阿坝县| 信丰县| 鹤壁市| 阳谷县| 南昌市| 友谊县| 高台县| 博客| 南充市| 杨浦区| 德格县| 岢岚县| 商水县| 阳东县| 龙岩市| 墨竹工卡县| 酉阳| 淮安市| 武山县| 舞钢市| 信丰县| 宝山区| 固阳县|